[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 27 Feb 2013 13:11:23 +0000 (UTC)
commit 3536ef08aade7afe496c75a5f3b2cfd19771441a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Feb 27 14:11:18 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b2f39d9..0665304 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-26 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Error al abrir la carpeta: «%s»: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1676
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1684
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "No se pudo guardar «%s» %s"
@@ -217,599 +217,599 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificación del artículo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/post-ui.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:407
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/post-ui.cc:408
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Distribución"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:307
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel de _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:308
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtro"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:313 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Acciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Articles"
msgstr "_Artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:316 ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Post"
msgstr "_Publicar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:318
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Read Group"
msgstr "_Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:324
+#: ../pan/gui/actions.cc:322
msgid "Read Group"
msgstr "Leer grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:328
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:329
+#: ../pan/gui/actions.cc:327
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Borrar los artículos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:334
+#: ../pan/gui/actions.cc:332
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Borrar los artículos de los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:339
+#: ../pan/gui/actions.cc:337
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343 ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:344 ../pan/gui/actions.cc:349
+#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:347
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Obtener _cabeceras…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:354
+#: ../pan/gui/actions.cc:352
msgid "Get Headers..."
msgstr "Obtener cabeceras…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358 ../pan/gui/actions.cc:359
+#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Refrescando lista de grupos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:364
+#: ../pan/gui/actions.cc:362
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Des_uscribir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:369
+#: ../pan/gui/actions.cc:367
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Desuscribirse"
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Guardar artículos…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:374
+#: ../pan/gui/actions.cc:372
msgid "Save Articles..."
msgstr "Guardar artículos…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:376
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Guardar los artículos del _NZB seleccionado…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:379
+#: ../pan/gui/actions.cc:377
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Guardar los artículos del NZB seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:381
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Guardar artículos en un archivo NZB…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:384
+#: ../pan/gui/actions.cc:382
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Guardar artículos en un archivo NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388 ../pan/gui/actions.cc:389
+#: ../pan/gui/actions.cc:386 ../pan/gui/actions.cc:387
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:391
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importar archivos NZB…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398
+#: ../pan/gui/actions.cc:396
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Cancelar la última tarea"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:401
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestor de _tareas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:406
msgid "_Download Meter Preferences"
msgstr "Preferencias del medidor de _descargas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:411
msgid "_Event Log"
msgstr "_Registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:416
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:421
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Seleccionar todos los _artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:426
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Deseleccionar todos _los artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:433
+#: ../pan/gui/actions.cc:431
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Añadir _subconversaciones a la selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:438
+#: ../pan/gui/actions.cc:436
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Añadir _conversaciones a la selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:443
+#: ../pan/gui/actions.cc:441
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Añadir _artículos similares a la selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:448
+#: ../pan/gui/actions.cc:446
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:451
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Editar prefere_ncias…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:456
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:463 ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/actions.cc:461 ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:468
+#: ../pan/gui/actions.cc:466
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Editar servidores de _noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:471
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Saltar a la pestaña del _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:476
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Saltar a la pestaña de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:483
+#: ../pan/gui/actions.cc:481
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Saltar a la pestaña del _cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:486
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:493
+#: ../pan/gui/actions.cc:491
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:498
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
msgid "Cache Article"
msgstr "Almacenar artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:506
msgid "Read Article"
msgstr "Leer artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:513
+#: ../pan/gui/actions.cc:511
msgid "Show Article Information"
msgstr "Mostrar información del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:518
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Read _More"
msgstr "Leer _más"
-#: ../pan/gui/actions.cc:519
+#: ../pan/gui/actions.cc:517
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "Read _Back"
msgstr "Leer _atrás"
-#: ../pan/gui/actions.cc:524
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "Read Back"
msgstr "Leer atrás"
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:526
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Siguiente grupo _no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:533
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next _Group"
msgstr "Siguiente _grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:536
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Siguiente artículo _no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:539
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Siguiente artículo no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:543
+#: ../pan/gui/actions.cc:541
msgid "Next _Article"
msgstr "Siguiente _artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:544
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Next Article"
msgstr "Siguiente artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:548
+#: ../pan/gui/actions.cc:546
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Siguiente artículo _vigilado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:553
+#: ../pan/gui/actions.cc:551
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Siguiente _conversación no leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:554
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Siguiente conversación no leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:558
+#: ../pan/gui/actions.cc:556
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Siguiente _conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:563
+#: ../pan/gui/actions.cc:561
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Artículo an_terior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:568
+#: ../pan/gui/actions.cc:566
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_Conversación anterior"
-#: ../pan/gui/actions.cc:573
+#: ../pan/gui/actions.cc:571
msgid "_Parent Article"
msgstr "Artículo _padre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:578
+#: ../pan/gui/actions.cc:576
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorar _autor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Vigilar conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorar conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:592 ../pan/gui/actions.cc:593
+#: ../pan/gui/actions.cc:590 ../pan/gui/actions.cc:591
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:597 ../pan/gui/actions.cc:598
+#: ../pan/gui/actions.cc:595 ../pan/gui/actions.cc:596
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Desactivar marca de la conversación"
-#: ../pan/gui/actions.cc:602 ../pan/gui/actions.cc:603
+#: ../pan/gui/actions.cc:600 ../pan/gui/actions.cc:601
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:607 ../pan/gui/actions.cc:608
+#: ../pan/gui/actions.cc:605 ../pan/gui/actions.cc:606
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Ir a la _siguiente conversación marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612 ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:610 ../pan/gui/actions.cc:611
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Ir a la últ_ima conversación marcada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617 ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:615 ../pan/gui/actions.cc:616
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertir selección"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/Puntuación del artículo…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Añadir una regla de pun_tuación…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Cance_lar artículo…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Sustituir artículo…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Borrar artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Limpiar la caché de artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marcar artículo como leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marcar artículo como _no leído"
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:661
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Marcar conversación como leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:666
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Marcar conversación como _no leída"
-#: ../pan/gui/actions.cc:673
+#: ../pan/gui/actions.cc:671
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:674
+#: ../pan/gui/actions.cc:672
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Publicar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:678
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:679
+#: ../pan/gui/actions.cc:677
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:683
+#: ../pan/gui/actions.cc:681
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Responder al autor por correo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:686
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Página _web de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:691
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bug…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Consejos…"
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:701
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:706
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Editar certificados _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Ajustar el cuerpo del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Mostrar la firma del artículo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Ocultar el texto c_itado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:727
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Mostrar _emoticonos gráficos:"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Redimensionar imágenes para que _quepan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Usar tipografía mono_espaciada"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Establecer el foco en las imágenes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Resaltar _URL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "D_isposición con pestañas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:742
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _no leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos no leídos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos almacenados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los adjuntos _completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los adjuntos completos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Coincidir sólo con _mis artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Coincidir sólo con mis artículos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos _vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:749
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Coincidir sólo con los artículos vigilados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:751
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Coincidir puntuación de 9999 (_vigilados)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:752
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Coincidir con puntuación entre 5000…9998 (_alta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:753
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Coincidir con puntuación entre 1…4999 (me_dia)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:754
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Coincidir con una puntuación de 0 (_normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:755
+#: ../pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Coincidir con una puntuación entre -9998…-1 (_baja)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:756
+#: ../pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Coincidir con una puntuación de -9999 (_ignorado)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:758
+#: ../pan/gui/actions.cc:756
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
-#: ../pan/gui/actions.cc:786
+#: ../pan/gui/actions.cc:784
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Mostrar los _artículos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:787
+#: ../pan/gui/actions.cc:785
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Mostrar las conversaciones de los artículos que coinciden"
-#: ../pan/gui/actions.cc:788
+#: ../pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Mostrar _conversaciones de los artículos coincidentes"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Archivo sin nombre"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2541 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2549 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Guardar archivo NZB como…"
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3235
+#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3248
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
@@ -1714,103 +1714,103 @@ msgstr ""
"Error al firmar/cifrar el mensaje. ¿La dirección de correo-e (%s) es "
"correcta?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1304
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1305
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Ocurrió un error al abrir el archivo temporal"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1316
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir el articulo en el archivo temporal: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1336
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Ocurrió un error al analizar la línea de comando «editor externo»: %s (El "
"comando fue: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1376
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1377
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Ocurrió un error al ejecutar el editor externo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1440
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Abrir el borrador del artículo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1644
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1652
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Guardar borrador del artículo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1842
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1850
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido analizar el comando de firma «%s»: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1878
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1886
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "No se ha podido convertir la firma a UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2380
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2388
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2397
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2405
msgid "_Subject"
msgstr "A_sunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2410
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2418
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2432
msgid "Mail _To"
msgstr "Enviar correo-e _a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2526
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2534
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Eliminar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2539
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2547
msgid "No."
msgstr "No."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2543 ../pan/gui/post-ui.cc:2635
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2676
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2551 ../pan/gui/post-ui.cc:2643
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2684
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2545
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2553
msgid "Size (KB)"
msgstr "Tamaño (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2643
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
msgid "The current filename"
msgstr "El nombre actual del archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2647
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
msgid "Subject Line"
msgstr "Línea de asunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2663
msgid "The current subject line"
msgstr "La línea de asunto actual"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2669
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2677
msgid "No. "
msgstr "No. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2707
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2715
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Reenviar a"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1823,64 +1823,67 @@ msgstr ""
"Para redireccionar todas las respuestas a su dirección de correo "
"electrónico, use «Reenviar a»"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2722
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2731
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Responder a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2739
+#| msgid ""
+#| "The email account where mail replies to your posted message should go. "
+#| "This is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgid ""
-"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
+"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
msgstr ""
"La cuenta de correo electrónico donde las respuestas a sus mensajes deben "
"ir. Esto sólo es necesario si difiere de la cabecera «De»."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2736
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2760
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Añadir cabecera «_User-Agent»"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2767
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2777
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Añadir cabecera «Message-_Id»"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2896
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2908
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccionar partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2909
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2921
msgid "_Parts"
msgstr "_Partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3062
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3075
msgid "Post Article"
msgstr "Publicar artículo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3083
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3096
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3084
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
msgid "More _Headers"
msgstr "Más _cabeceras"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3085
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3098
msgid "File _Queue"
msgstr "_Cola de archivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3117 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El %d, %n escribió:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3146
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3159
msgid "Add files to queue"
msgstr "Añadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3222
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3235
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
@@ -3209,7 +3212,6 @@ msgid "Delete Tasks"
msgstr "Borrar tareas"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:1054
-#| msgid "Show Task Pane info popups"
msgid "Show info popups"
msgstr "Mostrar información emergente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]