[gnome-system-monitor] Updated Greek translation



commit 427b8a2b9e5413225f3a3dddd3c889d4f383eacb
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Feb 26 10:10:29 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |   67 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index dade687..5628861 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 01:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 10:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 10:09+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -29,23 +29,29 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:359
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Παρακολούθηση συστήματος"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Προβολή τρεχουσών διεργασιών και παρακολούθηση κατάστασης συστήματος"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
 msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgstr ""
 "Παρακολούθηση;Σύστημα;Διεργασία;CPU;Μνήμη;Δίκτυο;Ιστορικό;Χρήση;Monitor;"
 "System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "System Monitor"
+msgid "GNOME System Monitor"
+msgstr "Παρακολούθηση συστήματος GNOME"
+
 #
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
-#| msgid "_Kill Process"
 msgid "Kill process"
 msgstr "Σκότωμα διεργασίας"
 
@@ -55,7 +61,6 @@ msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για σκότωμα διε
 
 #
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
-#| msgid "_Continue Process"
 msgid "Renice process"
 msgstr "Νέα προτεραιότητα διεργασίας"
 
@@ -64,7 +69,6 @@ msgid "Privileges are required to renice process"
 msgstr "Απαιτούνται δικαιώματα για νέα προτεραιότητα διεργασίας"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-#| msgid "_View"
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
@@ -126,7 +130,6 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Συστήματα αρχείων"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Αναζήτηση για ανοικτά αρχεία"
@@ -148,7 +151,6 @@ msgid "S_earch results:"
 msgstr "Αποτελέσματα α_ναζήτησης:"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-#| msgid "Search for Open Files"
 msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Αναζήτηση για ανοικτά αρχεία"
@@ -158,7 +160,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #: ../data/menus.ui.h:3
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
@@ -225,7 +226,6 @@ msgid "Show _all file systems"
 msgstr "Εμφάνιση όλ_ων των συστημάτων αρχείων"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:15
-#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "_Πληροφορίες συστήματος αρχείου που εμφανίζονται στη λίστα:"
 
@@ -264,6 +264,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της καρτέλας του συστήματος α
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2013\n"
 " Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>, 2009\n"
 " Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>, 2009\n"
 " Νίκος Χαρωνιτάκης <nikosx gmail com>, 2009\n"
@@ -720,11 +721,11 @@ msgstr "Το κύριο παράθυρο πρέπει να ανοίξει μεγ
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Main Window X position"
-msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου."
+msgstr "Θέση Χ κύριου παραθύρου"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Main Window Y position"
-msgstr "Θέση Y κύριου παραθύρου."
+msgstr "Θέση Y κύριου παραθύρου"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -740,9 +741,9 @@ msgid ""
 "is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
 "mode'."
 msgstr ""
-"Αν είναι αληθές, τότε η παρακολούθηση συστήματος λειτουργεί σε \"κατάσταση "
-"Solaris\" όπου μια εργασία διαιρείται από τον συνολικό αριθμό των "
-"επεξεργαστών του συστήματος. Διαφορετικά, λειτουργεί σε \"κατάσταση Irix\"."
+"Αν είναι αληθές, τότε η παρακολούθηση συστήματος λειτουργεί σε 'κατάσταση "
+"Solaris' όπου μια εργασία διαιρείται από τον συνολικό αριθμό των "
+"επεξεργαστών του συστήματος. Διαφορετικά, λειτουργεί σε 'κατάσταση Irix'."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
@@ -947,11 +948,11 @@ msgstr "Εμφάνιση στήλης 'ώρα έναρξης' διεργασία
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Width of process 'Nice' column"
-msgstr "Πλάτος στήλης 'nice'"
+msgstr "Πλάτος διεργασίας στήλης 'Nice'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "Εμφάνιση στήλης 'nice' κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Εμφάνιση στήλης διεργασίας 'Nice' κατά την εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Width of process 'PID' column"
@@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "Πλάτος στήλης 'ομάδα ελέγχου'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "Εμφάνιση στήλης ομάδα ελέγχου' κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Εμφάνιση στήλης επεξεργασίας 'ομάδα ελέγχου' κατά την εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Width of process 'Unit' column"
@@ -1055,72 +1056,58 @@ msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Σειρά ταξινόμησης προβολής δίσκου"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgid "Width of disk view 'Device' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'συσκευή'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
-#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
 msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'συσκευή' στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
-#| msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgid "Width of disk view 'Directory' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'κατάλογος'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
 msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'κατάλογος' στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of disk view 'Type' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'τύπος'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
 msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'τύπος' στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
-#| msgid "Width of process 'Status' column"
 msgid "Width of disk view 'Total' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'συνολικός'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
 msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'συνολικός' στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of disk view 'Free' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'ελεύθερος'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
 msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'ελεύθερος' στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
-#| msgid "Width of process 'Name' column"
 msgid "Width of disk view 'Available' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'διαθέσιμος'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
 msgstr "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'διαθέσιμος' στην εκκίνηση"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
-#| msgid "Width of process 'User' column"
 msgid "Width of disk view 'Used' column"
 msgstr "Προβολή του πλάτους του δίσκου της στήλης 'χρησιμοποιούμενος'"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση της προβολής δίσκου της στήλης 'χρησιμοποιούμενος' στην εκκίνηση"
@@ -1165,7 +1152,6 @@ msgstr ""
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:78
 #, c-format
-#| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
 msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Σκότωμα της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u);"
 
@@ -1182,7 +1168,6 @@ msgstr ""
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:89
 #, c-format
-#| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
 msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr "Τερματισμός της επιλεγμένης διεργασίας “%s” (PID: %u);"
 
@@ -1198,7 +1183,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
 #, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
 msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας της διεργασίας “%s” (PID: %u)"
 
@@ -1214,11 +1198,11 @@ msgstr ""
 "Η προτεραιότητα μιας διεργασίας δίνεται από την τιμή nice της διεργασίας. "
 "Μια χαμηλή τιμή nice αντιστοιχεί σε υψηλότερη προτεραιότητα."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:446
+#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../src/procman-app.cpp:542
+#: ../src/procman-app.cpp:575
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Μια απλή εφαρμογή παρακολούθησης των διεργασιών και του συστήματος."
 
@@ -1344,7 +1328,7 @@ msgstr "Seat"
 msgid "Owner"
 msgstr "Ιδιοκτήτης"
 
-#: ../src/proctable.cpp:1051
+#: ../src/proctable.cpp:1048
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "Μέσος φόρτος για τα τελευταία 1, 5, 15 λεπτά: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1448,30 +1432,25 @@ msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
 #: ../src/util.cpp:232
-#| msgid "Very High"
 msgid "Very High Priority"
 msgstr "Πολύ υψηλή προτεραιότητα"
 
 # sysdeps/names/procuid.c:51
 #: ../src/util.cpp:234
-#| msgid "Priority"
 msgid "High Priority"
 msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"
 
 # sysdeps/names/procuid.c:51
 #: ../src/util.cpp:236
-#| msgid "Priority"
 msgid "Normal Priority"
 msgstr "Κανονική προτεραιότητα"
 
 # sysdeps/names/procuid.c:51
 #: ../src/util.cpp:238
-#| msgid "Priority"
 msgid "Low Priority"
 msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
 
 #: ../src/util.cpp:240
-#| msgid "Very Low"
 msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Πολύ χαμηλή προτεραιότητα"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]