[evince] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Uyghur translation
- Date: Sun, 24 Feb 2013 02:53:59 +0000 (UTC)
commit 1b84a75317859e9cbc548e78dc7e6cd9f59eb51b
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sun Feb 24 11:54:05 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e145808..25f74fe 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 12:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:47+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "خاتالىق %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "ھەجۋىي كىتابلار"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu پۈتۈكىدە ناتوغرا فورمات بار"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4906
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -390,6 +390,13 @@ msgstr "(%d / %d)"
msgid "of %d"
msgstr "of %d"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:885
+#: ../shell/ev-window.c:4602
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "بەت %s"
+
#: ../libview/ev-jobs.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
@@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "بېسىش تەڭشەك ھۆججىتى"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "گىنوم پۈتۈك كۆرگۈچ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
msgid "Failed to print document"
msgstr "پۈتۈكنى بېسىش مەغلۇپ بولدى"
@@ -579,55 +586,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "تاللانغان پرىنتېر ‹%s› تېپىلمىدى"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5780
msgid "_Previous Page"
msgstr "ئالدىنقى بەت(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ئالدىنقى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5783
msgid "_Next Page"
msgstr "كېيىنكى بەت(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5817
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Go to the next page"
msgstr "كېيىنكى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5767
msgid "Enlarge the document"
msgstr "پۈتۈكنى چوڭايت"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5770
msgid "Shrink the document"
msgstr "پۈتۈكنى كىچىكلەت(شىل)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Print this document"
msgstr "بۇ پۈتۈكنى باس"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "بەتكە سىغدۇر(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى كۆزنەككە ماسلاشتۇرىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5901
msgid "Fit _Width"
msgstr "كەڭلىككە سىغدۇر(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى كۆزنەك كەڭلىكىگە ماسلاشتۇرىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6013
msgid "Page"
msgstr "بەت"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Select Page"
msgstr "بەت تاللاش"
@@ -822,6 +829,16 @@ msgstr "ئاچ"
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#| msgid "Go to previous page"
+msgid "Go to previous history item"
+msgstr "ئالدىنقى ئىزغا قايتىدۇ"
+
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#| msgid "Go to next page"
+msgid "Go to next history item"
+msgstr "كېيىنكى ئىزغا قايتىدۇ"
+
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -959,12 +976,6 @@ msgstr "خەتكۈش ئاتى ئۆزگەرت(_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "خەتكۈشنى چىقىرىۋەت(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:900
-#: ../shell/ev-window.c:4641
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "بەت %s"
-
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈشلەر"
@@ -989,134 +1000,129 @@ msgstr "كىچىك سۈرەت"
msgid "By extension"
msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە"
-#: ../shell/ev-window.c:897
-#, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "بەت %s — %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1474
msgid "The document contains no pages"
msgstr "بۇ پۈتۈك ھېچقانداق بەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان."
-#: ../shell/ev-window.c:1514
+#: ../shell/ev-window.c:1477
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "مەزكۇر ھۆججەتتە قۇرۇق بەتلا بار ئىكەن."
-#: ../shell/ev-window.c:1725 ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1688 ../shell/ev-window.c:1850
msgid "Unable to open document"
msgstr "پۈتۈكنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:1858
+#: ../shell/ev-window.c:1821
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "پۈتۈكنى «%s» دىن يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2000 ../shell/ev-window.c:2291
+#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "پۈتۈكنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2033
+#: ../shell/ev-window.c:1996
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى."
-#: ../shell/ev-window.c:2235
+#: ../shell/ev-window.c:2198
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "پۈتۈكنى %s دىن قايتا يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2267
+#: ../shell/ev-window.c:2230
msgid "Failed to reload document."
msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../shell/ev-window.c:2480
+#: ../shell/ev-window.c:2443
msgid "Open Document"
msgstr "پۈتۈك ئېچىش"
-#: ../shell/ev-window.c:2753
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "پۈتۈكنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2756
+#: ../shell/ev-window.c:2719
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "قوشۇلمىنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2759
+#: ../shell/ev-window.c:2722
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "سۈرەتنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2803 ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "بۇ ھۆججەتنى «%s» دا ساقلىيالمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "پۈتۈك (%d%%)نى يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:2801
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "قوشۇلما (%d%%)نى يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2842
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "سۈرەتنى يۈكلەۋاتىدۇ(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:2917
msgid "Save a Copy"
msgstr "بىر نۇسخا ساقلا"
-#: ../shell/ev-window.c:3018
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Could not send current document"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى ئەۋەتكىلى بولمايدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:3012
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "قىسقۇچنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:3310
+#: ../shell/ev-window.c:3273
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ئۆچىرەتتە %d دانە بىر تەرەپ قىلىنمىغان خىزمەت بار"
-#: ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:3386
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "بېسىۋاتىدۇ «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3600
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr "پۈتۈكتە تولدۇرۇلغان جەدۋەل بار ئىكەن. ئەگەر ساقلانمىسا مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:3604
+#: ../shell/ev-window.c:3567
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "پۈتۈكتە يېڭى ياكى ئۆزگەرتىلگەن ئىزاھات بار ئىكەن. ئەگەر ساقلانمىسا مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:3611
+#: ../shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن پۈتۈك «%s» نىڭ كۆپەيتىلمىسىنى ساقلامسىز؟"
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3593
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Save a _Copy"
msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى ساقلا(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:3671
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن بېسىش «%s» نىڭ ئاخىرلىشىشىنى كۈتەمسىز؟"
@@ -1124,30 +1130,30 @@ msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن بېسىش «%s» نىڭ ئاخىرلىشى
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3677
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "%d بېسىش مەشغۇلاتى بار،تاقاشتىن بۇرۇن بېسىشنىڭ تاماملىنىشنى كۈتەمسىز؟"
-#: ../shell/ev-window.c:3729
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "كۆزنەكنى تاقىسىڭىز، بېسىشنى كۈتۈۋاتقان ھۆججەت بېسىلمايدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "بېسىش ھەم تاقاشنى بىكار قىلىش(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3700
msgid "Close _after Printing"
msgstr "بېسىپ بولغاندىن كېيىن تاقا(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4155
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىلىش"
-#: ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../shell/ev-window.c:4863
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1155,7 +1161,7 @@ msgid ""
msgstr "پۈتۈك كۆرگۈ \n"
"ئىشلىتىلىۋاتىدۇ %s(%s))"
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:4896
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1163,7 +1169,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Evince ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى
ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى
نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4939
+#: ../shell/ev-window.c:4900
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1171,22 +1177,22 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Evince نى تارقىتىشنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ سىزگە كېرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما ئۇنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛
ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە
ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:4904
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "سىز Evince نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا
تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:4929
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4971
+#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2012 Evince ئاپتورلىرى"
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Sahran<sahran live com>\n"
@@ -1195,352 +1201,343 @@ msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5233
+#: ../shell/ev-window.c:5200
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "بۇ بەتتە %d تېپىلدى"
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Not found"
msgstr "تېپىلمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:5244
+#: ../shell/ev-window.c:5211
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "يەنە ئىزدەيدىغان %3d%% بار"
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "_Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچلەر(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Recent"
msgstr "يېقىنقى(_R)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5762 ../shell/ev-window.c:6093
+#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6049
msgid "_Open…"
msgstr "ئاچ(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5763 ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Open an existing document"
msgstr "مەۋجۇت پۈتۈكنى ئېچىش"
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى ئاچ(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ كوپىيىسىنى يېڭى بىر كۆزنەكتە ئاچ"
-#: ../shell/ev-window.c:5768
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "زاپاس نۇسخا ساقلا(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5769
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ زاپاس نۇسخىسىنى ساقلايدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "Send _To..."
msgstr "ئەۋەت(_T)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5772
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى خەت، مۇڭداشقۇدا ئەۋەتىش…"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "قىسقۇچنى ئاچ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا بۇ ھۆججەتنى ئوز ئىچىگە ئالغان مۇندەرىجىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Print…"
msgstr "باس(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "P_roperties"
msgstr "خاسلىق(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Select _All"
msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Rotate _Left"
msgstr "سولغا ئايلاندۇر(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5792
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇر(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5761
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "نۆۋەتتىكى تەڭشەكنى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ساقلا(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:5772
msgid "_Reload"
msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "Reload the document"
msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەيدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن سىيرىش(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5786
msgid "_First Page"
msgstr "بىرىنچى بەت(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Go to the first page"
msgstr "بىرىنچى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "_Last Page"
msgstr "ئاخىرقى بەت(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5823
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "Go to the last page"
msgstr "ئاخىرقى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5825
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "بەتكە يۆتكەل(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Go to Page"
msgstr "بەتكە يۆتكەل"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "خەتكۈش قوش(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "نۆۋەتتىكى بەتنى خەتكۈچكە قوشىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكراندىن چېكىن"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن ئايرىلىش"
-#: ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../shell/ev-window.c:5808
msgid "Start Presentation"
msgstr "كۆرسەتمە قوي"
-#: ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Start a presentation"
msgstr "كۆرسەتمە قويىدۇ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Side _Pane"
msgstr "يان كۆزنەكچە(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "يان ئىستونىنى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5914
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Continuous"
msgstr "ئۈزلۈكسىز(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show the entire document"
msgstr "پۈتۈن ھۆججەتنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5917
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Dual"
msgstr "قوش(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Show two pages at once"
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئىككى بەت كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5920
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "_Odd pages left"
msgstr "تاق بەت سولدا(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "قوش بەت كۆرسىتىش ھالىتىدە تاق بەتنى سول تەرەپتە كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران( _F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "كۆزنەكنى كېڭەيتىپ ئېكرانغا ماسلاشتۇرىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5926
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Pre_sentation"
msgstr "كۆرسەتمە(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "پۈتۈكنى كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىلىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5904
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "رەڭنى تەتۈر قىل"
-#: ../shell/ev-window.c:5936
+#: ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "بەت مەزمۇنىنى رەڭنى تەتۈر قىلىپ كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Find…"
msgstr "ئىزدە(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "پۈتۈكتىكى سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "_Open Link"
msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Go To"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:5921
msgid "Open in New _Window"
msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ئۇلانما ئاتىنى كۆچۈر(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "_Save Image As…"
msgstr "سۈرەتنى باشقا ئاتتا ساقلا(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "Copy _Image"
msgstr "سۈرەت كۆچۈر(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "ئىزاھات تەڭشىكى..."
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Open Attachment"
msgstr "قوشۇلما ھۆججەت ئاچ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:5936
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "قوشۇلما ھۆججەتنى باشقا نامدا ساقلا(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6066
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Zoom"
msgstr "كېڭەيت-تارايت"
-#: ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "كېڭەيت-تارايت دەرىجىسىنى تەڭشە"
-#: ../shell/ev-window.c:6079
-msgid "Navigation"
-msgstr "يولباشچى"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6081
-msgid "Back"
-msgstr "كەينى"
-
-#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6084
-msgid "Move across visited pages"
-msgstr "كۆرۈپ بولغان بەتلەر ئارىسىدا يۆتكىلىدۇ"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
+msgid "History"
+msgstr "ئىز"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Open Folder"
msgstr "قىسقۇچ ئاچ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Send To"
msgstr "ئەۋەت"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6123
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "Previous"
msgstr "ئالدىنقى"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6128
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Next"
msgstr "كېيىنكى"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Zoom In"
msgstr "چوڭايت"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom Out"
msgstr "كىچىكلىتىش"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6140 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#: ../shell/ev-window.c:6096 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
msgid "Fit Page"
msgstr "بەتكە خوپ كەلسۇن"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6144 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
+#: ../shell/ev-window.c:6100 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "كەڭلىككە ماسلاش"
-#: ../shell/ev-window.c:6289 ../shell/ev-window.c:6305
+#: ../shell/ev-window.c:6246 ../shell/ev-window.c:6262
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "Unable to open external link"
msgstr "سىرتقى ئۇلانمىنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:6555
+#: ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "رەسىمنى ساقلايدىغان مۇۋاپىق فورمات تېپىلمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:6587
+#: ../shell/ev-window.c:6544
msgid "The image could not be saved."
msgstr "بۇ رەسىم ساقلانمايدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:6619
+#: ../shell/ev-window.c:6576
msgid "Save Image"
msgstr "سۈرەت ساقلا"
-#: ../shell/ev-window.c:6750
+#: ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "قوشۇلما ھۆججەتنى ئاچالمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:6806
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "قوشۇلما ھۆججەت ساقلانمايدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:6851
+#: ../shell/ev-window.c:6808
msgid "Save Attachment"
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلا"
@@ -1661,6 +1658,18 @@ msgstr "[ھۆججەت…]"
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
+#~ msgid "Page %s — %s"
+#~ msgstr "بەت %s — %s"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "يولباشچى"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "كەينى"
+
+#~ msgid "Move across visited pages"
+#~ msgstr "كۆرۈپ بولغان بەتلەر ئارىسىدا يۆتكىلىدۇ"
+
#~ msgid "Show “_%s”"
#~ msgstr "«_%s» كۆرسەت"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]