[gnome-clocks] Updated Polish translation



commit 77524aa293e3da257603054ae65e7ec253f8c82f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 24 02:26:10 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  283 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 24e7879..a9978b1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 02:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 02:25+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,12 +23,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Zegar"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:106
-#: ../gnomeclocks/app.py:115
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Zegar GNOME"
 
@@ -56,202 +55,222 @@ msgstr "Skonfigurowane budziki"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Lista ustawionych budzików."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:314 ../src/alarm.vala:459
 msgid "Alarm"
 msgstr "Budzik"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
-msgid "Every day"
-msgstr "Codziennie"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Dni robocze"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Modyfikuj budzik"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Nowy budzik"
-
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Powtarzanie"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Drzemka"
 
+#: ../src/alarm.vala:252
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Nowy budzik"
+
+#: ../src/alarm.vala:254
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gotowe"
+
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
+#: ../src/alarm.vala:618 ../src/world.vala:358
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda budzik"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:105 ../gnomeclocks/app.py:147
-msgid "About Clocks"
-msgstr "O zegarze"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:111
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Narzędzia pomagające zarządzać czasem."
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:113
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2013"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stoper"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
-#: ../gnomeclocks/timer.py:114
-msgid "Start"
-msgstr "Rozpocznij"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
-#: ../gnomeclocks/timer.py:55
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Okrążenie"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
-msgid "Split"
-msgstr "Międzyczas"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
-msgid "Total"
-msgstr "Razem"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
+#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:85
 msgid "Continue"
 msgstr "Kontynuuj"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
-#: ../gnomeclocks/timer.py:76
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:162
+#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Start"
+msgstr "Rozpocznij"
+
+#: ../src/timer.vala:48
 msgid "Timer"
 msgstr "Minutnik"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:182
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Czas minął!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:183
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Ukończono odliczanie stopera"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:78
+#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: ../src/utils.vala:147
 msgid "Mondays"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:79
+#: ../src/utils.vala:148
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:80
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Środa"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:81
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:82
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Fridays"
 msgstr "Piątek"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Sundays"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:233
+msgid "Every Day"
+msgstr "Codziennie"
+
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Dni robocze"
+
+#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknięcie na elementach zaznacza je"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "Zaznaczono {0} element"
-msgstr[1] "Zaznaczono {0} elementy"
-msgstr[2] "Zaznaczono {0} elementów"
+#: ../src/widgets.vala:403
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
+msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
+msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:36
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
+#: ../src/widgets.vala:426
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:45
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
+#: ../src/widgets.vala:469
+msgid "Done"
+msgstr "Gotowe"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj"
+#: ../src/window.vala:146
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Zegar GNOME"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
+#: ../src/window.vala:149
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Narzędzia pomagające zarządzać czasem."
+
+#: ../src/window.vala:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2013"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutro"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:193
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Wschód słońca"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:197
-msgid "Sunset"
-msgstr "Zachód słońca"
+#: ../src/world.vala:137
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:263
+#: ../src/world.vala:234
 msgid "World"
 msgstr "Świat"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:296
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda budzik"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Powtarzanie"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Odznacz wszystko"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Międzyczas"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Razem"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda zegar światowy"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Wschód słońca"
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunset"
+msgstr "Zachód słońca"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]