[gnome-documents] Updated Polish translation



commit 4058ddc940df9c1c93c2a9b3ff29168b359e8f7c
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Feb 2 22:39:45 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 167 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3a9ca4f..89754fb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 22:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:219
+#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -103,33 +103,68 @@ msgstr "Dokument"
 msgid "Skydrive"
 msgstr "SkyDrive"
 
-#. Translators: %s is the title of a document
 #: ../src/documents.js:926
+msgid "Please check the network connection."
+msgstr "ProszÄ sprawdziÄ poÅÄczenie sieciowe."
+
+#: ../src/documents.js:929
+msgid "Please check the network proxy settings."
+msgstr "ProszÄ sprawdziÄ ustawienia poÅrednika sieciowego."
+
+#: ../src/documents.js:932
+msgid "Unable to sign in to the document service."
+msgstr "Nie moÅna zalogowaÄ siÄ w usÅudze dokumentÃw."
+
+#: ../src/documents.js:935
+msgid "Unable to locate this document."
+msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia tego dokumentu."
+
+#: ../src/documents.js:938
 #, c-format
-msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ \"%s\" do podglÄdu"
+msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
+msgstr "CoÅ nie gra (%d)."
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:951
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load â%sâ"
+msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu \"%s\""
+
+#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: ../src/edit.js:199
+msgid "View"
+msgstr "WyÅwietl"
 
-#: ../src/embed.js:72 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:380
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Wczytywanieâ"
 
-#: ../src/embed.js:222
+#: ../src/embed.js:224
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Nie odnaleziono Åadnych dokumentÃw"
 
 #. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
 #. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:245
+#: ../src/embed.js:247
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "MoÅna dodaÄ konta online w %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:249
+#: ../src/embed.js:251
 msgid "System Settings"
 msgstr "Ustawieniach systemu"
 
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#, c-format
+msgid "Page %u of %u"
+msgstr "Strona %u z %u"
+
 #: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
@@ -138,13 +173,34 @@ msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu"
 msgid "LibreOffice is required to view this document"
 msgstr "Pakiet LibreOffice jest wymagany, aby wyÅwietliÄ ten dokument"
 
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Strona %s"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:373
+msgid "No bookmarks"
+msgstr "Brak zakÅadek"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:645
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ZakÅadki"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
+msgid "No table of contents"
+msgstr "Brak spisu treÅci"
+
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:518
+msgid "Contents"
+msgstr "Spis treÅci"
+
 #: ../src/mainToolbar.js:73
 msgid "Search"
 msgstr "ZnajdÅ"
 
 #: ../src/mainToolbar.js:158
 #, c-format
-msgid "Results for \"%s\""
+msgid "Results for â%sâ"
 msgstr "Wyniki dla \"%s\""
 
 #: ../src/mainToolbar.js:160
@@ -167,31 +223,28 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:219
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
 #: ../src/mainToolbar.js:241
 msgid "Select Items"
 msgstr "Zaznacz elementy"
 
-#: ../src/mainWindow.js:218
+#: ../src/mainWindow.js:229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
 
-#: ../src/mainWindow.js:220
+#: ../src/mainWindow.js:231
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Program do zarzÄdzania dokumentami"
 
 #: ../src/notifications.js:88
 #, c-format
-msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgid "Printing â%sâ: %s"
 msgstr "Drukowanie \"%s\": %s"
 
 #: ../src/notifications.js:143
@@ -211,8 +264,8 @@ msgstr "Pobieranie dokumentÃw z %s"
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Pobieranie dokumentÃw z kont online"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
-#: ../src/selections.js:791
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
+#: ../src/selections.js:792
 msgid "Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 
@@ -279,27 +332,31 @@ msgid "Quit"
 msgstr "ZakoÅcz"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
 msgid "Open"
 msgstr "OtwÃrz"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Modyfikuj"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
 msgid "Printâ"
 msgstr "Wydrukujâ"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PowiÄksz"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 msgid "Rotate â"
 msgstr "ObrÃÄ â"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 msgid "Rotate â"
 msgstr "ObrÃÄ â"
 
@@ -358,24 +415,100 @@ msgstr "Dopasowanie"
 msgid "Sources"
 msgstr "ÅrÃdÅa"
 
-#: ../src/selections.js:614 ../src/selections.js:783
+#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizuj"
 
-#: ../src/selections.js:760
+#: ../src/selections.js:761
 msgid "Print"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/selections.js:767
+#: ../src/selections.js:768
 msgid "Delete"
 msgstr "UsuÅ"
 
+#: ../src/selections.js:799
+msgid "Share"
+msgstr "WspÃÅdziel"
+
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:885
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "OtwÃrz za pomocÄ %s"
 
+#: ../src/sharing.js:89
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Ustawienia wspÃÅdzielenia"
+
+#. Label for widget group for changing document permissions
+#: ../src/sharing.js:126
+msgid "Document permissions"
+msgstr "Uprawnienia dokumentu"
+
+#. Label for permission change in Sharing dialog
+#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+msgid "Change"
+msgstr "ZmieÅ"
+
+#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
+#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatne"
+
+#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczne"
+
+#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
+#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+msgid "Everyone can edit"
+msgstr "KaÅdy moÅe modyfikowaÄ"
+
+#. Label for widget group used for adding new contacts
+#: ../src/sharing.js:178
+msgid "Add people"
+msgstr "Dodaj osoby"
+
+#. Editable text in entry field
+#: ../src/sharing.js:185
+msgid "Enter an email address"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ adres e-mail"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+msgid "Can edit"
+msgstr "MoÅe modyfikowaÄ"
+
+#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+msgid "Can view"
+msgstr "MoÅe wyÅwietlaÄ"
+
+#: ../src/sharing.js:207
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../src/sharing.js:283
+msgid "Everyone can read"
+msgstr "KaÅdy moÅe odczytywaÄ"
+
+#: ../src/sharing.js:298
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../src/sharing.js:364
+msgid "Owner"
+msgstr "WÅaÅciciel"
+
+#: ../src/sharing.js:433
+#, c-format
+msgid "You can ask %s for access"
+msgstr "MoÅna poprosiÄ %s o dostÄp"
+
+#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
+#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+msgid "The document was not updated"
+msgstr "Dokument nie zostaÅ zaktualizowany"
+
 #: ../src/shellSearchProvider.js:293
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument bez tytuÅu"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]