[clutter/clutter-1.14] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.14] Updated Czech translation
- Date: Fri, 22 Feb 2013 20:54:39 +0000 (UTC)
commit b1bdbb00b56741463286d0bd09a399a5a6c1929f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Feb 22 21:54:31 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 640 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 320 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e3fb2db..16e9206 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: clutter master\n"
+"Project-Id-Version: clutter clutter-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,667 +20,667 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6141
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Poloha počátku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
msgid "The size of the actor"
msgstr "Velikost účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6259
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6260
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Allocation"
msgstr "Místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Místo zabrané účastníkem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim požadavku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Poloha na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Z Position"
msgstr "Poloha Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Poloha účastníka na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6579
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
msgid "Mapped"
msgstr "Namapován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účastník kreslen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
msgid "Realized"
msgstr "Realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účastník realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
msgid "Reactive"
msgstr "Reagující"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účastník reaguje na události"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "Clip"
msgstr "Ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Ořezový obdélník"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Viditelná oblast účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6701
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Pivot Point"
msgstr "Středový bod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Středový bod v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Souřadnice Z středového bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6760
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6761
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6780
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Scale Z"
msgstr "Měřítko v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6799
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "Scale Center X"
msgstr "Střed škálování v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Střed škálování v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6837
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6856
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6894
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6913
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Střed natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Střed natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Střed natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7014
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7044
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
msgid "Translation X"
msgstr "Translace v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "Translation Y"
msgstr "Translace v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
msgid "Translation Z"
msgstr "Translace v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformační matice"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformace nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformace potomka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Transformační matice potomka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Transformace potomka nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7228
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7229
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7260
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka akci"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "X Expand"
msgstr "Roztažení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7349
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné "
"místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
msgid "Y Expand"
msgstr "Roztažení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
msgid "X Alignment"
msgstr "Zarovnání v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
msgid "Y Alignment"
msgstr "Zarovnání v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
msgid "Margin Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Místo navíc na horní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Místo navíc na spodní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "Margin Left"
msgstr "Okraj vlevo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Místo navíc na levé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
msgid "Margin Right"
msgstr "Okraj vpravo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Místo navíc na pravé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
msgid "Background Color Set"
msgstr "Barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7518
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva pozadí účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7533
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
msgid "First Child"
msgstr "První potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
msgid "The actor's first child"
msgstr "Účastníkův první potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
msgid "Last Child"
msgstr "Poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
msgid "The actor's last child"
msgstr "Účastníkův poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
msgid "Content Gravity"
msgstr "Středobod obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Zarovnání obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
msgid "Content Box"
msgstr "Hranice obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "Minification Filter"
msgstr "Zmenšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Zvětšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "Content Repeat"
msgstr "Opakování obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Svislé zarovnání"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
@@ -842,12 +842,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "Orientation"
msgstr "Natočení"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Natočení rozvržení"
@@ -902,19 +902,19 @@ msgstr "Doba trvání zjednodušené"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Doba trvání animace"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Změna jasu, která se má použít"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Změna kontrastu, která se má použít"
@@ -938,35 +938,35 @@ msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Účastník zabalený do těchto dat"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:546
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
msgid "Pressed"
msgstr "Zmáčknuto"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:547
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
msgid "Held"
msgstr "Držení"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:561
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:579
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:597
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:598
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Faktor snížení sytosti"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Výkonné jádro"
@@ -1020,53 +1020,53 @@ msgstr "Výkonné jádro"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodorovný práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Svislý práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tažen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Účastník, který je tažen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
msgid "Drag Area"
msgstr "Oblast tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Omezení tažení na obdélníkovou oblast"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Oblast tažení nastavena"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Zda je oblast tažení nastavena"
@@ -1146,35 +1146,35 @@ msgstr "Počet sloupců, které potomek překlenuje"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, které potomek překlenuje"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestupy řádků"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Rozestup mezi dvěma řádky nad sebou"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestupy sloupců"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Rozestup mezi dvěma sloupci vedle sebe"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Když je PRAVDA, řádky mají stejnou výšku"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Když je PRAVDA, slupce mají stejnou šířku"
@@ -1282,91 +1282,91 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:762
+#: ../clutter/clutter-main.c:772
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1633
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Show frames per second"
msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1648
msgid "Default frame rate"
msgstr "Výchozí snímková rychlost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1650
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1653
msgid "Direction for the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1643
+#: ../clutter/clutter-main.c:1656
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1659
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1662
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1651
+#: ../clutter/clutter-main.c:1664
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1655
+#: ../clutter/clutter-main.c:1668
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1657
+#: ../clutter/clutter-main.c:1670
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1660
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Zapnout zpřístupnění"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1852
+#: ../clutter/clutter-main.c:1865
msgid "Clutter Options"
msgstr "Volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1853
+#: ../clutter/clutter-main.c:1866
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Zobrazit volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
msgid "Pan Axis"
msgstr "Osa tažení"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolovat"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
msgid "Deceleration"
msgstr "Zpomalení"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Práh tažení"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
@@ -1566,108 +1566,108 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1949 ../clutter/clutter-text.c:3481
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1950
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1965
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1981
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1996
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2030
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2047
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2064
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2081
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2082
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2098
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2099
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2112
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2113
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Mezery mezi sloupci"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1752,203 +1752,203 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3417
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3433
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3449
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3464
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
+#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3512
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
+#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3611
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3627
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3667
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3716
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3733
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3749
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3764
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3788
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
@@ -1971,9 +1971,9 @@ msgstr "Prodleva před startem"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
@@ -2039,17 +2039,17 @@ msgstr "Odebrat po dokončení"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Přiblížení v osách"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Omezení přiblížení na některou z os"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
@@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "Alpha"
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Doba animace"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Časová osa animace"
@@ -2459,15 +2459,15 @@ msgstr "Shader typu vertex"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader typu fragment"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
msgid "Default transition duration"
msgstr "Výchozí doba přechodu"
@@ -2674,10 +2674,10 @@ msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-msgid "Enable XInput support"
-msgstr "Zapnout podporu XInput"
+msgid "Disable XInput support"
+msgstr "Vypnout podporu XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]