[gnome-clocks] Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS
- Date: Thu, 21 Feb 2013 17:50:00 +0000 (UTC)
commit 5a1b38d8b319ec64c6abe2a11820c934e1e5198d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Feb 21 18:50:57 2013 +0100
Added Basque language\nAdded 'eu' (Basque) to LINGUAS
po/LINGUAS | 1 +
po/eu.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 303 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1e9c8c9..06075b1 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ en_GB
eo
es
et
+eu
fa
fi
fr
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
new file mode 100644
index 0000000..b655d99
--- /dev/null
+++ b/po/eu.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# Basque translation for gnome-clocks.
+# Copyright (C) 2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+#
+# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 18:47+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ordulariak"
+
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOMEren ordulariak"
+
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr ""
+"Ordulariak munduko orduetarako, gehi alarmak, kronometroa eta tenporizadorea"
+
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
+msgstr ""
+"denbora;tenporizadorea;alarma;munduko ordulariak;kronometroa;ordu-zona;"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Konfiguratutako munduko ordulariak"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Munduko ordularien zerrenda erakusteko."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Konfiguratutako alarmak"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Ezarritako alarmen zerrenda."
+
+#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
+#: ../src/alarm.vala:306 ../src/alarm.vala:430
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarma"
+
+#: ../src/alarm.vala:244
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Alarma berria"
+
+#: ../src/alarm.vala:246
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "_Eginda"
+
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../src/alarm.vala:589 ../src/world.vala:358
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:50
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Kronometroa"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Gelditu"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
+msgid "Lap"
+msgstr "Itzulia"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:134 ../src/timer.vala:85
+msgid "Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:138 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: ../src/stopwatch.vala:146 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
+
+#: ../src/timer.vala:48
+msgid "Timer"
+msgstr "Tenporizadorea"
+
+#: ../src/timer.vala:50
+msgid "Time is up!"
+msgstr "Denbora amaitu da!"
+
+#: ../src/timer.vala:50
+msgid "Timer countdown finished"
+msgstr "Tenporizadorearen atzekoz aurrera zenbatzea amaituta"
+
+#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: ../src/utils.vala:147
+msgid "Mondays"
+msgstr "Astelehenero"
+
+#: ../src/utils.vala:148
+msgid "Tuesdays"
+msgstr "Asteartero"
+
+#: ../src/utils.vala:149
+msgid "Wednesdays"
+msgstr "Asteazkenero"
+
+#: ../src/utils.vala:150
+msgid "Thursdays"
+msgstr "Ostegunero"
+
+#: ../src/utils.vala:151
+msgid "Fridays"
+msgstr "Ostiralero"
+
+#: ../src/utils.vala:152
+msgid "Saturdays"
+msgstr "Larunbatero"
+
+#: ../src/utils.vala:153
+msgid "Sundays"
+msgstr "Igandero"
+
+#: ../src/utils.vala:233
+#| msgid "Every day"
+msgid "Every Day"
+msgstr "Egunero"
+
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Astegunero"
+
+#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Egin klik elementuetan haiek hautatzeko"
+
+#: ../src/widgets.vala:403
+#, c-format
+#| msgid "{0} item selected"
+#| msgid_plural "{0} items selected"
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d hautatuta"
+msgstr[1] "%d hautatuta"
+
+#: ../src/widgets.vala:426
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../src/widgets.vala:469
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: ../src/window.vala:146
+#| msgid "GNOME Clocks"
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "GNOMEren ordulariak"
+
+#: ../src/window.vala:149
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Orduarekin lagunduko dizuten tresnak."
+
+#: ../src/window.vala:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
+"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Bihar"
+
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
+
+#: ../src/world.vala:137
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Gehitu munduko ordulari berri bat"
+
+#: ../src/world.vala:234
+msgid "World"
+msgstr "Mundua"
+
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Hautatu <b>Berria</b> alarma bat gehitzeko"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Errepikatu"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Errepikatze-aldia"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibo"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Hautatu denak"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Bat ere ez hautatu"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Zatitu"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Guztira"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Hautatu <b>Berria</b> munduko beste ordulari bat gehitzeko"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Bilatu hiria:"
+
+#: ../src/world.ui.h:3
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Egunsentia"
+
+#: ../src/world.ui.h:5
+msgid "Sunset"
+msgstr "Ilunabarra"
+
+#: ../src/world.ui.h:6
+msgid "label"
+msgstr "etiketa"
+
+#~ msgid "Edit Alarm"
+#~ msgstr "Editatu alarma"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Ordua"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editatu"
+
+#~ msgid "About Clocks"
+#~ msgstr "Clocks-i buruz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]