[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Feb 2013 11:44:22 +0000 (UTC)
commit a7e8054f89dff8d19413c660b9c283aec3420ec5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 19 12:44:20 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a782085..bd343f1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "PAL estándar"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:130
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Ya hay una instancia de %s, informe a los desarrolladores rellenando un "
"informe de error en http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:414
+#: ../pitivi/application.py:407
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -567,23 +567,23 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...] # Iniciar el editor de vídeo "
"y crear un proyecto."
-#: ../pitivi/application.py:420
+#: ../pitivi/application.py:413
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronología después de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:423
+#: ../pitivi/application.py:416
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Añada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronología después de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:426
+#: ../pitivi/application.py:419
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
-#: ../pitivi/application.py:431
+#: ../pitivi/application.py:424
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a requiere -i"
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:432
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir más de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
@@ -608,28 +608,33 @@ msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr ""
"efectos de vídeo adicionales, característica de transformación del clip"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+msgid "Effects"
+msgstr "Efectos"
+
#: ../pitivi/clipproperties.py:165
msgid "Remove effect"
msgstr "Quitar efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#| msgid "Activated"
+msgid "Active"
+msgstr "Activar"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:189
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:204
+#: ../pitivi/clipproperties.py:200
msgid "Effect name"
msgstr "Nombre del efecto"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:240
-msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:422
+#: ../pitivi/clipproperties.py:217
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Seleccionar un clip en la cronología para configurar sus efectos asociados"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:486
+#: ../pitivi/clipproperties.py:477
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -646,7 +651,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: ../pitivi/effects.py:124
-#| msgid "Position"
msgid "Compositing"
msgstr "Composición"
@@ -678,249 +682,249 @@ msgstr "Sonido |sonido"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:133 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
+#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/mainwindow.py:253
msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proyecto existente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:252 ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256 ../pitivi/mainwindow.py:259
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_mo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recargar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportar como archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
msgid "Export the current project"
msgstr "Exportar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderizar…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como película terminada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la última operación"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la última operación deshecha"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
msgid "Remove layer"
msgstr "Quitar capa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
msgid "Remove the selected layer from the project"
msgstr "Quitar la capa seleccionada del proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Información acerca de %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:290
msgid "User Manual"
msgstr "Manual del usuario"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
msgid "_Library"
msgstr "_Biblioteca"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "_Timeline"
msgstr "Crono_logía"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
msgid "Previe_w"
msgstr "Revisa_r"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:390
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desbloquear visor"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Poner el visor en una ventana separada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:398
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../pitivi/mainwindow.py:401
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:409
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
msgid "Clip configuration"
msgstr "Configuraciones del vídeo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:410
+#: ../pitivi/mainwindow.py:412
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:411
+#: ../pitivi/mainwindow.py:413
msgid "Title editor"
msgstr "Editor de títulos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
msgid "Development version"
msgstr "Versión de desarrollo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s está disponible."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:703
+#: ../pitivi/mainwindow.py:724
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Mantenedores actuales:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:728
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Mantenedores anteriores:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:712
+#: ../pitivi/mainwindow.py:733
msgid "Contributors:\n"
msgstr "Colaboradores:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:740
#, python-format
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
msgstr "La lista de colaboradores en Ohloh %s\n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:723
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:756
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivo…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:752
+#: ../pitivi/mainwindow.py:773
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
msgid "Error Saving Project"
msgstr "Error al guardar el proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:852
+#: ../pitivi/mainwindow.py:873
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:865
+#: ../pitivi/mainwindow.py:886
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "¿Guardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:877
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:881
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:932
+#: ../pitivi/mainwindow.py:953
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "¿Quiere recargar el proyecto actual?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revertir al proyecto guardado"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Se perderán todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:975
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto «%s»"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:955
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Error al cargar el proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:966
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdido…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:996
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1017
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -929,7 +933,7 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: «<b>%s</b>»\n"
"Especifique su nueva ubicación:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -939,16 +943,16 @@ msgstr ""
"Especifique su nueva ubicación:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1024
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1028 ../pitivi/medialibrary.py:493
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:493
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1052
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -959,52 +963,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, PiTiVi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar a…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1172 ../pitivi/mainwindow.py:1220
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1303 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1193 ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1324 ../pitivi/render.py:350
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1181 ../pitivi/mainwindow.py:1192
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1213
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1247 ../pitivi/mainwindow.py:1259
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:139
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "PiTiVi no puede previsualizar este archivo."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:140
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "More info"
msgstr "Más información"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:238 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:253
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:756
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:756
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
@@ -1842,7 +1846,7 @@ msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:954
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:955
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
@@ -1970,11 +1974,11 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ "versión es %s)"
#~ msgid ""
-#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to "
-#~ "%s."
+#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %"
+#~ "s."
#~ msgstr ""
-#~ "Instale una versión de los bindings de Python para Cairo mayor o igual a "
-#~ "%s."
+#~ "Instale una versión de los bindings de Python para Cairo mayor o igual a %"
+#~ "s."
#~ msgid ""
#~ "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -2079,11 +2083,8 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ msgid ""
#~ "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
#~ msgstr ""
-#~ "Instale una versión de los bindings de Python para GTK+ mayor o igual a "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "Activated"
-#~ msgstr "Activado"
+#~ "Instale una versión de los bindings de Python para GTK+ mayor o igual a %"
+#~ "s."
#~ msgid ""
#~ "GNU Lesser General Public License\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]