[gnome-desktop] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit a2678d80c3a9c63d86db721ce2b1ef7ec975f830
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Mon Feb 18 18:35:22 2013 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/zh_TW.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 108 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 58f4657..aeb88e8 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -16,28 +16,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 10:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 10:03+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 18:35+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "æäåççæïåäç xterm äæïäçççäæææ xterm"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:726
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ææå"
 
@@ -62,57 +59,67 @@ msgstr "çæååèåååççå"
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "ææ RANDR æååè"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "çæååèå %d çèè"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
+msgid "Laptop"
+msgstr "ææéè"
+
+#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s Display"
+msgstr "%s åéçå"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "äæéçå"
+
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2172
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
 "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr "å CTRC %d èæçäç/ååèååèçéåïäç =(%d, %d)ïåå =(%d, %d)ïæåå=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2208
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "çæèå CRTC %d ççæ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2353
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "çæåå CRTC %d çèè"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
-msgid "Laptop"
-msgstr "ææéè"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "åååçéççæææäåçåäçäççæ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d äèéåèåèç %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "èåèç %s äæææå %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d äææ rotation=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -125,22 +132,22 @@ msgstr ""
 "çæçåæ = (%d, %d)ïæçåæ = (%d, %d)\n"
 "çæçæè = %sïæçæè = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "äèèèåèåèç %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "æååè CRTC %d çæå\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %dïæååèæå %dx%d %dHz æèåèç %dx%d %dHz (éé %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -149,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "çæææ CRTC çèåèçï\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -161,7 +168,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -171,40 +178,33 @@ msgstr "èæçèæååçæçååççååïèæç =(%d, %d)
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
 msgid "%a %b %e, %Râ%S"
-msgstr "%b%eæ (%a) %R:%S"
+msgstr "%b%eæ (%a) %Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b%eæ (%a) %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %R:%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
 msgid "%a %Râ%S"
-msgstr "%A %R:%S"
+msgstr "%A %Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%Râ%S"
 msgstr "%Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -212,46 +212,41 @@ msgstr "%R"
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
 msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%Sâ%p"
-msgstr "%b%eæ (%a) %p%l:%M:%S"
+msgstr "%b%eæ (%a) %p%lâ%Mâ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
 msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%p"
-msgstr "%b%eæ (%a) %p%l:%M"
+msgstr "%b%eæ (%a) %p%lâ%M"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
 msgid "%a %lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%A %p%lâ%Mâ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
 msgid "%a %lâ%Mâ%p"
-msgstr "%A %p%l:%M"
+msgstr "%A %p%lâ%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
 msgid "%lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%p%lâ%Mâ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
 msgid "%lâ%Mâ%p"
 msgstr "%p%lâ%M"
 
+#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#~ msgstr "æäåççæïåäç xterm äæïäçççäæææ xterm"
+
 #~ msgid "Mirrored Displays"
 #~ msgstr "éåéçå"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 658d9d9..3469434 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -16,28 +16,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop 2.91.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 10:02+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 00:21+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-18 18:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 20:44+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "æäåççæïåäç xterm äæïäçççäæææ xterm"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:726
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ææå"
 
@@ -62,15 +59,29 @@ msgstr "çæååèåååççå"
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "ææ RANDR æååè"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "çæååèå %d çèè"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
+msgid "Laptop"
+msgstr "çèåéè"
+
+#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s Display"
+msgstr "%s åéçå"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "äæéçå"
+
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2172
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -79,42 +90,38 @@ msgstr ""
 "å CTRC %d èæçäç/ååèååèçéåïäç =(%d, %d)ïåå =(%d, %d)ïæ"
 "åå=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2208
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "çæèå CRTC %d ççæ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2353
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "çæåå CRTC %d çèè"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
-msgid "Laptop"
-msgstr "çèåéè"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "åååçéççæææäåçåäçäççæ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d äèéåèåèç %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "èåèç %s äæææå %dx%d %dHz"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d äææ rotation=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -127,22 +134,22 @@ msgstr ""
 "çæçåæ = (%d, %d)ïæçåæ = (%d, %d)\n"
 "çæçæè = %sïæçæè = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "äèèèåèåèç %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "æååè CRTC %d çæå\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %dïæååèæå %dx%d %dHz æèåèç %dx%d %dHz (éé %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -151,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "çæææ CRTC çèåèçï\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -163,7 +170,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -175,40 +182,33 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
 msgid "%a %b %e, %Râ%S"
-msgstr "%b%eæ (%a) %R:%S"
+msgstr "%b%eæ (%a) %Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%b%eæ (%a) %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %R:%S"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
 msgid "%a %Râ%S"
-msgstr "%A %R:%S"
+msgstr "%A %Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 msgid "%a %R"
 msgstr "%A %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
-#, fuzzy
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%Râ%S"
 msgstr "%Râ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -216,46 +216,41 @@ msgstr "%R"
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
 msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%Sâ%p"
-msgstr "%b%eæ (%a) %p%l:%M:%S"
+msgstr "%b%eæ (%a) %p%lâ%Mâ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
 msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%p"
-msgstr "%b%eæ (%a) %p%l:%M"
+msgstr "%b%eæ (%a) %p%lâ%M"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
 msgid "%a %lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%A %p%lâ%Mâ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %l:%M %p"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
 msgid "%a %lâ%Mâ%p"
-msgstr "%A %p%l:%M"
+msgstr "%A %p%lâ%M"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
 msgid "%lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%p%lâ%Mâ%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
 msgid "%lâ%Mâ%p"
 msgstr "%p%lâ%M"
 
+#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#~ msgstr "æäåççæïåäç xterm äæïäçççäæææ xterm"
+
 #~ msgid "Mirrored Displays"
 #~ msgstr "éåéçå"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]