[mutter] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Polish translation
- Date: Sun, 17 Feb 2013 19:33:55 +0000 (UTC)
commit a215852d3c9d5f0174ab818ec23445e01f15944f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 17 20:33:51 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5d1ec9b..68cf863 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 23:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 20:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:12
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
-"PrzeÅÄczenie obecnoÅci okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym "
+"PrzeÅÄczenie obecnoÅci okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:13
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "PodziaÅ widoku po prawej"
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
-#: ../src/compositor/compositor.c:512
+#: ../src/compositor/compositor.c:542
#, c-format
msgid ""
"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
@@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "_Czekaj"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_ZakoÅcz"
-#: ../src/core/display.c:393
+#: ../src/core/display.c:392
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez skÅadanie"
-#: ../src/core/display.c:489
+#: ../src/core/display.c:485
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr ""
@@ -379,12 +379,12 @@ msgstr ""
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
-#: ../src/core/screen.c:658
+#: ../src/core/screen.c:659
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Podekran %d ekranu \"%s\" jest nieprawidÅowy\n"
-#: ../src/core/screen.c:674
+#: ../src/core/screen.c:675
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Na podekranie %d ekranu \"%s\" dziaÅa juÅ menedÅer okien. Aby zastÄpiÄ "
"dziaÅajÄcego menedÅera okien, proszÄ sprÃbowaÄ uÅyÄ opcji --replace.\n"
-#: ../src/core/screen.c:701
+#: ../src/core/screen.c:702
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr ""
"Nie moÅna uzyskaÄ zaznaczenia menedÅera okien na podekranie %d ekranu \"%s"
"\"\n"
-#: ../src/core/screen.c:770
+#: ../src/core/screen.c:780
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Na podekranie %d ekranu \"%s\" dziaÅa juÅ menedÅer okien\n"
-#: ../src/core/screen.c:955
+#: ../src/core/screen.c:965
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nie moÅna zwolniÄ podekranu %d ekranu \"%s\"\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Window manager error: "
msgstr "BÅÄd menedÅera okien: "
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:7285
+#: ../src/core/window.c:7452
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:7951
+#: ../src/core/window.c:8176
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -542,13 +542,13 @@ msgstr "Program ustawiÅ bÅÄdnÄ wartoÅÄ _NET_WM_PID %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
-#: ../src/core/window-props.c:1478
+#: ../src/core/window-props.c:1506
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr ""
"NieprawidÅowa wartoÅÄ WM_TRANSIENT_FOR dla okna 0x%lx okreÅlona w %s.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:1489
+#: ../src/core/window-props.c:1517
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
msgstr "WM_TRANSIENT_FOR okna 0x%lx dla %s utworzyÅoby pÄtlÄ.\n"
@@ -707,11 +707,11 @@ msgstr ""
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
-"If enabled, monitor nearly monitor sized windows automatically get maximized "
-"when mapped."
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
msgstr ""
-"JeÅli jest wÅÄczone, to okna o rozmiarze zbliÅonym do rozmiaru monitora "
-"zostajÄ automatycznie maksymalizowane podczas mapowania."
+"JeÅli jest wÅÄczone, to nowe okna o poczÄtkowym rozmiarze zbliÅonym do "
+"rozmiaru monitora zostajÄ automatycznie maksymalizowane."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
msgid "Select window from tab popup"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Mod5"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#.
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
+#: ../src/ui/resizepopup.c:136
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -1723,57 +1723,57 @@ msgstr "KrawÄdÅ"
msgid "Attached Modal Dialog"
msgstr "DoÅÄczone modalne okno dialogowe"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:739
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:737
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
msgstr "Test ukÅadu przyciskÃw %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:768
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:766
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisekundy do narysowania jednej ramki okna"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "UÅycie: metacity-theme-viewer [NAZWA_MOTYWU]\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:820
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
msgstr "BÅÄd podczas wczytywania motywu: %s\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:826
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:824
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
msgstr "Wczytano motyw \"%s\" w ciÄgu %g sekund\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
msgid "Normal Title Font"
msgstr "ZwykÅa czcionka tytuÅu"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:877
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
msgid "Small Title Font"
msgstr "MaÅa czcionka tytuÅu"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:883
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
msgid "Large Title Font"
msgstr "DuÅa czcionka tytuÅu"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:888
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:886
msgid "Button Layouts"
msgstr "UkÅady przyciskÃw"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:893
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:891
msgid "Benchmark"
msgstr "Test wydajnoÅci"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:947
msgid "Window Title Goes Here"
msgstr "Tutaj znajduje siÄ tytuÅ okna"
# FIXME - beÅkot
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1055
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -1784,39 +1784,39 @@ msgstr ""
"%g sekund rzeczywistych, wÅÄczajÄc w to zasoby serwera X (%g milisekund na "
"ramkÄ)\n"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1273
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "Test wyraÅenia pozycji zwrÃciÅ wartoÅÄ PRAWDA, lecz ustawiÅ bÅÄd"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1277
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "Test wyraÅenia pozycji zwrÃciÅ wartoÅÄ FAÅSZ, lecz nie ustawiÅ bÅÄdu"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Oczekiwano bÅÄdu, lecz nie otrzymano Åadnego"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1283
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1281
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Oczekiwano bÅÄdu %d, lecz otrzymano %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1289
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1287
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Nie oczekiwano bÅÄdu, lecz zostaÅ on zwrÃcony: %s"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1293
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1291
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "WartoÅciÄ X byÅo %d, oczekiwano wartoÅci %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "WartoÅciÄ Y byÅo %d, oczekiwano wartoÅci %d"
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1361
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1359
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]