[gnome-documents] Updated Polish translation



commit b4fe05d211c8f85c42a0b5ac1c89d5923fa76496
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 17 17:53:30 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89754fb..e073e12 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 22:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 17:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 17:53+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:99
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:229
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Google"
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
 
-#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809 ../src/presentation.js:48
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacja"
 
@@ -130,33 +130,33 @@ msgstr "CoÅ nie gra (%d)."
 msgid "Oops! Unable to load â%sâ"
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ dokumentu \"%s\""
 
-#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
+#: ../src/edit.js:189 ../src/mainToolbar.js:209
 msgid "Back"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: ../src/edit.js:199
+#: ../src/edit.js:196
 msgid "View"
 msgstr "WyÅwietl"
 
-#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:380
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 #: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Wczytywanieâ"
 
-#: ../src/embed.js:224
+#: ../src/embed.js:145
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Nie odnaleziono Åadnych dokumentÃw"
 
 #. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
 #. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:166
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "MoÅna dodaÄ konta online w %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:251
+#: ../src/embed.js:170
 msgid "System Settings"
 msgstr "Ustawieniach systemu"
 
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Pakiet LibreOffice jest wymagany, aby wyÅwietliÄ ten dokument"
 msgid "Page %s"
 msgstr "Strona %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:373
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Brak zakÅadek"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:645
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ZakÅadki"
 
@@ -194,28 +194,28 @@ msgstr "Brak spisu treÅci"
 msgid "Contents"
 msgstr "Spis treÅci"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:63
 msgid "Search"
 msgstr "ZnajdÅ"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:158
+#: ../src/mainToolbar.js:148
 #, c-format
 msgid "Results for â%sâ"
 msgstr "Wyniki dla \"%s\""
 
-#: ../src/mainToolbar.js:160
+#: ../src/mainToolbar.js:150
 msgid "filtered by title"
 msgstr "filtrowane wedÅug tytuÅu"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:162
+#: ../src/mainToolbar.js:152
 msgid "filtered by author"
 msgstr "filtrowane wedÅug autora"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:159
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "KlikniÄcie na elementach zaznacza je"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:171
+#: ../src/mainToolbar.js:161
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -224,25 +224,25 @@ msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
 msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
 
 #. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:191 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:241
+#: ../src/mainToolbar.js:231
 msgid "Select Items"
 msgstr "Zaznacz elementy"
 
-#: ../src/mainWindow.js:229
+#: ../src/mainWindow.js:228
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
 
-#: ../src/mainWindow.js:231
+#: ../src/mainWindow.js:230
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Program do zarzÄdzania dokumentami"
 
-#: ../src/notifications.js:88
+#: ../src/notifications.js:87
 #, c-format
 msgid "Printing â%sâ: %s"
 msgstr "Drukowanie \"%s\": %s"
@@ -255,17 +255,25 @@ msgstr "Trwa indeksowanie dokumentÃw"
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "NiektÃre dokumenty mogÄ byÄ niedostÄpne podczas tego procesu"
 
-#: ../src/notifications.js:160
+#: ../src/notifications.js:164
 #, c-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Pobieranie dokumentÃw z %s"
 
-#: ../src/notifications.js:162
+#: ../src/notifications.js:166
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Pobieranie dokumentÃw z kont online"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#: ../src/selections.js:792
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Uruchamianie w trybie prezentacji"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+msgid "Present On"
+msgstr "Prezentacja wÅÄczona"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
 msgid "Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 
@@ -273,28 +281,28 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
 msgid "Title"
 msgstr "TytuÅ"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:92
+#: ../src/properties.js:94
 msgid "Source"
 msgstr "ÅrÃdÅo"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:100
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data modyfikacji"
 
-#: ../src/properties.js:105
+#: ../src/properties.js:107
 msgid "Date Created"
 msgstr "Data utworzenia"
 
@@ -303,7 +311,7 @@ msgstr "Data utworzenia"
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -332,7 +340,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "ZakoÅcz"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 msgid "Open"
 msgstr "OtwÃrz"
 
@@ -345,18 +353,22 @@ msgid "Printâ"
 msgstr "Wydrukujâ"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Present"
+msgstr "Prezentacja"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PowiÄksz"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 msgid "Rotate â"
 msgstr "ObrÃÄ â"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 msgid "Rotate â"
 msgstr "ObrÃÄ â"
 
@@ -415,24 +427,24 @@ msgstr "Dopasowanie"
 msgid "Sources"
 msgstr "ÅrÃdÅa"
 
-#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizuj"
 
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:748
 msgid "Print"
 msgstr "Wydrukuj"
 
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:755
 msgid "Delete"
 msgstr "UsuÅ"
 
-#: ../src/selections.js:799
+#: ../src/selections.js:786
 msgid "Share"
 msgstr "WspÃÅdziel"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:885
+#: ../src/selections.js:872
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "OtwÃrz za pomocÄ %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]