[chronojump] Updated Czech translation



commit ea58b06d98ea8cdb6a61fb2bc19e17bb0a3917f2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 17 16:00:22 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1648 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 830 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97ad2cb..32033dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:57+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "Chronopics"
-msgstr "ZaÅÃzenà Chronopic"
+msgid "<b>Chronopics</b>"
+msgstr "<b>ZaÅÃzenà Chronopic</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:17
 msgid "<b>0</b>"
@@ -177,16 +177,15 @@ msgstr "Zobrazit vÅechny testy tÃto osoby"
 msgid "Delete person"
 msgstr "Smazat osobu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32 ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
-msgid "Persons"
-msgstr "Osoby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Osoby</b>"
 
 #. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
 #. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3336 ../src/gui/jump.cs:1771
-#: ../src/gui/jump.cs:1821 ../src/gui/jump.cs:1869
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3310 ../src/gui/jump.cs:1805
+#: ../src/gui/jump.cs:1855 ../src/gui/jump.cs:1903
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -223,8 +222,8 @@ msgstr ""
 "Doba\n"
 "reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3845 ../src/gui/person.cs:2132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:189
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3819 ../src/gui/person.cs:2132
 #: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulzy"
@@ -339,8 +338,8 @@ msgid "the selected test"
 msgstr "vybranà test"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:69
-msgid "Select test"
-msgstr "Vybrat test"
+msgid "<b>Select test</b>"
+msgstr "<b>Vybrat test</b>"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:70
 msgid "1"
@@ -356,8 +355,8 @@ msgstr "RS(Ä)"
 
 #. check if it's unlimited
 #. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/gui/jump.cs:1768
-#: ../src/gui/jump.cs:1814 ../src/gui/jump.cs:1862 ../src/gui/run.cs:1541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/gui/jump.cs:1802
+#: ../src/gui/jump.cs:1848 ../src/gui/jump.cs:1896 ../src/gui/run.cs:1541
 #: ../src/gui/run.cs:1603 ../src/gui/run.cs:1653
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeno"
@@ -479,38 +478,42 @@ msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Vykonat dobu reakce"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:103
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "<b>Vykonat dobu reakce</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Test Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
 msgid "Run analysis"
 msgstr "Spustit analÃzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
 msgid "No options"
 msgstr "Bez voleb"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
 msgid "Falling height"
 msgstr "VÃÅka pÃdu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
 msgid "Additional weight"
 msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
 #, no-c-format
 msgid ""
 "% body \n"
@@ -519,63 +522,63 @@ msgstr ""
 "% tÄlesnÃ\n"
 "vÃhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
 msgid "Technique"
 msgstr "Technika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
 msgid "Using arms"
 msgstr "PouÅità rukou"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116 ../src/exportSession.cs:277
-#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
-#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:268
+#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:671 ../src/exportSession.cs:731
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
 msgid "Vertical"
 msgstr "SvislÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
 msgid "Horizontal"
 msgstr "VodorovnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
 msgid "Lateral"
 msgstr "Do strany"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
 msgid "Limb"
 msgstr "KonÄetina"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1166
 msgid "Right"
 msgstr "PravÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1166
 msgid "Left"
 msgstr "LevÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
 msgid "Dominance"
 msgstr "DominantnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
 msgid "This limb"
 msgstr "Tato konÄetina"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
 msgid "Opposite"
 msgstr "OpaÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nenà znÃmo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/exportSession.cs:280
-#: ../src/exportSession.cs:382 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:271
+#: ../src/exportSession.cs:373 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
@@ -586,20 +589,43 @@ msgstr "Nenà znÃmo"
 msgid "Fall"
 msgstr "Dopad"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1166
 msgid "Both"
 msgstr "ObÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/jump.cs:1739
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130 ../src/exportSession.cs:483
+#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
+msgid "Distance"
+msgstr "VzdÃlenost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Ãhel skoku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+msgid "degrees"
+msgstr "stupnÄ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+msgid "Input distance of jump"
+msgstr "Zadejte vzdÃlenost skoku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135 ../src/gui/jump.cs:1773
 #: ../src/gui/run.cs:1516
 msgid "Limited by"
 msgstr "OmezenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Dovolit ukonÄenà po Äase"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -607,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "Pokud je vÃcenÃsobnà skok omezen Äasem a Äasovà limit vyprÅÃ, umoÅnit skok "
 "dokonÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
@@ -617,43 +643,43 @@ msgstr ""
 "fotobuÅce.\n"
 "Vystartuje pÅed nimi a k nim dorazà jiÅ s urÄitou rychlostÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
 msgid "What to do on speed start?"
 msgstr "Co dÄlat pÅi rychlÃm startu?"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
 msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po dosaÅenà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
 msgid "Time starts on leaving first device"
 msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
 msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr "ZabrÃnit dvojitÃmu kontaktu (doporuÄeno)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
 msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr "Opravit, kdyÅ jsou nalezeny dva nebo vÃce kontaktÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
 msgid "Take first contact (recommended)"
 msgstr "VzÃt prvnà kontakt (doporuÄeno)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
 msgid "Take average"
 msgstr "VzÃt prÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
 msgid "Take last contact"
 msgstr "VzÃt poslednà kontakt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
@@ -661,64 +687,64 @@ msgstr ""
 "DÃlka drÃhy \n"
 "(mezi ploÅinami)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
 msgid "Time starts on leaving first device\t"
 msgstr "Äas se zaÄÃnà poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ\t"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/gui/jump.cs:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/gui/jump.cs:653
 #: ../src/gui/jump.cs:748 ../src/gui/jump.cs:772 ../src/gui/jump.cs:906
-#: ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/jump.cs:1228 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
 #: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
 #: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1091
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
 msgid "ppm"
 msgstr "pulzÅ/min"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
 msgid "pulse step"
 msgstr "krok pulzu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
 msgid "unlimited"
 msgstr "neomezeno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "neomezenà pulzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
 msgid "total pulses"
 msgstr "celkem pulzÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Je potÅeba pÅipojit dvÄ zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
 msgid "Delete first"
 msgstr "Prvnà smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Smazat prvnà ÄL a ÄK pro kaÅdà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synchronizovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Synchronizovat zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
 msgid ""
 "First Chronopic should be connected to photocells.\n"
 "Second Chronopic to platforms."
@@ -726,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Prvnà Chronopic by mÄl bÃt pÅipojenà k fotobuÅce.\n"
 "Druhà Chronopic k ploÅinÄ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
 msgid "Total distance"
 msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 
@@ -735,47 +761,47 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
-#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1189
-#: ../src/gui/encoder.cs:1222 ../src/gui/jump.cs:1544 ../src/gui/jump.cs:1743
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:486 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:673
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/encoder.cs:1312 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
 #: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
 #: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
 #: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
-msgid "Test options"
-msgstr "Volby testu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+msgid "<b>Test options</b>"
+msgstr "<b>Volby testu</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "ZaznamenÃvat video (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "PÅehrÃvat zvuk (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
 msgid "Or press 'space'"
 msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/gui/chronojump.cs:5202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/gui/chronojump.cs:5176
 msgid "Execute test"
 msgstr "Vykonat test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:3158
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3491 ../src/gui/chronojump.cs:3738
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/gui/chronojump.cs:3162
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3465 ../src/gui/chronojump.cs:3712
 msgid "Phases"
 msgstr "FÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/execute/run.cs:938
-#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
-#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
-#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/run.cs:938
+#: ../src/exportSession.cs:376 ../src/exportSession.cs:484
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:690
+#: ../src/exportSession.cs:774 ../src/gui/pulse.cs:298
 #: ../src/gui/queryServer.cs:116 ../src/gui/queryServer.cs:784
 #: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
@@ -789,29 +815,29 @@ msgstr "FÃze"
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
 msgid "Cancel test"
 msgstr "ZruÅit test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
 msgid "Finish test (save test until this moment)"
 msgstr "ZÃvÄreÄnà test (uloÅit test do tohoto okamÅiku)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
 msgid "Finish"
 msgstr "DokonÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/jump.cs:365
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/execute/jump.cs:365
+#: ../src/exportSession.cs:269 ../src/exportSession.cs:430
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:713
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
@@ -824,14 +850,14 @@ msgstr "Aktualizovat"
 msgid "TC"
 msgstr "ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/exportSession.cs:279
-#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:270
+#: ../src/exportSession.cs:431 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
@@ -854,8 +880,8 @@ msgstr " "
 msgid "TF"
 msgstr "ÄL"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/exportSession.cs:273 ../src/stats/djIndex.cs:33
 #: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
@@ -871,44 +897,44 @@ msgstr "ÄL"
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
 msgid "Now"
 msgstr "NynÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
 msgid "Person average on this test"
 msgstr "Osobnà prÅmÄr v tomto testu"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
 #: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
 msgid "Session average on this test"
 msgstr "PrÅmÄr sÃrie cviÄenà v tomto testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/exportSession.cs:171
 #: ../src/report.cs:153
 msgid "Session"
 msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
 msgid "TF / TC"
 msgstr "ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
 msgid "Last jump"
 msgstr "Poslednà skok"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:446
-#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
-#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/exportSession.cs:582 ../src/exportSession.cs:695
+#: ../src/exportSession.cs:796 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:129
@@ -933,7 +959,7 @@ msgstr "Poslednà skok"
 msgid "AVG"
 msgstr "PrÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/exportSession.cs:485
 #: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -943,118 +969,118 @@ msgstr "PrÅmÄr"
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
 msgid "Last run"
 msgstr "Poslednà bÄh"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Poslednà pulz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
 msgid "pending"
 msgstr "ÄekÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Smazat test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
 msgid "Delete this test (d)"
 msgstr "Smazat tento test (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "PÅehrÃt video (v)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Upravit vybranà (e)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Smazat vybranà (d)"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Opravit vybranà (r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Skoky vÃcenÃsobnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Run"
 msgstr "BÄh"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr "BÄh intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207 ../src/gui/session.cs:698
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Doba reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/exportSession.cs:191
 #: ../src/gui/person.cs:2133 ../src/gui/session.cs:700
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/runType.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210 ../src/runType.cs:234
 msgid "Results"
 msgstr "VÃsledky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Podtyp"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
 msgstr "PouÅÃt pro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "RozdÃl mezi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
 msgid "subtraction"
 msgstr "rozdÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "oznaÄit nejlepÅÃch ânâ po sobÄ jdoucÃch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
 msgid "mark_consecutives"
 msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
 msgid "Current"
 msgstr "SouÄasnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/gui/genericWindow.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/gui/genericWindow.cs:186
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:236 ../src/gui/genericWindow.cs:254
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/person.cs:315
 #: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1062,160 +1088,160 @@ msgstr "SouÄasnÃ"
 msgid "Selected"
 msgstr "VybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
 msgid "select"
 msgstr "vybrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216 ../src/gui/genericWindow.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/genericWindow.cs:234
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:267 ../src/gui/person.cs:313
 #: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
 #: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
 msgid "All"
 msgstr "VÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/stats.cs:1275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1275
 #: ../src/report.cs:289
 msgid "Limit"
 msgstr "Omezenà poÄet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
 msgid "Person's average"
 msgstr "Osobnà prÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Osobnà nejlepÅÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
 msgid "Show tests"
 msgstr "Zobrazenà testÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
 msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
 msgid "Show description"
 msgstr "Zobrazit popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/constants.cs:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/constants.cs:166
 msgid "Other"
 msgstr "OstatnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Po dokonÄenà testu jej pouÅijte k aktualizaci statistik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
 msgid "Update stats"
 msgstr "Aktualizovat statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
 msgid "Mark"
 msgstr "OznaÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
 msgid "statistic's description"
 msgstr "popis statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
 msgid "var X"
 msgstr "PromÄnnà X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
 msgid "var Y"
 msgstr "PromÄnnà Y"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponovat graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
 msgid "Width of the line"
 msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
 msgid "Line width"
 msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
 msgid "Legend"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
 msgid "Aspect"
 msgstr "RozmÄry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
 msgid "Bottom"
 msgstr "DolnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
 msgid "Top"
 msgstr "HornÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 "Pokud je jmÃno atleta pÅÃliÅ dlouhÃ, tak tohle a dolnà okraj pÅizpÅsobit."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Velikost pÃsma osy X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
 msgid "Default values"
 msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Graf tÃto statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "PÅidat tuto statistiku a jejà graf od okna vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
 msgid "Add to report"
 msgstr "PÅidat do vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
 msgid "View report window"
 msgstr "Zobrazit okno vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
 msgid "Open report window"
 msgstr "OtevÅÃt okno vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
-msgid "Graph and report"
-msgstr "Graf a vÃstupnà sestava"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+msgid "<b>Graph and report</b>"
+msgstr "<b>Graf a vÃstupnà sestava</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
 msgid "stats"
 msgstr "statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1223,198 +1249,198 @@ msgstr ""
 "BohuÅel, pro tento typ testu nejsou v souÄasnÃ\n"
 "verzi aplikace Chronojump ÅÃdnà statistiky."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Kontakty (platforma nebo fotobuÅka)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
 msgid "Options: "
 msgstr "Volby: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
 msgid "Recording time"
 msgstr "Doba zÃznamu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
 msgid "Show description of this exercise"
 msgstr "Zobrazit popis tohoto cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "PÅidat novà cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/encoder.cs:358
-#: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1742
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/encoder.cs:358
+#: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
 msgid "Extra weight"
 msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
 msgid "Minimal height"
 msgstr "MinimÃlnà vÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1818
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/person.cs:1818
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
 msgid "Smoothing"
 msgstr "VyhlazovÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
 msgid "Propulsive"
 msgstr "HnacÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "PÅi koncentrickà vyhodnotit pouze hnacà fÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/encoder.cs:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274 ../src/gui/encoder.cs:356
 #: ../src/gui/encoder.cs:443
 msgid "Exercise"
 msgstr "CviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
 msgid "Capture from encoder"
 msgstr "ZachytÃvat ze snÃmaÄe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
 msgid "Recalculate signal with changed parameters"
 msgstr "PÅepoÄÃtat signÃl se zmÄnÄnÃmi parametry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+msgid "Add a comment"
+msgstr "PÅidat poznÃmku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
 msgid "Update signal (save it again if changed)"
 msgstr "Aktualizovat signÃl (je-li zmÄnÄn, znovu jej uloÅit)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
 msgid "Cancel process"
 msgstr "ZruÅit proces"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
 msgid "Load signal"
 msgstr "NaÄÃst signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
 msgid "Delete signal"
 msgstr "Smazat signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/gui/encoder.cs:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/gui/encoder.cs:442
 msgid "Signal"
 msgstr "SignÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
 msgid "Capture"
 msgstr "ZachytÃvÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
 msgid "Data:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
 msgid "Current signal"
 msgstr "AktuÃlnà signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
 msgid "User curves"
 msgstr "UÅivatelskà kÅivky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
 msgid "Active"
 msgstr "AktivnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
 msgid "Show"
 msgstr "ZobrazenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
 msgid "Mode:"
 msgstr "ReÅim:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
 msgid "Power bars"
 msgstr "Sloupce s vÃkonem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
 msgid "Cross variables"
 msgstr "PrÅseÄÃky veliÄin"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
 msgid "Side compare"
 msgstr "Srovnat vedle sebe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
 msgid "Single curve"
 msgstr "Jednoduchà kÅivka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
 msgid "Curve num."
 msgstr "Ä. kÅivky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
 msgid "Mean values"
 msgstr "StÅednà hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
 msgid "Max values"
 msgstr "Max. hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/encoder.cs:242
-#: ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/encoder.cs:242
+#: ../src/gui/encoder.cs:1153
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr "ExcentrickÃ-koncentrickÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
 msgid "Together"
 msgstr "dohromady"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
 msgid "Separated"
 msgstr "zvlÃÅÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Vedle sebe lze srovnat maximÃlnÄ 12 grafÅ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
 msgid "Analyze"
 msgstr "AnalÃza"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
 msgid "Linear encoder"
 msgstr "LineÃrnà snÃmaÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
 msgid ""
 "Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
 "Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1428,23 +1454,23 @@ msgstr ""
 "Kdokoliv si mÅÅe statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduÅe se na nÄ "
 "serveru dotazovat."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
 msgid "Check connection"
 msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
 msgid "Query to the server"
 msgstr "Dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
 msgid "Check basic stats"
 msgstr "Zkontrolovat zÃkladnà statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
 msgid "Check data"
 msgstr "Kontrola dat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
 msgid ""
 "Privacy is respected:\n"
 "- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1460,56 +1486,56 @@ msgstr ""
 "Simulovanà testy jsou zahozeny.\n"
 "PÅi vyhodnocenà se mohou pouÅÃt skuteÄnà jmÃna nebo pÅezdÃvky."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sÃrii cviÄenà na serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
 msgid "Share data!"
 msgstr "SdÃlenà dat!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
 msgid "Open server website (on browser)"
 msgstr "OtevÅÃt webovà strÃnky serveru (v prohlÃÅeÄi)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
 msgid "Server actions"
 msgstr "Akce serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
 msgid "Connecting with Chronopic"
 msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr ""
 "DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte <i>TEST</i> na zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
 msgid "Help with Chronopic port"
 msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
 msgid "Port Help"
 msgstr "NÃpovÄda k portÅm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
 msgid "Chronopic window"
 msgstr "Okno Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
 msgid "Connect"
 msgstr "PÅipojit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
 msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
 msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (pouÅit pro vÅechny testy)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
 msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
 msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
 msgid ""
 "Contacts\n"
 "(platform or photocell)"
@@ -1517,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "Kontakty\n"
 "(platforma nebo fotobuÅka)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
 msgid ""
 "Select the port where Chronopic is connected.\n"
 "\n"
@@ -1531,23 +1557,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "StaÄÃ jej vybrat a zavÅÃt okno."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
 msgid "Chronopic"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
-msgid "Chronopic is on one of these ports"
-msgstr "Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
 msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr "PÅevod vÃhy testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1556,82 +1578,82 @@ msgstr ""
 "VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
 "se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
 msgid "Old jumper weight"
 msgstr "Starà vÃha skokana"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
 msgid "New jumper weight"
 msgstr "Novà vÃha skokana"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
 msgid "Developers"
 msgstr "VÃvojÃÅi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
 msgid "Documenters"
 msgstr "DokumentÃtoÅi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
 msgid "Translators"
 msgstr "PÅekladatelÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
 msgid "Chronopic port help"
 msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid ""
 "This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr ""
 "Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
 "zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
 msgid "Detection"
 msgstr "Detekce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/gui/helpPorts.cs:90
 msgid "Check Chronopic port"
 msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/gui/helpPorts.cs:106
 msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
 msgid "Help"
 msgstr "NÃpovÄda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
 msgid "Test image and description"
 msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
 msgid "Message"
 msgstr "ZprÃva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 msgid "Server stats"
 msgstr "Statistiky serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
 msgid "Evaluators"
 msgstr "HodnotitelÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
 msgid "In server"
 msgstr "Na serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
 msgid ""
 "Uploaded\n"
 "by you"
@@ -1639,107 +1661,96 @@ msgstr ""
 "OdeslÃno\n"
 "od vÃs"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
 msgid "Sessions"
 msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/exportSession.cs:174
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
+msgid "Persons"
+msgstr "Osoby"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
 msgid "General data"
 msgstr "Obecnà Ãdaje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/exportSession.cs:179
 #: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
 msgid "Reactive jumps"
 msgstr "ReakÄnà skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
 msgid "Intervallic runs"
 msgstr "Intervalovà bÄhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:187
 #: ../src/report.cs:193
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Doby reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
 msgid "Tests"
 msgstr "Testy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/gui/chronojump.cs:1096
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371 ../src/gui/chronojump.cs:1096
 msgid "Edit"
 msgstr "Ãprava"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
 msgid "Flight time"
 msgstr "Äas letu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
 msgid "Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
 msgid "Contact time"
 msgstr "Äas kontaktu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:492
-#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
-msgid "Distance"
-msgstr "VzdÃlenost"
-
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/constants.cs:469
-#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:389
-#: ../src/exportSession.cs:496 ../src/exportSession.cs:551
-#: ../src/exportSession.cs:642 ../src/exportSession.cs:683
-#: ../src/exportSession.cs:742
-msgid "Simulated"
-msgstr "SimulovanÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr "<b>SimulovanÃ</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
 msgid "Knee angle"
 msgstr "Ãhel v koleni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
 msgid "Mistakes"
 msgstr "Chyby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
 msgid "Video available"
 msgstr "Je k dispozici video"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/constants.cs:525
-#: ../src/gui/jump.cs:1554 ../src/gui/jump.cs:1559 ../src/gui/jump.cs:1590
-#: ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1620 ../src/gui/jump.cs:1623
-#: ../src/gui/jump.cs:1753 ../src/gui/jump.cs:1758 ../src/gui/jump.cs:1832
-#: ../src/gui/jump.cs:1835 ../src/gui/jump.cs:1880 ../src/gui/jump.cs:1883
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/constants.cs:526
+#: ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1624
+#: ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1654 ../src/gui/jump.cs:1657
+#: ../src/gui/jump.cs:1787 ../src/gui/jump.cs:1792 ../src/gui/jump.cs:1866
+#: ../src/gui/jump.cs:1869 ../src/gui/jump.cs:1914 ../src/gui/jump.cs:1917
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/constants.cs:524
-#: ../src/gui/jump.cs:1556 ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1755
-#: ../src/gui/jump.cs:1760
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380 ../src/constants.cs:525
+#: ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595 ../src/gui/jump.cs:1789
+#: ../src/gui/jump.cs:1794
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
 msgid "Play video"
 msgstr "PÅehrÃt video"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
-msgid "degrees"
-msgstr "stupnÄ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/encoder.cs:1276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/encoder.cs:1366
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -1747,78 +1758,78 @@ msgstr ""
 "Popis /\n"
 "poznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
 msgid "Sit to stand"
 msgstr "VstÃvÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
 msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
 msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
 msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
 msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
 msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
 msgid "Undefined."
 msgstr "NedefinovÃno."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
 msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
 msgid "Kick ball"
 msgstr "Kop do balÃnu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
 msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr ""
 "Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
 "stability."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
 msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
 msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
 msgstr "ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
 msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
 msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
 msgid "Go around back of cone"
 msgstr "ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
@@ -1826,11 +1837,11 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
 "oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
 msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
 "marked area, and keeping up the pace."
@@ -1838,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
 "oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
 msgid "Step into circles"
 msgstr "NaÅlapovÃnà do kruhÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
@@ -1850,7 +1861,7 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
 "rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -1858,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
 "mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
@@ -1866,135 +1877,131 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
 "nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
 msgid "Sit back down"
 msgstr "Posazenà zpÄt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
 msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
 msgid "Able to sit down sharply without using hands."
 msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
 msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
-msgid "Jump angle"
-msgstr "Ãhel skoku"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
 msgid "slCMJ"
 msgstr "slCMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
 msgid "ChronoJump - Error"
 msgstr "ChronoJump - Chyba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
 msgid "ChronoJump"
 msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
 msgid "Evaluator server data"
 msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
 msgid "Please fill these values."
 msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
 msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:217
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1541 ../src/gui/jump.cs:1738
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/exportSession.cs:208
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/gui/jump.cs:1575 ../src/gui/jump.cs:1772
 #: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
 #: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
 #: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
 msgid "Name"
 msgstr "JmÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
 msgid "change"
 msgstr "zmÄnit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
 msgid "Country"
 msgstr "ZemÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
 msgid "Accredited"
 msgstr "PovÄÅen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
 msgid "more info"
 msgstr "dalÅÃ info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Datum narozenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/exportSession.cs:211
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/session.cs:701
 #: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
 #: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
 msgid "Comments"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
 msgid "Evaluator data"
 msgstr "Ãdaje hodnotitele"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/constants.cs:449
-#: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/constants.cs:450
+#: ../src/constants.cs:481 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
 msgid "Chronopic 1"
 msgstr "Chronopic 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
 msgid "Chronopic 2"
 msgstr "Chronopic 2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
 msgid "Chronopic 3"
 msgstr "Chronopic 3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
 msgid "Other. Specify:"
 msgstr "JinÃ. UveÄte:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
 msgid "Expand image and show description"
 msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
 msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
 msgid "Chronometer"
 msgstr "ÄasomÃra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
 msgid "Select the device you currently use"
 msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(tempered steel)"
@@ -2002,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "Kontaktnà ploÅina\n"
 "(temperovanà ocel)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(circuit board)"
@@ -2010,96 +2017,96 @@ msgstr ""
 "Kontaktnà ploÅina\n"
 "(tiÅtÄnà spoje)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
 msgid "Infrared"
 msgstr "InfrazÃvora"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
 msgid "Configure graph"
 msgstr "Nastavenà grafu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
 msgid "Vertical Axe"
 msgstr "Svislà osa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid "Show black guide"
 msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
 msgid "Show green guide"
 msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodicà ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid "Paint a circle at end"
 msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
 msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
 msgid "Show time"
 msgstr "Zobrazit Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
 msgid "Show speed"
 msgstr "Zobrazit rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
 msgid "Feet"
 msgstr "stop"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
 msgid "Inches"
 msgstr "palcÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
 msgid "Create new Jump Type"
 msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "Create a new jump type in the database"
 msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/jump.cs:1542
-#: ../src/gui/jump.cs:1741
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462 ../src/gui/jump.cs:1576
+#: ../src/gui/jump.cs:1775
 msgid "Start inside"
 msgstr "Start uvnitÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid ""
 "Main\n"
 "options"
@@ -2107,64 +2114,64 @@ msgstr ""
 "HlavnÃ\n"
 "volby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
 msgid "Limited by "
 msgstr "Omezeno "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
 msgid "value"
 msgstr "hodnota"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466 ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/gui/jump.cs:1227
 #: ../src/gui/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid "time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduchÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 msgid "repetitive"
 msgstr "opakovanÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
 msgid "fixed: "
 msgstr "napevno: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
 msgid "All tests"
 msgstr "VÅechny testy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
 msgid "Delete type"
 msgstr "Smazat typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
 msgid "Chronojump language select"
 msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
 msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
 msgid "Add/Edit multiple persons"
 msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
 msgid "Add the following persons to this session"
 msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
 msgid "Load persons"
 msgstr "NaÄtenà osob"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
@@ -2172,75 +2179,75 @@ msgstr ""
 "Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
 "(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
 msgid "From session"
 msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
 msgid "Check"
 msgstr "Omezit na"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "Search filter"
 msgstr "VyhledÃvacà filtr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/gui/encoder.cs:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/gui/encoder.cs:455
 msgid "Load"
 msgstr "NaÄÃst"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/gui/person.cs:964
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/gui/person.cs:964
 msgid "New jumper"
 msgstr "Novà skokan"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
 msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
 msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488 ../src/gui/person.cs:1815
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/gui/person.cs:1815
 msgid "Full name"
 msgstr "Celà jmÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:223
 #: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1816
 msgid "Sex"
 msgstr "PohlavÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:223
 #: ../src/gui/person.cs:118
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Datum narozenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
 msgid "man"
 msgstr "muÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
 msgid "woman"
 msgstr "Åena"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
 msgid "Change date"
 msgstr "ZmÄnit datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
 msgid "Data of person"
 msgstr "Ãdaje osoby"
 
 #. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/exportSession.cs:254 ../src/exportSession.cs:352
 #: ../src/gui/person.cs:1817 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2248,66 +2255,62 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
 msgid "Weight"
 msgstr "VÃha"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/exportSession.cs:226
 #: ../src/gui/person.cs:1872 ../src/gui/session.cs:691
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:226
 #: ../src/gui/person.cs:1874 ../src/gui/session.cs:692
 msgid "Speciallity"
 msgstr "Specializace"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:227
 #: ../src/gui/person.cs:1876 ../src/gui/session.cs:693
 msgid "Level"
 msgstr "ÃroveÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
 msgid "Add new sport"
 msgstr "PÅidat novà sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
 msgid "Use metric units"
 msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
 msgid "Data of person in this session"
 msgstr "Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
 msgid "Open database folder"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
 msgid "Make a copy of the database"
 msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
 msgid "Backup database"
 msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
-msgid "Logs directory"
-msgstr "SloÅka pro evidovÃnÃ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
 msgid "Database"
 msgstr "DatabÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
 msgid "Show height"
 msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
 msgid "Show power"
 msgstr "Zobrazit vÃkon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
 msgid ""
 "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
 "\n"
@@ -2331,27 +2334,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
 msgid "Show initial speed"
 msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
 msgid "Show knee angle"
 msgstr "Zobrazovat Ãhel v koleni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
 msgid "Show indexes between TF and TC"
 msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
 msgid "QIndex"
 msgstr "Index Q"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
 msgid "DjIndex"
 msgstr "Index Dj"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
 msgid ""
 "On statistics\n"
 "show elevation as:"
@@ -2359,145 +2362,142 @@ msgstr ""
 "Ve statistikÃch\n"
 "zobrazit vÃÅku jako:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Jednotky rychlosti:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Jednotky vÃhy:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "VÃÅka (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
 msgid "Query to server"
 msgstr "Dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
 msgid "Perform a query to the server."
 msgstr "ProvÃst dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
 msgid "Type of test"
 msgstr "Typ testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
 msgid "Variable"
 msgstr "PromÄnnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
 msgid "Test variables"
 msgstr "PromÄnnà testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
 msgid "Continent"
 msgstr "SvÄtadÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
 msgid "And"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
 msgid "Age"
 msgstr "VÄk"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
 msgid "Person variables"
 msgstr "PromÄnnà osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
 msgid "Evaluator"
 msgstr "Hodnotitel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
 msgid "Show query"
 msgstr "Zobrazit dotaz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
 msgid "Results:"
 msgstr "VÃsledky:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "Average:"
 msgstr "PrÅmÄr:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
 msgid "Query"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
 msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Celkovà Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
 msgid "Configure feedback"
 msgstr "Nastavenà zpÄtnà vazby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
 msgid "Select conditions for beep signals"
 msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
 msgid "show best TF / TC"
 msgstr "zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
 msgid "show worst TF / TC"
 msgstr "zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
 msgid "show best time"
 msgstr "zobrazit nejlepÅÃ Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
 msgid "show worst time"
 msgstr "zobrazit nejhorÅÃ Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
 msgid "Best and worst values"
 msgstr "NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
 msgid "Range of movement"
 msgstr "Rozsah pohybu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
 msgid "Mean speed"
 msgstr "StÅednà rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
 msgid "Max speed"
 msgstr "Max. rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
 msgid "Mean power"
 msgstr "StÅednà vÃkon"
 
-#. Josep Ma PadullÃs test
-#. translate (take off?)
-#. translate (take off?)
 #. OLD, check this
 #. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
 #. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
@@ -2532,153 +2532,153 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
 #. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
 #. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
 #. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561 ../src/constants.cs:182
-#: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
-#: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:249
-#: ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:270
-#: ../src/constants.cs:272 ../src/constants.cs:277 ../src/constants.cs:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563 ../src/constants.cs:183
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:227
+#: ../src/constants.cs:232 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:250
+#: ../src/constants.cs:257 ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:271
+#: ../src/constants.cs:273 ../src/constants.cs:278 ../src/constants.cs:280
 msgid "Peak power"
 msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
 msgid "Display variables on encoder capture"
 msgstr "V zachytÃvÃnà ze snÃmaÄe zobrazovat promÄnnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
 msgid "Bell good"
 msgstr "Gong dobÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
 msgid "Bell bad"
 msgstr "Gong ÅpatnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
 msgid "<b>Time</b> (s)"
 msgstr "<b>Äas</b> (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
 msgid ">="
 msgstr ">="
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
 msgid "<b>Peak power</b> (W)"
 msgstr "<b>ÅpiÄkovà vÃkon</b> (W)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
 msgid "<b>Mean power</b> (W)"
 msgstr "<b>StÅednà vÃkon</b> (W)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
 msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>StÅednà rychlost</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
 msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>MaximÃlnà rychlost</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
 msgid "<b>Height</b> (cm)"
 msgstr "<b>VÃÅka</b> (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
 msgid "Conditions"
 msgstr "PodmÃnky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
 msgid "\"Good\" bell"
 msgstr "Gong âdobÅeâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
 msgid "\"Bad\" bell"
 msgstr "Gong âÅpatnÄâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
 msgid "test!"
 msgstr "test!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
 msgid "test bells"
 msgstr "testovat gongy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
 msgid "Chronojump Report window"
 msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
 msgid "show..."
 msgstr "zobrazitâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580 ../src/constants.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582 ../src/constants.cs:300
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "JednoduchÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583 ../src/gui/convertWeight.cs:62
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr "ReakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
 msgid "Intervallic"
 msgstr "IntervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
 msgid "Include tracks"
 msgstr "VÄetnÄ drah"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
 msgid "Include individual"
 msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
 msgid "general data"
 msgstr "obecnà Ãdaje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
 msgid "Up"
 msgstr "VÃÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
 msgid "Down"
 msgstr "NÃÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
 msgid "See graph"
 msgstr "Zobrazit graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
 msgid "Add comment"
 msgstr "PÅidat poznÃmku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
 msgid "statistics data"
 msgstr "Ãdaje statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
 msgid "Make report"
 msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
 msgid "Create new Run Type"
 msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
 msgid "Create a new run type in the database"
 msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
 msgid ""
 "Limited by\n"
 "(how it finishes)"
@@ -2686,31 +2686,31 @@ msgstr ""
 "Omezen pomocÃ\n"
 "(co urÄuje konec)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
 msgid "tracks (m)"
 msgstr "drÃhy (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
 msgid "time (s)"
 msgstr "Äas (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
 msgid "intervallic"
 msgstr "intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
 msgid "Variable (user will select distance at each test)"
 msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:602
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
 msgid "Fixed (distance will be always the same)"
 msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
 msgid "(m)"
 msgstr "(m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
 msgid ""
 "Different (each track have different distance\n"
 "suitable for agility tests and RSA)"
@@ -2718,19 +2718,19 @@ msgstr ""
 "RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
 "vhodnou pro testy hbitosti a RSA)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
 msgid "Number of different tracks"
 msgstr "PoÄet rÅznÃch drah"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
 msgid "Help RSA"
 msgstr "NÃpovÄda k RSA"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
 msgid "Distance of each track"
 msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
@@ -2738,39 +2738,39 @@ msgstr ""
 "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
 "(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:611 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613 ../src/exportSession.cs:209
 #: ../src/gui/person.cs:2125 ../src/gui/session.cs:688
 #: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
 msgid "Place"
 msgstr "MÃsto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614 ../src/exportSession.cs:210
 #: ../src/gui/encoder.cs:359 ../src/gui/encoder.cs:446
 #: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
 msgid "Different"
 msgstr "RÅznÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:616
 msgid "All the same"
 msgstr "VÅichni stejnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
 msgid "Person's data"
 msgstr "Ãdaje osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:616
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618
 msgid "Load session"
 msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618 ../src/gui/person.cs:2128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620 ../src/gui/person.cs:2128
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -2778,19 +2778,19 @@ msgstr ""
 "Skoky\n"
 "reakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
 msgid "Multi Chronopic"
 msgstr "Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
 msgid "Names will be hidden"
 msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624
 msgid "Codes:"
 msgstr "KÃdy:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:625
 msgid ""
 "<i>U</i> Uploaded.\n"
 "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2800,48 +2800,48 @@ msgstr ""
 "<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
 "<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
 msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
 msgstr ""
 "DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
 msgid "Chonojump"
 msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
 msgid "Loading Chronojump..."
 msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
 msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:630
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:631
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
 msgid "unselected"
 msgstr "nevybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
 msgid "selected"
 msgstr "vybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
 msgid "select ->"
 msgstr "vybrat ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- odebrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:635
+#: ../glade/chronojump.glade.h:637
 msgid "all"
 msgstr "vÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:636
+#: ../glade/chronojump.glade.h:638
 msgid "none"
 msgstr "nic"
 
@@ -3347,262 +3347,282 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nebo moÅnà nejste pÅipojenà k Internetu nebo vÃÅ firewall omezuje spojenÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:183
+#. Josep Ma PadullÃs test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#: ../src/constants.cs:176
+msgid ""
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
+msgstr ""
+"NezapomeÅte, Åe kdyÅ importujete data ze svÃho tabulkovÃho kalkulÃtoru\n"
+"(OpenOffice Calc, R, MS Excel, â), musÃte jako oddÄlovaÄ pouÅÃt stÅednÃk: "
+"<b>;</b>"
+
+#: ../src/constants.cs:184
 msgid "adapted (added g to have Watts)"
 msgstr "pÅizpÅsobeno (pÅidÃno g kvÅli zÃskÃnà WattÅ)"
 
-#: ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
-#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
-#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
-#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282
 msgid "body weight"
 msgstr "tÄlesnà hmotnost"
 
-#: ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
-#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
-#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
-#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282
 msgid "extra weight"
 msgstr "pÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:223
-#: ../src/constants.cs:228 ../src/constants.cs:233 ../src/constants.cs:238
-#: ../src/constants.cs:252 ../src/constants.cs:259 ../src/constants.cs:266
-#: ../src/constants.cs:274 ../src/constants.cs:280 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
+#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
+#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281 ../src/stats/fv.cs:51
 #: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
 msgid "height"
 msgstr "vÃÅka"
 
-#: ../src/constants.cs:251
+#: ../src/constants.cs:252
 msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
 msgstr "MuÅÅtà uchazeÄi na Sportovnà fakultu"
 
-#: ../src/constants.cs:258
+#: ../src/constants.cs:259
 msgid "Female elite volleybol"
 msgstr "Åenskà vrcholovà volejbal"
 
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:266
 msgid "Female medium volleybol"
 msgstr "Åenskà volejbal na stÅednà Ãrovni"
 
-#: ../src/constants.cs:273
+#: ../src/constants.cs:274
 msgid "Female sports sciencies students"
 msgstr "Sporty studentek pÅÃrodnÃch vÄd"
 
-#: ../src/constants.cs:279
+#: ../src/constants.cs:280
 msgid "Female university students"
 msgstr "Studentky univerzity"
 
 #. *4.0 for having double division
 #. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:285 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:71 ../src/stats/graphs/potency.cs:81
 #: ../src/stats/graphs/potency.cs:91 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
 #. global stat types
-#: ../src/constants.cs:297
+#: ../src/constants.cs:298
 msgid "Session summary"
 msgstr "Souhrn sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:298
+#: ../src/constants.cs:299
 msgid "Jumper summary"
 msgstr "Souhrn skoku"
 
-#: ../src/constants.cs:300
+#: ../src/constants.cs:301
 msgid "Simple with TC"
 msgstr "Jednoduchà s ÄK"
 
-#: ../src/constants.cs:301
+#: ../src/constants.cs:302
 msgid "Jumps: Reactive"
 msgstr "Skoky: ReakÄnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:302
+#: ../src/constants.cs:303
 msgid "Runs: Simple"
 msgstr "BÄhy: jednoduchÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:304
 msgid "Runs: Intervallic"
 msgstr "BÄhy: intervalovÃ"
 
 #. strings
-#: ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:307
 msgid "See all jumps"
 msgstr "Zobrazit vÅechny skoky"
 
-#: ../src/constants.cs:307
+#: ../src/constants.cs:308
 msgid "See all runs"
 msgstr "Zobrazit vÅechny bÄhy"
 
-#: ../src/constants.cs:308
+#: ../src/constants.cs:309
 msgid "See all pulses"
 msgstr "Zobrazit vÅechny pulzy"
 
-#: ../src/constants.cs:330
+#: ../src/constants.cs:331
 msgid "black only"
 msgstr "jen ÄernÄ"
 
-#: ../src/constants.cs:397
+#: ../src/constants.cs:398
 msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
 msgstr "Typickà sÃriovà a USB-sÃriovà porty ve Windows:"
 
-#: ../src/constants.cs:399
+#: ../src/constants.cs:400
 msgid "Also, these are possible:"
 msgstr "RovnÄÅ je moÅnà toto:"
 
-#: ../src/constants.cs:403
+#: ../src/constants.cs:404
 msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typickà sÃriovà porty v GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:406
 msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
 msgstr "Typickà USB-sÃriovà porty v GNU/Linux:"
 
-#: ../src/constants.cs:407
+#: ../src/constants.cs:408
 msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
 msgstr "Pokud pouÅÃvÃte Chronopic3, budete mÃt USB-sÃriovà port."
 
-#: ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:411
 msgid "Serial ports found:"
 msgstr "Nalezenà sÃriovà porty:"
 
-#: ../src/constants.cs:411
+#: ../src/constants.cs:412
 msgid "USB-serial ports found:"
 msgstr "Nalezenà USB-sÃriovà porty:"
 
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:413
 msgid "Not found any USB-serial ports."
 msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà USB-sÃriovà porty."
 
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:413
 msgid "Is Chronopic connected?"
 msgstr "Je zaÅÃzenà Chronopic pÅipojenÃ?"
 
-#: ../src/constants.cs:441
+#: ../src/constants.cs:442
 msgid "--Undefined"
 msgstr "--NeurÄeno"
 
-#: ../src/constants.cs:442
+#: ../src/constants.cs:443
 msgid "--Any"
 msgstr "--LibovolnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:445
+#: ../src/constants.cs:446
 msgid "-None"
 msgstr "-ÅÃdnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:458
+#: ../src/constants.cs:459
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/constants.cs:459
+#: ../src/constants.cs:460
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktida"
 
-#: ../src/constants.cs:460
+#: ../src/constants.cs:461
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/constants.cs:461
+#: ../src/constants.cs:462
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/constants.cs:462
+#: ../src/constants.cs:463
 msgid "North America"
 msgstr "Severnà amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:463
+#: ../src/constants.cs:464
 msgid "Oceania"
 msgstr "OceÃnie"
 
-#: ../src/constants.cs:464
+#: ../src/constants.cs:465
 msgid "South America"
 msgstr "JiÅnà amerika"
 
-#: ../src/constants.cs:468
+#: ../src/constants.cs:469
 msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
 msgstr "Dokud nebude pÅipojen Chronopic, jsou testy <b>simulovanÃ</b>."
 
-#: ../src/constants.cs:471
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:470 ../src/exportSession.cs:278
+#: ../src/exportSession.cs:380 ../src/exportSession.cs:487
+#: ../src/exportSession.cs:542 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:733
+msgid "Simulated"
+msgstr "SimulovanÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:472
 msgid "All tests available except MultiChronopic."
 msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy vyjma MultiChronopic."
 
-#: ../src/constants.cs:472
+#: ../src/constants.cs:473
 msgid "All tests available."
 msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy."
 
-#: ../src/constants.cs:483
+#: ../src/constants.cs:484
 msgid "Sedentary/Ocasional practice"
 msgstr "PÅÃleÅitostnà provozovÃnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:488
 msgid "Regular practice"
 msgstr "Pravidelnà provozovÃnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:488
+#: ../src/constants.cs:489
 msgid "Competition"
 msgstr "SoutÄÅnÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:489
+#: ../src/constants.cs:490
 msgid "Elite"
 msgstr "VrcholovÃ"
 
-#: ../src/constants.cs:493
+#: ../src/constants.cs:494
 msgid "Initializing"
 msgstr "Inicializuje se"
 
 #. 0
-#: ../src/constants.cs:494
+#: ../src/constants.cs:495
 msgid "Checking database"
 msgstr "Kontroluje se databÃze"
 
 #. 1
-#: ../src/constants.cs:495
+#: ../src/constants.cs:496
 msgid "Creating database"
 msgstr "VytvÃÅÃ se databÃze"
 
 #. 2
-#: ../src/constants.cs:496
+#: ../src/constants.cs:497
 msgid "Making database backup"
 msgstr "VytvÃÅÃ se zÃloha databÃze"
 
 #. 3
-#: ../src/constants.cs:497
+#: ../src/constants.cs:498
 msgid "Updating database"
 msgstr "Aktualizuje se databÃze"
 
 #. 4
-#: ../src/constants.cs:498
+#: ../src/constants.cs:499
 msgid "Check for new version"
 msgstr "Kontroluje se dostupnost novà verze"
 
 #. 5
-#: ../src/constants.cs:499
+#: ../src/constants.cs:500
 msgid "Preparing main Window"
 msgstr "PÅipravuje se hlavnà okno"
 
-#: ../src/constants.cs:527
+#: ../src/constants.cs:528
 msgid "In"
 msgstr "UvnitÅ"
 
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:529
 msgid "Out"
 msgstr "Mimo"
 
-#: ../src/constants.cs:561
+#: ../src/constants.cs:562
 msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
 msgstr "BohuÅel, tento multimediÃlnà soubor neexistuje."
 
-#: ../src/constants.cs:566
+#: ../src/constants.cs:567
 msgid "Running start. Started with initial speed."
 msgstr "Start z bÄhu. OdstartovÃno s poÄÃteÄnà rychlostÃ."
 
-#: ../src/constants.cs:567
+#: ../src/constants.cs:568
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Start ze stoje. OdstartovÃno bez poÄÃteÄnà rychlosti."
 
-#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:1153
 msgid "Concentric"
 msgstr "KoncentrickÃ"
 
@@ -3724,8 +3744,8 @@ msgstr[2] "Äekejte {0} sekund"
 msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr "BÄh nebude zaznamenÃn, prvnà drÃha je mimo Äasovà limit"
 
-#: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3617 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
+#: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:539
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3591 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
 #: ../src/gui/run.cs:1657
 msgid "Tracks"
 msgstr "DrÃhy"
@@ -3738,15 +3758,17 @@ msgstr "UloÅenà vÃstupnà sestavy jakoâ"
 msgid "Export session in format "
 msgstr "Export sÃrie cviÄenà ve formÃtu "
 
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/preferences.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:543
+#: ../src/gui/preferences.cs:274
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
 
-#: ../src/exportSession.cs:78
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:544
 msgid "Export"
 msgstr "Exportovat"
 
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/preferences.cs:287
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:561
+#: ../src/gui/preferences.cs:287
 msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
 msgstr "Opravdu chcete pÅepsat soubor: "
 
@@ -3755,126 +3777,127 @@ msgstr "Opravdu chcete pÅepsat soubor: "
 msgid "Saved to {0}"
 msgstr "UloÅeno do {0}"
 
-#: ../src/exportSession.cs:109
+#: ../src/exportSession.cs:109 ../src/gui/encoder.cs:574
 #, csharp-format
 msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
 
-#: ../src/exportSession.cs:117
+#. report does not currently send the appBar reference
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:581
 msgid "Cancelled."
 msgstr "ZruÅeno."
 
-#: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:177 ../src/report.cs:163
 msgid "Simple jumps"
 msgstr "Jednoduchà skoky"
 
-#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:169
 msgid "with subjumps"
 msgstr "s meziskoky"
 
-#: ../src/exportSession.cs:191 ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:178
 msgid "Simple runs"
 msgstr "Jednoduchà bÄhy"
 
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:184 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
 msgid "interval runs"
 msgstr "intervalovà bÄhy"
 
-#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:185 ../src/report.cs:184
 msgid "with tracks"
 msgstr "s drÃhami"
 
-#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:241
 msgid "SessionID"
 msgstr "ID sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/gui/convertWeight.cs:106
 #: ../src/gui/encoder.cs:354 ../src/gui/encoder.cs:441
 #: ../src/gui/person.cs:115
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:370
-#: ../src/exportSession.cs:488 ../src/exportSession.cs:540
-#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:677
-#: ../src/exportSession.cs:737
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../src/exportSession.cs:479 ../src/exportSession.cs:531
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/exportSession.cs:668
+#: ../src/exportSession.cs:728
 msgid "Person ID"
 msgstr "ID osoby"
 
-#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:371
-#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
-#: ../src/exportSession.cs:638 ../src/exportSession.cs:678
-#: ../src/exportSession.cs:738
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/exportSession.cs:362
+#: ../src/exportSession.cs:480 ../src/exportSession.cs:532
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:669
+#: ../src/exportSession.cs:729
 msgid "Person name"
 msgstr "JmÃno osoby"
 
-#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
 msgid "jump ID"
 msgstr "ID skoku"
 
-#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/treeViewJump.cs:41
 msgid "Power"
 msgstr "VÃkon"
 
-#: ../src/exportSession.cs:284 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/exportSession.cs:552 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../src/exportSession.cs:543 ../src/treeViewJump.cs:42
 msgid "Initial Speed"
 msgstr "PoÄÃteÄnà rychlost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:286 ../src/treeViewJump.cs:43
+#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/treeViewJump.cs:43
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
 msgid "Angle"
 msgstr "Ãhel"
 
-#: ../src/exportSession.cs:373
+#: ../src/exportSession.cs:364
 msgid "jump Type"
 msgstr "Typ skoku"
 
-#: ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:365
 msgid "TC Max"
 msgstr "ÄK max."
 
-#: ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/exportSession.cs:366
 msgid "TF Max"
 msgstr "ÄL max."
 
-#: ../src/exportSession.cs:376
+#: ../src/exportSession.cs:367
 msgid "Max Height"
 msgstr "Max. vÃÅka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:377
+#: ../src/exportSession.cs:368
 msgid "Max Initial Speed"
 msgstr "Max. poÄÃteÄnà rychlost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:369
 msgid "TC AVG"
 msgstr "ÄK prÅm."
 
-#: ../src/exportSession.cs:379
+#: ../src/exportSession.cs:370
 msgid "TF AVG"
 msgstr "ÄL prÅm."
 
-#: ../src/exportSession.cs:380
+#: ../src/exportSession.cs:371
 msgid "AVG Height"
 msgstr "PrÅm. vÃÅka"
 
-#: ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/exportSession.cs:372
 msgid "AVG Initial Speed"
 msgstr "PrÅm. poÄÃteÄnà rychlost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/exportSession.cs:549
+#: ../src/exportSession.cs:377 ../src/exportSession.cs:540
 msgid "Limited"
 msgstr "Omezeno"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:443 ../src/exportSession.cs:588
-#: ../src/exportSession.cs:702 ../src/treeViewJump.cs:392
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:579
+#: ../src/exportSession.cs:693 ../src/treeViewJump.cs:392
 #: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/exportSession.cs:449 ../src/exportSession.cs:595
-#: ../src/exportSession.cs:706 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:586
+#: ../src/exportSession.cs:697 ../src/exportSession.cs:811
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
 #: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
 #: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:169
@@ -3894,77 +3917,64 @@ msgstr "Celkem"
 msgid "SD"
 msgstr "SD"
 
-#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:542
+#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
 msgid "run ID"
 msgstr "ID bÄhu"
 
-#: ../src/exportSession.cs:544
+#: ../src/exportSession.cs:535
 msgid "Distance total"
 msgstr "VzdÃlenost celkem"
 
-#: ../src/exportSession.cs:545
+#: ../src/exportSession.cs:536
 msgid "Time total"
 msgstr "Äas celkem"
 
-#: ../src/exportSession.cs:546
+#: ../src/exportSession.cs:537
 msgid "Average speed"
 msgstr "PrÅmÄrnà rychlost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:547
+#: ../src/exportSession.cs:538
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Intervalovà vzdÃlenost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:584
+#: ../src/exportSession.cs:575
 msgid "Interval speed"
 msgstr "Intervalovà rychlost"
 
-#: ../src/exportSession.cs:585
+#: ../src/exportSession.cs:576
 msgid "interval times"
 msgstr "Intervalovà Äas"
 
-#: ../src/exportSession.cs:639
+#: ../src/exportSession.cs:630
 msgid "Reaction time ID"
 msgstr "ID doby reakce"
 
-#: ../src/exportSession.cs:679
+#: ../src/exportSession.cs:670
 msgid "Pulse ID"
 msgstr "ID pulzu"
 
-#: ../src/exportSession.cs:739
+#: ../src/exportSession.cs:730
 msgid "MC ID"
 msgstr "ID MC"
 
-#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:775 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:776 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
 msgstr "ZmÄna"
 
-#: ../src/exportSession.cs:786
+#: ../src/exportSession.cs:777
 msgid "IN-IN"
 msgstr "UVNITÅ-UVNITÅ"
 
-#: ../src/exportSession.cs:787
+#: ../src/exportSession.cs:778
 msgid "OUT-OUT"
 msgstr "MIMO-MIMO"
 
-#: ../src/exportSession.cs:876
-msgid ""
-"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
-"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
-msgstr ""
-"NezapomeÅte, Åe kdyÅ importujete data ze svÃho tabulkovÃho kalkulÃtoru\n"
-"(OpenOffice Calc, R, MS Excel, â), musÃte jako oddÄlovaÄ pouÅÃt stÅednÃk: "
-"<b>;</b>"
-
-#: ../src/exportSession.cs:910
-msgid "Exported to file: "
-msgstr "ExportovÃno do souboru: "
-
 #: ../src/gui/chronojump.cs:758
 #, csharp-format
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
@@ -4258,159 +4268,160 @@ msgstr ""
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3204
-msgid "Input length of jump in centimeters"
-msgstr "Zadejte dÃlku skoku v centimetrech"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3255 ../src/gui/chronojump.cs:3384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3540 ../src/gui/chronojump.cs:3667
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3781 ../src/gui/chronojump.cs:3901
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3228 ../src/gui/chronojump.cs:3358
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3514 ../src/gui/chronojump.cs:3641
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3755 ../src/gui/chronojump.cs:3875
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4104
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Video bohuÅel nemohlo bÃt uloÅeno."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3995
 msgid "Changes"
 msgstr "ZmÄny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4225
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4199
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄpodobnÄ smazÃn."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4664 ../src/gui/chronojump.cs:4680
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4638 ../src/gui/chronojump.cs:4654
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Chcete smazat tento skok?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4681
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4655
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm reakÄnÃch meziskokÅ se smaÅe celà skok"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4746 ../src/gui/chronojump.cs:4763
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4720 ../src/gui/chronojump.cs:4737
 msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr "Chcete smazat tento bÄh?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4764
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4738
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm intervalovÃch mezibÄhÅ se smaÅe celà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4898
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4872
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Chcete smazat tento test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4952
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4926
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4955
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4929
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4980
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4954
 msgid "Added simple run."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4983
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4957
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5195
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5169
 msgid "Accelerators help"
 msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5197
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5171
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5172
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5199
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5173
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Upravit vybranou osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5174
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "ÅIPKA NAHORU"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5174
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5175
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5175
 msgid "Select next person"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5177
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5203 ../src/gui/chronojump.cs:5207
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5177 ../src/gui/chronojump.cs:5181
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5184
 msgid "(if available)"
 msgstr "(je-li k dispozici)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5178
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Smazat tento test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5179
 msgid "On results tab:"
 msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5180
 msgid "Zoom change"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5181
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5208
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5182
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Upravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5183
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Smazat vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5184
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Opravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5189
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5559
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5533
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:290
+#: ../src/gui/chronopic.cs:289
 msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
 msgstr "Jedno nebo vÃce zaÅÃzenà Chronopic bylo odpojeno."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:291
+#: ../src/gui/chronopic.cs:290
 msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgstr "Znovu prosÃm pÅipojte a nastavte v oknÄ Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:451
-msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
-msgstr "COM3 bude pro pouÅità ten sprÃvnà port (pokud je dostupnÃ)."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:448
+msgid ""
+"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the driver "
+"installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install Chronopic driver'."
+msgstr ""
+"Pokud mÃte problÃmy s pÅipojenÃm zaÅÃzenà Chronopic, ujistÄte se, Åe mÃte "
+"nainstalovÃn ovladaÄ v âNabÃdka Windows Start / Chronojump / Instalovat "
+"ovladaÄ Chronopicâ."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:452
+#: ../src/gui/chronopic.cs:449
 msgid "Ports above COM4 may not work."
 msgstr "VyÅÅà porty neÅ COM4 nemusà pracovat."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:453
+#: ../src/gui/chronopic.cs:450
 msgid ""
 "If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
 "port COM1 - COM4'."
@@ -4418,14 +4429,7 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete bezpeÄnà porty, zmÃÄknÄte tlaÄÃtko nÃpovÄdy a pak zmÃÄknÄte "
 "âVynutit pouÅità portu COM1 â COM4â."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:463
-msgid ""
-"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
-msgstr ""
-"Jsou k dispozici zaÅÃzenà USB, jako je Chronopic, ale takà Flash disky, "
-"tiskÃrny USBâ"
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:464
+#: ../src/gui/chronopic.cs:453
 msgid ""
 "If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
 "and open again this window."
@@ -4433,24 +4437,24 @@ msgstr ""
 "Pokud jiÅ mÃte kabel od zaÅÃzenà Chronopic pÅipojen a oÄekÃvanà port nenà v "
 "seznamu, zavÅete a znovu otevÅete toto okno."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:512
+#: ../src/gui/chronopic.cs:501
 msgid "starting connection with chronopic"
 msgstr "zaÄÃnà spojenà se zaÅÃzenÃm chronopic"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:567
+#: ../src/gui/chronopic.cs:556
 #, csharp-format
 msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
 msgstr "<b>PÅipojeno</b> k zaÅÃzenà Chronopic na portu: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:570
+#: ../src/gui/chronopic.cs:559
 msgid "Problems communicating to chronopic."
 msgstr "ProblÃmy v komunikaci se zaÅÃzenÃm Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:572
+#: ../src/gui/chronopic.cs:561
 msgid "Changed platform to 'Simulated'"
 msgstr "ZmÄÅte ploÅinu na âSimulovÃnoâ"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:573
+#: ../src/gui/chronopic.cs:562
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 #. thread.Join(1000);
 #. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
 #. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:820
+#: ../src/gui/chronopic.cs:809
 msgid "Cancelled by user"
 msgstr "ZruÅeno uÅivatelem"
 
@@ -4506,7 +4510,7 @@ msgstr "Port pro Chronopic nenà nastaven."
 msgid "Missing data."
 msgstr "SchÃzà data."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:355 ../src/gui/encoder.cs:1275
+#: ../src/gui/encoder.cs:355 ../src/gui/encoder.cs:1365
 msgid "Curve"
 msgstr "KÅivka"
 
@@ -4529,7 +4533,7 @@ msgstr "UloÅenà kÅivky atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 #. and we want to ensure next window will be created at needed size
 #. genericWin.DestroyOnAccept=true;
 #. here is comented because we are going to read the checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:390 ../src/gui/encoder.cs:1191
+#: ../src/gui/encoder.cs:390 ../src/gui/encoder.cs:1281
 msgid "Close"
 msgstr "ZavÅÃt"
 
@@ -4538,135 +4542,143 @@ msgstr "ZavÅÃt"
 msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
 msgstr "Vybrat signÃl atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:526
+#: ../src/gui/encoder.cs:537
+msgid "Export session in format CSV"
+msgstr "Export sÃrie cviÄenà ve formÃtu CSV"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:567 ../src/gui/encoder.cs:595
 #, csharp-format
-msgid "Exported to {0}."
-msgstr "ExportovÃno do {0}."
+msgid "Exported to {0}"
+msgstr "ExportovÃno do {0}"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:532
+#: ../src/gui/encoder.cs:603
 msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento signÃl?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:547
+#: ../src/gui/encoder.cs:618
 msgid "Signal deleted"
 msgstr "SignÃl smazÃn"
 
 #. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:655
+#: ../src/gui/encoder.cs:726
 #, csharp-format
 msgid "Curve {0} saved"
 msgstr "KÅivka {0} uloÅena"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:658
+#: ../src/gui/encoder.cs:729
 msgid "All curves saved"
 msgstr "VÅechny kÅivky uloÅeny"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:730
+#: ../src/gui/encoder.cs:801
 msgid "Signal saved"
 msgstr "SignÃl uloÅen"
 
 #. only signal is updated
 #. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:736
+#: ../src/gui/encoder.cs:807
 msgid "Signal updated"
 msgstr "SignÃl aktualizovÃn"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1103
+#: ../src/gui/encoder.cs:1180
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Rychlost / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1103
+#: ../src/gui/encoder.cs:1180
 msgid "Force / Load"
 msgstr "SÃla / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/encoder.cs:1181
 msgid "Power / Load"
 msgstr "VÃkon / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/encoder.cs:1181
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Rychlost, vÃkon / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1105
+#: ../src/gui/encoder.cs:1182
 msgid "Force / Speed"
 msgstr "SÃla / rychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1105
+#: ../src/gui/encoder.cs:1182
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "VÃkon / rychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1185
+#: ../src/gui/encoder.cs:1183
+msgid "1RM Prediction"
+msgstr "Odhad 1RM"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1275
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "NÃzev cviÄenà se snÃmaÄem:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1186 ../src/gui/encoder.cs:1219
+#: ../src/gui/encoder.cs:1276 ../src/gui/encoder.cs:1309
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Ãbytek tÄlesnà hmotnosti"
 
 #. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:1188
+#: ../src/gui/encoder.cs:1278
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odolnost"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1218
+#: ../src/gui/encoder.cs:1308
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr "ZapiÅte nÃzev cviÄenà se snÃmaÄem:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1221
+#: ../src/gui/encoder.cs:1311
 msgid "Ressitance"
 msgstr "Odolnost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1223
+#: ../src/gui/encoder.cs:1313
 msgid "Add"
 msgstr "PÅidat"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1237
+#: ../src/gui/encoder.cs:1327
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Chyba: SchÃzà nÃzev cviÄenÃ."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1240
+#: ../src/gui/encoder.cs:1330
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Chyba: NÃzev cviÄenà â{0}â jiÅ existuje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/encoder.cs:1367
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/encoder.cs:1368
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/encoder.cs:1369
 msgid "MeanSpeed"
 msgstr "StÅednÃRychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1370
 msgid "MaxSpeed"
 msgstr "MaxRychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1281
+#: ../src/gui/encoder.cs:1371
 msgid "MeanPower"
 msgstr "StÅednÃVÃkon"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/encoder.cs:1372
 msgid "PeakPower"
 msgstr "ÅpiÄkovÃVÃkon"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/encoder.cs:1373
 msgid "PeakPowerTime"
 msgstr "ÄasÅpiÄkovÃhoVÃkonu"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1284
+#: ../src/gui/encoder.cs:1374
 msgid "PeakPower/PPT"
 msgstr "ÅpiÄkovÃVÃkon/Äas"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1792 ../src/gui/encoder.cs:1854
+#: ../src/gui/encoder.cs:1882 ../src/gui/encoder.cs:1944
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Äekejte prosÃm."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1872 ../src/gui/encoder.cs:1891
+#: ../src/gui/encoder.cs:1962 ../src/gui/encoder.cs:1981
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
@@ -4902,16 +4914,16 @@ msgstr[2] "Tento typ skoku je napevno urÄen na {0} sekund."
 msgid "Count"
 msgstr "PoÄet"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1514 ../src/gui/jump.cs:1707 ../src/gui/run.cs:1319
+#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1741 ../src/gui/run.cs:1319
 #: ../src/gui/run.cs:1487
 msgid "Delete test type defined by user"
 msgstr "Smazat typ testu definovanà uÅivatelem"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1740 ../src/gui/run.cs:1517
+#: ../src/gui/jump.cs:1774 ../src/gui/run.cs:1517
 msgid "Limited value"
 msgstr "Omezenà hodnota"
 
-#: ../src/gui/jump.cs:1773 ../src/gui/run.cs:1546
+#: ../src/gui/jump.cs:1807 ../src/gui/run.cs:1546
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
@@ -7473,15 +7485,15 @@ msgstr "PrÅmÄrnà hodnoty kaÅdà osoby"
 msgid "Dispersion"
 msgstr "Rozptyl"
 
-#: ../src/stats/main.cs:1469
+#: ../src/stats/main.cs:1477
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "PÅi vytvÃÅenà grafu doÅlo k chybÄ."
 
-#: ../src/stats/main.cs:1470
+#: ../src/stats/main.cs:1478
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "MoÅnà nenà nainstalovÃn jazyk R."
 
-#: ../src/stats/main.cs:1473
+#: ../src/stats/main.cs:1481
 msgid "Chronojump Graph"
 msgstr "Graf ChronoJump"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]