[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Sun, 17 Feb 2013 15:00:29 +0000 (UTC)
commit ea58b06d98ea8cdb6a61fb2bc19e17bb0a3917f2
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Feb 17 16:00:22 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1648 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 830 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 97ad2cb..32033dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: ../glade/chronojump.glade.h:16
-msgid "Chronopics"
-msgstr "ZaÅÃzenà Chronopic"
+msgid "<b>Chronopics</b>"
+msgstr "<b>ZaÅÃzenà Chronopic</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:17
msgid "<b>0</b>"
@@ -177,16 +177,15 @@ msgstr "Zobrazit vÅechny testy tÃto osoby"
msgid "Delete person"
msgstr "Smazat osobu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:32 ../src/exportSession.cs:183
-#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
-msgid "Persons"
-msgstr "Osoby"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:32
+msgid "<b>Persons</b>"
+msgstr "<b>Osoby</b>"
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
-#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3336 ../src/gui/jump.cs:1771
-#: ../src/gui/jump.cs:1821 ../src/gui/jump.cs:1869
+#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3310 ../src/gui/jump.cs:1805
+#: ../src/gui/jump.cs:1855 ../src/gui/jump.cs:1903
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:80
@@ -223,8 +222,8 @@ msgstr ""
"Doba\n"
"reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3845 ../src/gui/person.cs:2132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:189
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3819 ../src/gui/person.cs:2132
#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
@@ -339,8 +338,8 @@ msgid "the selected test"
msgstr "vybranà test"
#: ../glade/chronojump.glade.h:69
-msgid "Select test"
-msgstr "Vybrat test"
+msgid "<b>Select test</b>"
+msgstr "<b>Vybrat test</b>"
#: ../glade/chronojump.glade.h:70
msgid "1"
@@ -356,8 +355,8 @@ msgstr "RS(Ä)"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/gui/jump.cs:1768
-#: ../src/gui/jump.cs:1814 ../src/gui/jump.cs:1862 ../src/gui/run.cs:1541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:73 ../src/gui/jump.cs:1802
+#: ../src/gui/jump.cs:1848 ../src/gui/jump.cs:1896 ../src/gui/run.cs:1541
#: ../src/gui/run.cs:1603 ../src/gui/run.cs:1653
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
@@ -479,38 +478,42 @@ msgid "Execute reaction time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+msgid "<b>Execute reaction time</b>"
+msgstr "<b>Vykonat dobu reakce</b>"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analÃzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
msgid "No options"
msgstr "Bez voleb"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
msgid "Falling height"
msgstr "VÃÅka pÃdu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:111
msgid "Additional weight"
msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:112
+#: ../glade/chronojump.glade.h:113
#, no-c-format
msgid ""
"% body \n"
@@ -519,63 +522,63 @@ msgstr ""
"% tÄlesnÃ\n"
"vÃhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116
msgid "Using arms"
msgstr "PouÅità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116 ../src/exportSession.cs:277
-#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
-#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:268
+#: ../src/exportSession.cs:482 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:671 ../src/exportSession.cs:731
#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
msgid "Vertical"
msgstr "SvislÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
msgid "Horizontal"
msgstr "VodorovnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
msgid "Lateral"
msgstr "Do strany"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121
msgid "Limb"
msgstr "KonÄetina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1166
msgid "Right"
msgstr "PravÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1166
msgid "Left"
msgstr "LevÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
msgid "Dominance"
msgstr "DominantnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
msgid "This limb"
msgstr "Tato konÄetina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
msgid "Opposite"
msgstr "OpaÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127
msgid "Unknown"
msgstr "Nenà znÃmo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/exportSession.cs:280
-#: ../src/exportSession.cs:382 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:271
+#: ../src/exportSession.cs:373 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:87 ../src/stats/graphs/rjIndex.cs:73
@@ -586,20 +589,43 @@ msgstr "Nenà znÃmo"
msgid "Fall"
msgstr "Dopad"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1166
msgid "Both"
msgstr "ObÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/jump.cs:1739
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130 ../src/exportSession.cs:483
+#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
+#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
+#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
+msgid "Distance"
+msgstr "VzdÃlenost"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+msgid "Jump angle"
+msgstr "Ãhel skoku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+msgid "degrees"
+msgstr "stupnÄ"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+msgid "Input distance of jump"
+msgstr "Zadejte vzdÃlenost skoku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135 ../src/gui/jump.cs:1773
#: ../src/gui/run.cs:1516
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Dovolit ukonÄenà po Äase"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -607,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Pokud je vÃcenÃsobnà skok omezen Äasem a Äasovà limit vyprÅÃ, umoÅnit skok "
"dokonÄit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -617,43 +643,43 @@ msgstr ""
"fotobuÅce.\n"
"Vystartuje pÅed nimi a k nim dorazà jiÅ s urÄitou rychlostÃ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:134
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "What to do on speed start?"
msgstr "Co dÄlat pÅi rychlÃm startu?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
msgid "Time starts on arrival at first device"
msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po dosaÅenà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Time starts on leaving first device"
msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr "ZabrÃnit dvojitÃmu kontaktu (doporuÄeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:144
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr "Opravit, kdyÅ jsou nalezeny dva nebo vÃce kontaktÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid "Take first contact (recommended)"
msgstr "VzÃt prvnà kontakt (doporuÄeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147
msgid "Take average"
msgstr "VzÃt prÅmÄr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid "Take last contact"
msgstr "VzÃt poslednà kontakt"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -661,64 +687,64 @@ msgstr ""
"DÃlka drÃhy \n"
"(mezi ploÅinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
msgid "Time starts on leaving first device\t"
msgstr "Äas se zaÄÃnà poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ\t"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/gui/jump.cs:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153 ../src/gui/jump.cs:653
#: ../src/gui/jump.cs:748 ../src/gui/jump.cs:772 ../src/gui/jump.cs:906
-#: ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
+#: ../src/gui/jump.cs:1228 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
#: ../src/gui/run.cs:699 ../src/gui/run.cs:798 ../src/gui/run.cs:1091
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
msgid "ppm"
msgstr "pulzÅ/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
msgid "pulse step"
msgstr "krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezenà pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:159
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Je potÅeba pÅipojit dvÄ zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Delete first"
msgstr "Prvnà smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat prvnà ÄL a ÄK pro kaÅdà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
msgid ""
"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
"Second Chronopic to platforms."
@@ -726,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Prvnà Chronopic by mÄl bÃt pÅipojenà k fotobuÅce.\n"
"Druhà Chronopic k ploÅinÄ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:160
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166
msgid "Total distance"
msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
@@ -735,47 +761,47 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/exportSession.cs:233
-#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
-#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
-#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1189
-#: ../src/gui/encoder.cs:1222 ../src/gui/jump.cs:1544 ../src/gui/jump.cs:1743
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/exportSession.cs:224
+#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:486 ../src/exportSession.cs:541
+#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:673
+#: ../src/exportSession.cs:732 ../src/gui/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/encoder.cs:1312 ../src/gui/jump.cs:1578 ../src/gui/jump.cs:1777
#: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
#: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
#: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162
-msgid "Test options"
-msgstr "Volby testu"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168
+msgid "<b>Test options</b>"
+msgstr "<b>Volby testu</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "ZaznamenÃvat video (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/gui/chronojump.cs:5202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172 ../src/gui/chronojump.cs:5176
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:3158
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3491 ../src/gui/chronojump.cs:3738
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173 ../src/gui/chronojump.cs:3162
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3465 ../src/gui/chronojump.cs:3712
msgid "Phases"
msgstr "FÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/execute/run.cs:938
-#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
-#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
-#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/run.cs:938
+#: ../src/exportSession.cs:376 ../src/exportSession.cs:484
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/exportSession.cs:690
+#: ../src/exportSession.cs:774 ../src/gui/pulse.cs:298
#: ../src/gui/queryServer.cs:116 ../src/gui/queryServer.cs:784
#: ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:75
#: ../src/stats/graphs/rjPotencyBosco.cs:81
@@ -789,29 +815,29 @@ msgstr "FÃze"
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid "Cancel test"
msgstr "ZruÅit test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176
msgid "Finish test (save test until this moment)"
msgstr "ZÃvÄreÄnà test (uloÅit test do tohoto okamÅiku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/jump.cs:365
-#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/execute/jump.cs:365
+#: ../src/exportSession.cs:269 ../src/exportSession.cs:430
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:713
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:71 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:82
@@ -824,14 +850,14 @@ msgstr "Aktualizovat"
msgid "TC"
msgstr "ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid " "
msgstr " "
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/exportSession.cs:279
-#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:270
+#: ../src/exportSession.cs:431 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:83 ../src/stats/graphs/djQ.cs:72
@@ -854,8 +880,8 @@ msgstr " "
msgid "TF"
msgstr "ÄL"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/exportSession.cs:273 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:86 ../src/stats/graphs/fv.cs:83
@@ -871,44 +897,44 @@ msgstr "ÄL"
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185
msgid "Person average on this test"
msgstr "Osobnà prÅmÄr v tomto testu"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "Session average on this test"
msgstr "PrÅmÄr sÃrie cviÄenà v tomto testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188 ../src/exportSession.cs:171
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "TF / TC"
msgstr "ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
msgid "Last jump"
msgstr "Poslednà skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:446
-#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
-#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/exportSession.cs:582 ../src/exportSession.cs:695
+#: ../src/exportSession.cs:796 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:129
@@ -933,7 +959,7 @@ msgstr "Poslednà skok"
msgid "AVG"
msgstr "PrÅmÄr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192 ../src/exportSession.cs:485
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -943,118 +969,118 @@ msgstr "PrÅmÄr"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
msgid "Last run"
msgstr "Poslednà bÄh"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
msgid "Last pulse"
msgstr "Poslednà pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "pending"
msgstr "ÄekÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196
msgid "Deleted test"
msgstr "Smazat test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "Delete this test (d)"
msgstr "Smazat tento test (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "Play Video (v)"
msgstr "PÅehrÃt video (v)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybranà (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybranà (d)"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybranà (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204
msgid "Jump multiple"
msgstr "Skoky vÃcenÃsobnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Run"
msgstr "BÄh"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄh intervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209 ../src/exportSession.cs:191
#: ../src/gui/person.cs:2133 ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/runType.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210 ../src/runType.cs:234
msgid "Results"
msgstr "VÃsledky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "PouÅÃt pro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Subtraction between"
msgstr "RozdÃl mezi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
msgid "subtraction"
msgstr "rozdÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄit nejlepÅÃch ânâ po sobÄ jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "mark_consecutives"
msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "Current"
msgstr "SouÄasnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/gui/genericWindow.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220 ../src/gui/genericWindow.cs:186
#: ../src/gui/genericWindow.cs:236 ../src/gui/genericWindow.cs:254
#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/person.cs:315
#: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1062,160 +1088,160 @@ msgstr "SouÄasnÃ"
msgid "Selected"
msgstr "VybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216 ../src/gui/genericWindow.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/genericWindow.cs:234
#: ../src/gui/genericWindow.cs:267 ../src/gui/person.cs:313
#: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
#: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "VÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/stats.cs:1275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/gui/stats.cs:1275
#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omezenà poÄet"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
msgid "Person's average"
msgstr "Osobnà prÅmÄr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobnà nejlepÅÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/constants.cs:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229 ../src/constants.cs:166
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokonÄenà testu jej pouÅijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "var X"
msgstr "PromÄnnà X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "var Y"
msgstr "PromÄnnà Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "ÅÃÅka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
msgid "Width of the line"
msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Line width"
msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
msgid "Aspect"
msgstr "RozmÄry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
msgid "Bottom"
msgstr "DolnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Pokud je jmÃno atleta pÅÃliÅ dlouhÃ, tak tohle a dolnà okraj pÅizpÅsobit."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost pÃsma osy X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
msgid "Default values"
msgstr "VÃchozà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf tÃto statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "PÅidat tuto statistiku a jejà graf od okna vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:253
msgid "Add to report"
msgstr "PÅidat do vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Open report window"
msgstr "OtevÅÃt okno vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
-msgid "Graph and report"
-msgstr "Graf a vÃstupnà sestava"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+msgid "<b>Graph and report</b>"
+msgstr "<b>Graf a vÃstupnà sestava</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1223,198 +1249,198 @@ msgstr ""
"BohuÅel, pro tento typ testu nejsou v souÄasnÃ\n"
"verzi aplikace Chronojump ÅÃdnà statistiky."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:254
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakty (platforma nebo fotobuÅka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Options: "
msgstr "Volby: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "Recording time"
msgstr "Doba zÃznamu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Show description of this exercise"
msgstr "Zobrazit popis tohoto cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Add new exercise"
msgstr "PÅidat novà cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/encoder.cs:358
-#: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1742
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268 ../src/gui/encoder.cs:358
+#: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1577 ../src/gui/jump.cs:1776
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269
msgid "Minimal height"
msgstr "MinimÃlnà vÃÅka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1818
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/person.cs:1818
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "Smoothing"
msgstr "VyhlazovÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Propulsive"
msgstr "HnacÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "PÅi koncentrickà vyhodnotit pouze hnacà fÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/encoder.cs:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274 ../src/gui/encoder.cs:356
#: ../src/gui/encoder.cs:443
msgid "Exercise"
msgstr "CviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "Capture from encoder"
msgstr "ZachytÃvat ze snÃmaÄe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276
msgid "Recalculate signal with changed parameters"
msgstr "PÅepoÄÃtat signÃl se zmÄnÄnÃmi parametry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+msgid "Add a comment"
+msgstr "PÅidat poznÃmku"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Update signal (save it again if changed)"
msgstr "Aktualizovat signÃl (je-li zmÄnÄn, znovu jej uloÅit)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Cancel process"
msgstr "ZruÅit proces"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
msgid "Load signal"
msgstr "NaÄÃst signÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "Delete signal"
msgstr "Smazat signÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/gui/encoder.cs:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282 ../src/gui/encoder.cs:442
msgid "Signal"
msgstr "SignÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "Capture"
msgstr "ZachytÃvÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid "Current signal"
msgstr "AktuÃlnà signÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "User curves"
msgstr "UÅivatelskà kÅivky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
msgid "Mode:"
msgstr "ReÅim:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "Power bars"
msgstr "Sloupce s vÃkonem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295
msgid "Cross variables"
msgstr "PrÅseÄÃky veliÄin"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "Side compare"
msgstr "Srovnat vedle sebe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Single curve"
msgstr "Jednoduchà kÅivka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Curve num."
msgstr "Ä. kÅivky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
msgid "Mean values"
msgstr "StÅednà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Max values"
msgstr "Max. hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/encoder.cs:242
-#: ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/encoder.cs:242
+#: ../src/gui/encoder.cs:1153
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "ExcentrickÃ-koncentrickÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296
+#: ../glade/chronojump.glade.h:302
msgid "Together"
msgstr "dohromady"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:303
msgid "Separated"
msgstr "zvlÃÅÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Vedle sebe lze srovnat maximÃlnÄ 12 grafÅ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Analyze"
msgstr "AnalÃza"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "Linear encoder"
msgstr "LineÃrnà snÃmaÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1428,23 +1454,23 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si mÅÅe statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduÅe se na nÄ "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304
+#: ../glade/chronojump.glade.h:310
msgid "Check connection"
msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:311
msgid "Query to the server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:312
msgid "Check basic stats"
msgstr "Zkontrolovat zÃkladnà statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:313
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1460,56 +1486,56 @@ msgstr ""
"Simulovanà testy jsou zahozeny.\n"
"PÅi vyhodnocenà se mohou pouÅÃt skuteÄnà jmÃna nebo pÅezdÃvky."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:314
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sÃrii cviÄenà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "Share data!"
msgstr "SdÃlenà dat!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "Open server website (on browser)"
msgstr "OtevÅÃt webovà strÃnky serveru (v prohlÃÅeÄi)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte <i>TEST</i> na zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:327
msgid "Port Help"
msgstr "NÃpovÄda k portÅm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid "Connect"
msgstr "PÅipojit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (pouÅit pro vÅechny testy)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:331
msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
msgid ""
"Contacts\n"
"(platform or photocell)"
@@ -1517,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Kontakty\n"
"(platforma nebo fotobuÅka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid ""
"Select the port where Chronopic is connected.\n"
"\n"
@@ -1531,23 +1557,19 @@ msgstr ""
"\n"
"StaÄÃ jej vybrat a zavÅÃt okno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Chronopic"
msgstr "Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
-msgid "Chronopic is on one of these ports"
-msgstr "Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "PÅevod vÃhy testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1556,82 +1578,82 @@ msgstr ""
"VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
"se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
msgid "Old jumper weight"
msgstr "Starà vÃha skokana"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "New jumper weight"
msgstr "Novà vÃha skokana"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Developers"
msgstr "VÃvojÃÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentÃtoÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid "Translators"
msgstr "PÅekladatelÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "Chronopic port help"
msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid ""
"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
"zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Detection"
msgstr "Detekce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/gui/helpPorts.cs:90
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/gui/helpPorts.cs:106
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "Help"
msgstr "NÃpovÄda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid "Test image and description"
msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "Message"
msgstr "ZprÃva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "Evaluators"
msgstr "HodnotitelÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1639,107 +1661,96 @@ msgstr ""
"OdeslÃno\n"
"od vÃs"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Sessions"
msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/exportSession.cs:174
+#: ../src/gui/session.cs:690 ../src/report.cs:158
+msgid "Persons"
+msgstr "Osoby"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "General data"
msgstr "Obecnà Ãdaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/exportSession.cs:179
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄnà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalovà bÄhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:187
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/gui/chronojump.cs:1096
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371 ../src/gui/chronojump.cs:1096
msgid "Edit"
msgstr "Ãprava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Flight time"
msgstr "Äas letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Identifier"
msgstr "IdentifikÃtor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
msgid "Contact time"
msgstr "Äas kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:492
-#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
-#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
-#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
-msgid "Distance"
-msgstr "VzdÃlenost"
-
-#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/constants.cs:469
-#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:389
-#: ../src/exportSession.cs:496 ../src/exportSession.cs:551
-#: ../src/exportSession.cs:642 ../src/exportSession.cs:683
-#: ../src/exportSession.cs:742
-msgid "Simulated"
-msgstr "SimulovanÃ"
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+msgid "<b>Simulated</b>"
+msgstr "<b>SimulovanÃ</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Knee angle"
msgstr "Ãhel v koleni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/constants.cs:525
-#: ../src/gui/jump.cs:1554 ../src/gui/jump.cs:1559 ../src/gui/jump.cs:1590
-#: ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1620 ../src/gui/jump.cs:1623
-#: ../src/gui/jump.cs:1753 ../src/gui/jump.cs:1758 ../src/gui/jump.cs:1832
-#: ../src/gui/jump.cs:1835 ../src/gui/jump.cs:1880 ../src/gui/jump.cs:1883
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/constants.cs:526
+#: ../src/gui/jump.cs:1588 ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1624
+#: ../src/gui/jump.cs:1627 ../src/gui/jump.cs:1654 ../src/gui/jump.cs:1657
+#: ../src/gui/jump.cs:1787 ../src/gui/jump.cs:1792 ../src/gui/jump.cs:1866
+#: ../src/gui/jump.cs:1869 ../src/gui/jump.cs:1914 ../src/gui/jump.cs:1917
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/constants.cs:524
-#: ../src/gui/jump.cs:1556 ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1755
-#: ../src/gui/jump.cs:1760
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380 ../src/constants.cs:525
+#: ../src/gui/jump.cs:1590 ../src/gui/jump.cs:1595 ../src/gui/jump.cs:1789
+#: ../src/gui/jump.cs:1794
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Play video"
msgstr "PÅehrÃt video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
-msgid "degrees"
-msgstr "stupnÄ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/encoder.cs:1276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383 ../src/gui/encoder.cs:1366
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -1747,78 +1758,78 @@ msgstr ""
"Popis /\n"
"poznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Sit to stand"
msgstr "VstÃvÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Undefined."
msgstr "NedefinovÃno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Kick ball"
msgstr "Kop do balÃnu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
"Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
"stability."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
msgstr "ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Go around back of cone"
msgstr "ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -1826,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
"oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -1838,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
"oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Step into circles"
msgstr "NaÅlapovÃnà do kruhÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -1850,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
"rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -1858,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
"mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -1866,135 +1877,131 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
"nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Sit back down"
msgstr "Posazenà zpÄt"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
-msgid "Jump angle"
-msgstr "Ãhel skoku"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "slCMJ"
msgstr "slCMJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:217
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1541 ../src/gui/jump.cs:1738
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/exportSession.cs:208
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/gui/jump.cs:1575 ../src/gui/jump.cs:1772
#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
#: ../src/gui/session.cs:856 ../src/report.cs:241
msgid "Name"
msgstr "JmÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "change"
msgstr "zmÄnit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Accredited"
msgstr "PovÄÅen"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "more info"
msgstr "dalÅÃ info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:220
-#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/exportSession.cs:211
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/session.cs:701
#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "PoznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Evaluator data"
msgstr "Ãdaje hodnotitele"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/constants.cs:449
-#: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430 ../src/constants.cs:450
+#: ../src/constants.cs:481 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
msgid "Undefined"
msgstr "NedefinovÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "Other. Specify:"
msgstr "JinÃ. UveÄte:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid "Expand image and show description"
msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "Chronometer"
msgstr "ÄasomÃra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -2002,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"Kontaktnà ploÅina\n"
"(temperovanà ocel)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
@@ -2010,96 +2017,96 @@ msgstr ""
"Kontaktnà ploÅina\n"
"(tiÅtÄnà spoje)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Infrared"
msgstr "InfrazÃvora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "Device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavenà grafu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Vertical Axe"
msgstr "Svislà osa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Guides"
msgstr "Vodicà ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Feet"
msgstr "stop"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "Inches"
msgstr "palcÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/jump.cs:1542
-#: ../src/gui/jump.cs:1741
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462 ../src/gui/jump.cs:1576
+#: ../src/gui/jump.cs:1775
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -2107,64 +2114,64 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466 ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469 ../src/gui/jump.cs:1227
#: ../src/gui/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "simple"
msgstr "jednoduchÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "repetitive"
msgstr "opakovanÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "All tests"
msgstr "VÅechny testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "Delete type"
msgstr "Smazat typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Chronojump language select"
msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄtenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2172,75 +2179,75 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
"(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483
msgid "From session"
msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "Check"
msgstr "Omezit na"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "Search filter"
msgstr "VyhledÃvacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/gui/encoder.cs:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/gui/encoder.cs:455
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/gui/person.cs:964
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/gui/person.cs:964
msgid "New jumper"
msgstr "Novà skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488 ../src/gui/person.cs:1815
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/gui/person.cs:1815
msgid "Full name"
msgstr "Celà jmÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:223
#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1816
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:223
#: ../src/gui/person.cs:118
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "man"
msgstr "muÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "woman"
msgstr "Åena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "Change date"
msgstr "ZmÄnit datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "Take snapshot"
msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "Data of person"
msgstr "Ãdaje osoby"
#. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:234
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:225
+#: ../src/exportSession.cs:254 ../src/exportSession.cs:352
#: ../src/gui/person.cs:1817 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2248,66 +2255,62 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
msgid "Weight"
msgstr "VÃha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500 ../src/exportSession.cs:226
#: ../src/gui/person.cs:1872 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:226
#: ../src/gui/person.cs:1874 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:227
#: ../src/gui/person.cs:1876 ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "Add new sport"
msgstr "PÅidat novà sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "Use metric units"
msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:506
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "Backup database"
msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:507
-msgid "Logs directory"
-msgstr "SloÅka pro evidovÃnÃ"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:508
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "Database"
msgstr "DatabÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:509
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:510
+#: ../glade/chronojump.glade.h:512
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit vÃkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:511
+#: ../glade/chronojump.glade.h:513
msgid ""
"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
"\n"
@@ -2331,27 +2334,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "Show knee angle"
msgstr "Zobrazovat Ãhel v koleni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "DjIndex"
msgstr "Index Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -2359,145 +2362,142 @@ msgstr ""
"Ve statistikÃch\n"
"zobrazit vÃÅku jako:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky vÃhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "Height (cm)"
msgstr "VÃÅka (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "Decimal number"
msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "ProvÃst dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "Variable"
msgstr "PromÄnnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "Test variables"
msgstr "PromÄnnà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "Continent"
msgstr "SvÄtadÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "And"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "Age"
msgstr "VÄk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "Person variables"
msgstr "PromÄnnà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "Evaluator"
msgstr "Hodnotitel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "Show query"
msgstr "Zobrazit dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "Results:"
msgstr "VÃsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "Average:"
msgstr "PrÅmÄr:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "Notes"
msgstr "PoznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkovà Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "Configure feedback"
msgstr "Nastavenà zpÄtnà vazby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
msgid "show best TF / TC"
msgstr "zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
msgid "show worst TF / TC"
msgstr "zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
msgid "show best time"
msgstr "zobrazit nejlepÅÃ Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
msgid "show worst time"
msgstr "zobrazit nejhorÅÃ Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
msgid "Best and worst values"
msgstr "NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
msgid "Range of movement"
msgstr "Rozsah pohybu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
msgid "Mean speed"
msgstr "StÅednà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
msgid "Max speed"
msgstr "Max. rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
msgid "Mean power"
msgstr "StÅednà vÃkon"
-#. Josep Ma PadullÃs test
-#. translate (take off?)
-#. translate (take off?)
#. OLD, check this
#. public static string PotencyLewisCMJFormula = Catalog.GetString("Peak Power")+ " CMJ (Lewis) " +
#. "(" + Catalog.GetString("body weight") + "+" + Catalog.GetString("extra weight") + ")*9.81*" +
@@ -2532,153 +2532,153 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561 ../src/constants.cs:182
-#: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
-#: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:249
-#: ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:270
-#: ../src/constants.cs:272 ../src/constants.cs:277 ../src/constants.cs:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563 ../src/constants.cs:183
+#: ../src/constants.cs:217 ../src/constants.cs:222 ../src/constants.cs:227
+#: ../src/constants.cs:232 ../src/constants.cs:237 ../src/constants.cs:250
+#: ../src/constants.cs:257 ../src/constants.cs:264 ../src/constants.cs:271
+#: ../src/constants.cs:273 ../src/constants.cs:278 ../src/constants.cs:280
msgid "Peak power"
msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
msgid "Display variables on encoder capture"
msgstr "V zachytÃvÃnà ze snÃmaÄe zobrazovat promÄnnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
msgid "Bell good"
msgstr "Gong dobÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
msgid "Bell bad"
msgstr "Gong ÅpatnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
msgid "<b>Time</b> (s)"
msgstr "<b>Äas</b> (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
msgid ">="
msgstr ">="
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>ÅpiÄkovà vÃkon</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>StÅednà vÃkon</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>StÅednà rychlost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>MaximÃlnà rychlost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>VÃÅka</b> (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
msgid "Conditions"
msgstr "PodmÃnky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
msgid "\"Good\" bell"
msgstr "Gong âdobÅeâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
msgid "\"Bad\" bell"
msgstr "Gong âÅpatnÄâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
msgid "test bells"
msgstr "testovat gongy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580 ../src/constants.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582 ../src/constants.cs:300
#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "JednoduchÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
msgid "Intervallic"
msgstr "IntervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄetnÄ drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
msgid "Include individual"
msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
msgid "general data"
msgstr "obecnà Ãdaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
msgid "Up"
msgstr "VÃÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
msgid "Down"
msgstr "NÃÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
msgid "Add comment"
msgstr "PÅidat poznÃmku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
msgid "statistics data"
msgstr "Ãdaje statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
msgid "Create new Run Type"
msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:597
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
msgid ""
"Limited by\n"
"(how it finishes)"
@@ -2686,31 +2686,31 @@ msgstr ""
"Omezen pomocÃ\n"
"(co urÄuje konec)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
msgid "tracks (m)"
msgstr "drÃhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
msgid "time (s)"
msgstr "Äas (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
msgid "intervallic"
msgstr "intervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:602
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests and RSA)"
@@ -2718,19 +2718,19 @@ msgstr ""
"RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
"vhodnou pro testy hbitosti a RSA)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
msgid "Number of different tracks"
msgstr "PoÄet rÅznÃch drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
msgid "Help RSA"
msgstr "NÃpovÄda k RSA"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610
msgid "Distance of each track"
msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -2738,39 +2738,39 @@ msgstr ""
"VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:611 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613 ../src/exportSession.cs:209
#: ../src/gui/person.cs:2125 ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614 ../src/exportSession.cs:210
#: ../src/gui/encoder.cs:359 ../src/gui/encoder.cs:446
#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
msgid "Different"
msgstr "RÅznÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:616
msgid "All the same"
msgstr "VÅichni stejnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
msgid "Person's data"
msgstr "Ãdaje osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:616
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618
msgid "Load session"
msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
msgid "Upload session to server"
msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618 ../src/gui/person.cs:2128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620 ../src/gui/person.cs:2128
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -2778,19 +2778,19 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
msgid "Names will be hidden"
msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624
msgid "Codes:"
msgstr "KÃdy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:625
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2800,48 +2800,48 @@ msgstr ""
"<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
"<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
msgid "Chonojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:629
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:630
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:631
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
msgid "unselected"
msgstr "nevybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:632
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
msgid "selected"
msgstr "vybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:633
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:634
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
msgid "<- unselect"
msgstr "<- odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:635
+#: ../glade/chronojump.glade.h:637
msgid "all"
msgstr "vÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:636
+#: ../glade/chronojump.glade.h:638
msgid "none"
msgstr "nic"
@@ -3347,262 +3347,282 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nebo moÅnà nejste pÅipojenà k Internetu nebo vÃÅ firewall omezuje spojenÃ"
-#: ../src/constants.cs:183
+#. Josep Ma PadullÃs test
+#. translate (take off?)
+#. translate (take off?)
+#: ../src/constants.cs:176
+msgid ""
+"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
+"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
+msgstr ""
+"NezapomeÅte, Åe kdyÅ importujete data ze svÃho tabulkovÃho kalkulÃtoru\n"
+"(OpenOffice Calc, R, MS Excel, â), musÃte jako oddÄlovaÄ pouÅÃt stÅednÃk: "
+"<b>;</b>"
+
+#: ../src/constants.cs:184
msgid "adapted (added g to have Watts)"
msgstr "pÅizpÅsobeno (pÅidÃno g kvÅli zÃskÃnà WattÅ)"
-#: ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
-#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
-#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
-#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282
msgid "body weight"
msgstr "tÄlesnà hmotnost"
-#: ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
-#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
-#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
-#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:220 ../src/constants.cs:225
+#: ../src/constants.cs:230 ../src/constants.cs:235 ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:254 ../src/constants.cs:261 ../src/constants.cs:268
+#: ../src/constants.cs:276 ../src/constants.cs:282
msgid "extra weight"
msgstr "pÅÃdavnà zÃtÄÅ"
-#: ../src/constants.cs:185 ../src/constants.cs:218 ../src/constants.cs:223
-#: ../src/constants.cs:228 ../src/constants.cs:233 ../src/constants.cs:238
-#: ../src/constants.cs:252 ../src/constants.cs:259 ../src/constants.cs:266
-#: ../src/constants.cs:274 ../src/constants.cs:280 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:186 ../src/constants.cs:219 ../src/constants.cs:224
+#: ../src/constants.cs:229 ../src/constants.cs:234 ../src/constants.cs:239
+#: ../src/constants.cs:253 ../src/constants.cs:260 ../src/constants.cs:267
+#: ../src/constants.cs:275 ../src/constants.cs:281 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/graphs/fv.cs:74
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:75
msgid "height"
msgstr "vÃÅka"
-#: ../src/constants.cs:251
+#: ../src/constants.cs:252
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciencies"
msgstr "MuÅÅtà uchazeÄi na Sportovnà fakultu"
-#: ../src/constants.cs:258
+#: ../src/constants.cs:259
msgid "Female elite volleybol"
msgstr "Åenskà vrcholovà volejbal"
-#: ../src/constants.cs:265
+#: ../src/constants.cs:266
msgid "Female medium volleybol"
msgstr "Åenskà volejbal na stÅednà Ãrovni"
-#: ../src/constants.cs:273
+#: ../src/constants.cs:274
msgid "Female sports sciencies students"
msgstr "Sporty studentek pÅÃrodnÃch vÄd"
-#: ../src/constants.cs:279
+#: ../src/constants.cs:280
msgid "Female university students"
msgstr "Studentky univerzity"
#. *4.0 for having double division
#. CurrentGraphData.GraphTitle = this.ToString();
-#: ../src/constants.cs:285 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
+#: ../src/constants.cs:286 ../src/stats/graphs/potency.cs:61
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:71 ../src/stats/graphs/potency.cs:81
#: ../src/stats/graphs/potency.cs:91 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
#. global stat types
-#: ../src/constants.cs:297
+#: ../src/constants.cs:298
msgid "Session summary"
msgstr "Souhrn sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../src/constants.cs:298
+#: ../src/constants.cs:299
msgid "Jumper summary"
msgstr "Souhrn skoku"
-#: ../src/constants.cs:300
+#: ../src/constants.cs:301
msgid "Simple with TC"
msgstr "Jednoduchà s ÄK"
-#: ../src/constants.cs:301
+#: ../src/constants.cs:302
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Skoky: ReakÄnÃ"
-#: ../src/constants.cs:302
+#: ../src/constants.cs:303
msgid "Runs: Simple"
msgstr "BÄhy: jednoduchÃ"
-#: ../src/constants.cs:303
+#: ../src/constants.cs:304
msgid "Runs: Intervallic"
msgstr "BÄhy: intervalovÃ"
#. strings
-#: ../src/constants.cs:306
+#: ../src/constants.cs:307
msgid "See all jumps"
msgstr "Zobrazit vÅechny skoky"
-#: ../src/constants.cs:307
+#: ../src/constants.cs:308
msgid "See all runs"
msgstr "Zobrazit vÅechny bÄhy"
-#: ../src/constants.cs:308
+#: ../src/constants.cs:309
msgid "See all pulses"
msgstr "Zobrazit vÅechny pulzy"
-#: ../src/constants.cs:330
+#: ../src/constants.cs:331
msgid "black only"
msgstr "jen ÄernÄ"
-#: ../src/constants.cs:397
+#: ../src/constants.cs:398
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Typickà sÃriovà a USB-sÃriovà porty ve Windows:"
-#: ../src/constants.cs:399
+#: ../src/constants.cs:400
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "RovnÄÅ je moÅnà toto:"
-#: ../src/constants.cs:403
+#: ../src/constants.cs:404
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typickà sÃriovà porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:406
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Typickà USB-sÃriovà porty v GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:407
+#: ../src/constants.cs:408
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Pokud pouÅÃvÃte Chronopic3, budete mÃt USB-sÃriovà port."
-#: ../src/constants.cs:410
+#: ../src/constants.cs:411
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Nalezenà sÃriovà porty:"
-#: ../src/constants.cs:411
+#: ../src/constants.cs:412
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Nalezenà USB-sÃriovà porty:"
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:413
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà USB-sÃriovà porty."
-#: ../src/constants.cs:412
+#: ../src/constants.cs:413
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Je zaÅÃzenà Chronopic pÅipojenÃ?"
-#: ../src/constants.cs:441
+#: ../src/constants.cs:442
msgid "--Undefined"
msgstr "--NeurÄeno"
-#: ../src/constants.cs:442
+#: ../src/constants.cs:443
msgid "--Any"
msgstr "--LibovolnÃ"
-#: ../src/constants.cs:445
+#: ../src/constants.cs:446
msgid "-None"
msgstr "-ÅÃdnÃ"
-#: ../src/constants.cs:458
+#: ../src/constants.cs:459
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: ../src/constants.cs:459
+#: ../src/constants.cs:460
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
-#: ../src/constants.cs:460
+#: ../src/constants.cs:461
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../src/constants.cs:461
+#: ../src/constants.cs:462
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
-#: ../src/constants.cs:462
+#: ../src/constants.cs:463
msgid "North America"
msgstr "Severnà amerika"
-#: ../src/constants.cs:463
+#: ../src/constants.cs:464
msgid "Oceania"
msgstr "OceÃnie"
-#: ../src/constants.cs:464
+#: ../src/constants.cs:465
msgid "South America"
msgstr "JiÅnà amerika"
-#: ../src/constants.cs:468
+#: ../src/constants.cs:469
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Dokud nebude pÅipojen Chronopic, jsou testy <b>simulovanÃ</b>."
-#: ../src/constants.cs:471
+#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
+#: ../src/constants.cs:470 ../src/exportSession.cs:278
+#: ../src/exportSession.cs:380 ../src/exportSession.cs:487
+#: ../src/exportSession.cs:542 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:733
+msgid "Simulated"
+msgstr "SimulovanÃ"
+
+#: ../src/constants.cs:472
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy vyjma MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:472
+#: ../src/constants.cs:473
msgid "All tests available."
msgstr "K dispozici jsou vÅechny testy."
-#: ../src/constants.cs:483
+#: ../src/constants.cs:484
msgid "Sedentary/Ocasional practice"
msgstr "PÅÃleÅitostnà provozovÃnÃ"
-#: ../src/constants.cs:487
+#: ../src/constants.cs:488
msgid "Regular practice"
msgstr "Pravidelnà provozovÃnÃ"
-#: ../src/constants.cs:488
+#: ../src/constants.cs:489
msgid "Competition"
msgstr "SoutÄÅnÃ"
-#: ../src/constants.cs:489
+#: ../src/constants.cs:490
msgid "Elite"
msgstr "VrcholovÃ"
-#: ../src/constants.cs:493
+#: ../src/constants.cs:494
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuje se"
#. 0
-#: ../src/constants.cs:494
+#: ../src/constants.cs:495
msgid "Checking database"
msgstr "Kontroluje se databÃze"
#. 1
-#: ../src/constants.cs:495
+#: ../src/constants.cs:496
msgid "Creating database"
msgstr "VytvÃÅÃ se databÃze"
#. 2
-#: ../src/constants.cs:496
+#: ../src/constants.cs:497
msgid "Making database backup"
msgstr "VytvÃÅÃ se zÃloha databÃze"
#. 3
-#: ../src/constants.cs:497
+#: ../src/constants.cs:498
msgid "Updating database"
msgstr "Aktualizuje se databÃze"
#. 4
-#: ../src/constants.cs:498
+#: ../src/constants.cs:499
msgid "Check for new version"
msgstr "Kontroluje se dostupnost novà verze"
#. 5
-#: ../src/constants.cs:499
+#: ../src/constants.cs:500
msgid "Preparing main Window"
msgstr "PÅipravuje se hlavnà okno"
-#: ../src/constants.cs:527
+#: ../src/constants.cs:528
msgid "In"
msgstr "UvnitÅ"
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:529
msgid "Out"
msgstr "Mimo"
-#: ../src/constants.cs:561
+#: ../src/constants.cs:562
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "BohuÅel, tento multimediÃlnà soubor neexistuje."
-#: ../src/constants.cs:566
+#: ../src/constants.cs:567
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Start z bÄhu. OdstartovÃno s poÄÃteÄnà rychlostÃ."
-#: ../src/constants.cs:567
+#: ../src/constants.cs:568
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Start ze stoje. OdstartovÃno bez poÄÃteÄnà rychlosti."
-#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:1076
+#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:1153
msgid "Concentric"
msgstr "KoncentrickÃ"
@@ -3724,8 +3744,8 @@ msgstr[2] "Äekejte {0} sekund"
msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
msgstr "BÄh nebude zaznamenÃn, prvnà drÃha je mimo Äasovà limit"
-#: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3617 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
+#: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:539
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3591 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
#: ../src/gui/run.cs:1657
msgid "Tracks"
msgstr "DrÃhy"
@@ -3738,15 +3758,17 @@ msgstr "UloÅenà vÃstupnà sestavy jakoâ"
msgid "Export session in format "
msgstr "Export sÃrie cviÄenà ve formÃtu "
-#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/preferences.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:77 ../src/gui/encoder.cs:543
+#: ../src/gui/preferences.cs:274
msgid "Cancel"
msgstr "ZruÅit"
-#: ../src/exportSession.cs:78
+#: ../src/exportSession.cs:78 ../src/gui/encoder.cs:544
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/preferences.cs:287
+#: ../src/exportSession.cs:96 ../src/gui/encoder.cs:561
+#: ../src/gui/preferences.cs:287
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete pÅepsat soubor: "
@@ -3755,126 +3777,127 @@ msgstr "Opravdu chcete pÅepsat soubor: "
msgid "Saved to {0}"
msgstr "UloÅeno do {0}"
-#: ../src/exportSession.cs:109
+#: ../src/exportSession.cs:109 ../src/gui/encoder.cs:574
#, csharp-format
msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
-#: ../src/exportSession.cs:117
+#. report does not currently send the appBar reference
+#: ../src/exportSession.cs:117 ../src/gui/encoder.cs:581
msgid "Cancelled."
msgstr "ZruÅeno."
-#: ../src/exportSession.cs:186 ../src/report.cs:163
+#: ../src/exportSession.cs:177 ../src/report.cs:163
msgid "Simple jumps"
msgstr "Jednoduchà skoky"
-#: ../src/exportSession.cs:189 ../src/report.cs:169
+#: ../src/exportSession.cs:180 ../src/report.cs:169
msgid "with subjumps"
msgstr "s meziskoky"
-#: ../src/exportSession.cs:191 ../src/report.cs:178
+#: ../src/exportSession.cs:182 ../src/report.cs:178
msgid "Simple runs"
msgstr "Jednoduchà bÄhy"
-#: ../src/exportSession.cs:193 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
+#: ../src/exportSession.cs:184 ../src/report.cs:183 ../src/report.cs:186
msgid "interval runs"
msgstr "intervalovà bÄhy"
-#: ../src/exportSession.cs:194 ../src/report.cs:184
+#: ../src/exportSession.cs:185 ../src/report.cs:184
msgid "with tracks"
msgstr "s drÃhami"
-#: ../src/exportSession.cs:216 ../src/report.cs:241
+#: ../src/exportSession.cs:207 ../src/report.cs:241
msgid "SessionID"
msgstr "ID sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
+#: ../src/exportSession.cs:222 ../src/gui/convertWeight.cs:106
#: ../src/gui/encoder.cs:354 ../src/gui/encoder.cs:441
#: ../src/gui/person.cs:115
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/exportSession.cs:370
-#: ../src/exportSession.cs:488 ../src/exportSession.cs:540
-#: ../src/exportSession.cs:637 ../src/exportSession.cs:677
-#: ../src/exportSession.cs:737
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/exportSession.cs:361
+#: ../src/exportSession.cs:479 ../src/exportSession.cs:531
+#: ../src/exportSession.cs:628 ../src/exportSession.cs:668
+#: ../src/exportSession.cs:728
msgid "Person ID"
msgstr "ID osoby"
-#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:371
-#: ../src/exportSession.cs:489 ../src/exportSession.cs:541
-#: ../src/exportSession.cs:638 ../src/exportSession.cs:678
-#: ../src/exportSession.cs:738
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/exportSession.cs:362
+#: ../src/exportSession.cs:480 ../src/exportSession.cs:532
+#: ../src/exportSession.cs:629 ../src/exportSession.cs:669
+#: ../src/exportSession.cs:729
msgid "Person name"
msgstr "JmÃno osoby"
-#: ../src/exportSession.cs:276 ../src/exportSession.cs:372
+#: ../src/exportSession.cs:267 ../src/exportSession.cs:363
msgid "jump ID"
msgstr "ID skoku"
-#: ../src/exportSession.cs:283 ../src/treeViewJump.cs:41
+#: ../src/exportSession.cs:274 ../src/treeViewJump.cs:41
msgid "Power"
msgstr "VÃkon"
-#: ../src/exportSession.cs:284 ../src/exportSession.cs:497
-#: ../src/exportSession.cs:552 ../src/treeViewJump.cs:42
+#: ../src/exportSession.cs:275 ../src/exportSession.cs:488
+#: ../src/exportSession.cs:543 ../src/treeViewJump.cs:42
msgid "Initial Speed"
msgstr "PoÄÃteÄnà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:286 ../src/treeViewJump.cs:43
+#: ../src/exportSession.cs:277 ../src/treeViewJump.cs:43
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Ãhel"
-#: ../src/exportSession.cs:373
+#: ../src/exportSession.cs:364
msgid "jump Type"
msgstr "Typ skoku"
-#: ../src/exportSession.cs:374
+#: ../src/exportSession.cs:365
msgid "TC Max"
msgstr "ÄK max."
-#: ../src/exportSession.cs:375
+#: ../src/exportSession.cs:366
msgid "TF Max"
msgstr "ÄL max."
-#: ../src/exportSession.cs:376
+#: ../src/exportSession.cs:367
msgid "Max Height"
msgstr "Max. vÃÅka"
-#: ../src/exportSession.cs:377
+#: ../src/exportSession.cs:368
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "Max. poÄÃteÄnà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:378
+#: ../src/exportSession.cs:369
msgid "TC AVG"
msgstr "ÄK prÅm."
-#: ../src/exportSession.cs:379
+#: ../src/exportSession.cs:370
msgid "TF AVG"
msgstr "ÄL prÅm."
-#: ../src/exportSession.cs:380
+#: ../src/exportSession.cs:371
msgid "AVG Height"
msgstr "PrÅm. vÃÅka"
-#: ../src/exportSession.cs:381
+#: ../src/exportSession.cs:372
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "PrÅm. poÄÃteÄnà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:386 ../src/exportSession.cs:549
+#: ../src/exportSession.cs:377 ../src/exportSession.cs:540
msgid "Limited"
msgstr "Omezeno"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../src/exportSession.cs:443 ../src/exportSession.cs:588
-#: ../src/exportSession.cs:702 ../src/treeViewJump.cs:392
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:579
+#: ../src/exportSession.cs:693 ../src/treeViewJump.cs:392
#: ../src/treeViewPulse.cs:130 ../src/treeViewRun.cs:253
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/exportSession.cs:449 ../src/exportSession.cs:595
-#: ../src/exportSession.cs:706 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:586
+#: ../src/exportSession.cs:697 ../src/exportSession.cs:811
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djQ.cs:164
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:149 ../src/stats/graphs/global.cs:108
#: ../src/stats/graphs/global.cs:165 ../src/stats/graphs/jumpIndexes.cs:169
@@ -3894,77 +3917,64 @@ msgstr "Celkem"
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:490 ../src/exportSession.cs:542
+#: ../src/exportSession.cs:481 ../src/exportSession.cs:533
msgid "run ID"
msgstr "ID bÄhu"
-#: ../src/exportSession.cs:544
+#: ../src/exportSession.cs:535
msgid "Distance total"
msgstr "VzdÃlenost celkem"
-#: ../src/exportSession.cs:545
+#: ../src/exportSession.cs:536
msgid "Time total"
msgstr "Äas celkem"
-#: ../src/exportSession.cs:546
+#: ../src/exportSession.cs:537
msgid "Average speed"
msgstr "PrÅmÄrnà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:547
+#: ../src/exportSession.cs:538
msgid "Distance interval"
msgstr "Intervalovà vzdÃlenost"
-#: ../src/exportSession.cs:584
+#: ../src/exportSession.cs:575
msgid "Interval speed"
msgstr "Intervalovà rychlost"
-#: ../src/exportSession.cs:585
+#: ../src/exportSession.cs:576
msgid "interval times"
msgstr "Intervalovà Äas"
-#: ../src/exportSession.cs:639
+#: ../src/exportSession.cs:630
msgid "Reaction time ID"
msgstr "ID doby reakce"
-#: ../src/exportSession.cs:679
+#: ../src/exportSession.cs:670
msgid "Pulse ID"
msgstr "ID pulzu"
-#: ../src/exportSession.cs:739
+#: ../src/exportSession.cs:730
msgid "MC ID"
msgstr "ID MC"
-#: ../src/exportSession.cs:784 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:775 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:56
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/exportSession.cs:785 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
+#: ../src/exportSession.cs:776 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:57
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:65 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "ZmÄna"
-#: ../src/exportSession.cs:786
+#: ../src/exportSession.cs:777
msgid "IN-IN"
msgstr "UVNITÅ-UVNITÅ"
-#: ../src/exportSession.cs:787
+#: ../src/exportSession.cs:778
msgid "OUT-OUT"
msgstr "MIMO-MIMO"
-#: ../src/exportSession.cs:876
-msgid ""
-"When import from your spreadsheet (OpenOffice, R, MS Excel, ...)\n"
-"remember the separator character is semicolon: <b>;</b>"
-msgstr ""
-"NezapomeÅte, Åe kdyÅ importujete data ze svÃho tabulkovÃho kalkulÃtoru\n"
-"(OpenOffice Calc, R, MS Excel, â), musÃte jako oddÄlovaÄ pouÅÃt stÅednÃk: "
-"<b>;</b>"
-
-#: ../src/exportSession.cs:910
-msgid "Exported to file: "
-msgstr "ExportovÃno do souboru: "
-
#: ../src/gui/chronojump.cs:758
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
@@ -4258,159 +4268,160 @@ msgstr ""
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3204
-msgid "Input length of jump in centimeters"
-msgstr "Zadejte dÃlku skoku v centimetrech"
-
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3255 ../src/gui/chronojump.cs:3384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3540 ../src/gui/chronojump.cs:3667
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3781 ../src/gui/chronojump.cs:3901
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4130
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3228 ../src/gui/chronojump.cs:3358
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3514 ../src/gui/chronojump.cs:3641
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3755 ../src/gui/chronojump.cs:3875
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4104
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohuÅel nemohlo bÃt uloÅeno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4021
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3995
msgid "Changes"
msgstr "ZmÄny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4225
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4199
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄpodobnÄ smazÃn."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4664 ../src/gui/chronojump.cs:4680
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4638 ../src/gui/chronojump.cs:4654
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4681
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4655
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm reakÄnÃch meziskokÅ se smaÅe celà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4746 ../src/gui/chronojump.cs:4763
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4720 ../src/gui/chronojump.cs:4737
msgid "Do you want to delete this run?"
msgstr "Chcete smazat tento bÄh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4764
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4738
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm intervalovÃch mezibÄhÅ se smaÅe celà bÄh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4898
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4872
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4952
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4926
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅidÃn jednoduchà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4955
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4929
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4980
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4954
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4983
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4957
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5195
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5169
msgid "Accelerators help"
msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5197
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5171
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5172
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5199
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5173
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5174
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ÅIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5174
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5175
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5175
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5177
msgid "Play video of this test"
msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5203 ../src/gui/chronojump.cs:5207
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5177 ../src/gui/chronojump.cs:5181
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5184
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5178
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5179
msgid "On results tab:"
msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5180
msgid "Zoom change"
msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5181
msgid "Play video of selected test"
msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5208
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5182
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybranà test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5183
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybranà test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5184
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybranà test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5189
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5559
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5533
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:290
+#: ../src/gui/chronopic.cs:289
msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
msgstr "Jedno nebo vÃce zaÅÃzenà Chronopic bylo odpojeno."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:291
+#: ../src/gui/chronopic.cs:290
msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
msgstr "Znovu prosÃm pÅipojte a nastavte v oknÄ Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:451
-msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
-msgstr "COM3 bude pro pouÅità ten sprÃvnà port (pokud je dostupnÃ)."
+#: ../src/gui/chronopic.cs:448
+msgid ""
+"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the driver "
+"installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install Chronopic driver'."
+msgstr ""
+"Pokud mÃte problÃmy s pÅipojenÃm zaÅÃzenà Chronopic, ujistÄte se, Åe mÃte "
+"nainstalovÃn ovladaÄ v âNabÃdka Windows Start / Chronojump / Instalovat "
+"ovladaÄ Chronopicâ."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:452
+#: ../src/gui/chronopic.cs:449
msgid "Ports above COM4 may not work."
msgstr "VyÅÅà porty neÅ COM4 nemusà pracovat."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:453
+#: ../src/gui/chronopic.cs:450
msgid ""
"If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
"port COM1 - COM4'."
@@ -4418,14 +4429,7 @@ msgstr ""
"Pokud chcete bezpeÄnà porty, zmÃÄknÄte tlaÄÃtko nÃpovÄdy a pak zmÃÄknÄte "
"âVynutit pouÅità portu COM1 â COM4â."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:463
-msgid ""
-"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
-msgstr ""
-"Jsou k dispozici zaÅÃzenà USB, jako je Chronopic, ale takà Flash disky, "
-"tiskÃrny USBâ"
-
-#: ../src/gui/chronopic.cs:464
+#: ../src/gui/chronopic.cs:453
msgid ""
"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
"and open again this window."
@@ -4433,24 +4437,24 @@ msgstr ""
"Pokud jiÅ mÃte kabel od zaÅÃzenà Chronopic pÅipojen a oÄekÃvanà port nenà v "
"seznamu, zavÅete a znovu otevÅete toto okno."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:512
+#: ../src/gui/chronopic.cs:501
msgid "starting connection with chronopic"
msgstr "zaÄÃnà spojenà se zaÅÃzenÃm chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:567
+#: ../src/gui/chronopic.cs:556
#, csharp-format
msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
msgstr "<b>PÅipojeno</b> k zaÅÃzenà Chronopic na portu: {0}"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:570
+#: ../src/gui/chronopic.cs:559
msgid "Problems communicating to chronopic."
msgstr "ProblÃmy v komunikaci se zaÅÃzenÃm Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:572
+#: ../src/gui/chronopic.cs:561
msgid "Changed platform to 'Simulated'"
msgstr "ZmÄÅte ploÅinu na âSimulovÃnoâ"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:573
+#: ../src/gui/chronopic.cs:562
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr ""
#. thread.Join(1000);
#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:820
+#: ../src/gui/chronopic.cs:809
msgid "Cancelled by user"
msgstr "ZruÅeno uÅivatelem"
@@ -4506,7 +4510,7 @@ msgstr "Port pro Chronopic nenà nastaven."
msgid "Missing data."
msgstr "SchÃzà data."
-#: ../src/gui/encoder.cs:355 ../src/gui/encoder.cs:1275
+#: ../src/gui/encoder.cs:355 ../src/gui/encoder.cs:1365
msgid "Curve"
msgstr "KÅivka"
@@ -4529,7 +4533,7 @@ msgstr "UloÅenà kÅivky atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
#. and we want to ensure next window will be created at needed size
#. genericWin.DestroyOnAccept=true;
#. here is comented because we are going to read the checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:390 ../src/gui/encoder.cs:1191
+#: ../src/gui/encoder.cs:390 ../src/gui/encoder.cs:1281
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
@@ -4538,135 +4542,143 @@ msgstr "ZavÅÃt"
msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
msgstr "Vybrat signÃl atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/encoder.cs:526
+#: ../src/gui/encoder.cs:537
+msgid "Export session in format CSV"
+msgstr "Export sÃrie cviÄenà ve formÃtu CSV"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:567 ../src/gui/encoder.cs:595
#, csharp-format
-msgid "Exported to {0}."
-msgstr "ExportovÃno do {0}."
+msgid "Exported to {0}"
+msgstr "ExportovÃno do {0}"
-#: ../src/gui/encoder.cs:532
+#: ../src/gui/encoder.cs:603
msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento signÃl?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:547
+#: ../src/gui/encoder.cs:618
msgid "Signal deleted"
msgstr "SignÃl smazÃn"
#. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:655
+#: ../src/gui/encoder.cs:726
#, csharp-format
msgid "Curve {0} saved"
msgstr "KÅivka {0} uloÅena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:658
+#: ../src/gui/encoder.cs:729
msgid "All curves saved"
msgstr "VÅechny kÅivky uloÅeny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:730
+#: ../src/gui/encoder.cs:801
msgid "Signal saved"
msgstr "SignÃl uloÅen"
#. only signal is updated
#. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:736
+#: ../src/gui/encoder.cs:807
msgid "Signal updated"
msgstr "SignÃl aktualizovÃn"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1103
+#: ../src/gui/encoder.cs:1180
msgid "Speed / Load"
msgstr "Rychlost / zÃtÄÅ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1103
+#: ../src/gui/encoder.cs:1180
msgid "Force / Load"
msgstr "SÃla / zÃtÄÅ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/encoder.cs:1181
msgid "Power / Load"
msgstr "VÃkon / zÃtÄÅ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1104
+#: ../src/gui/encoder.cs:1181
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Rychlost, vÃkon / zÃtÄÅ"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1105
+#: ../src/gui/encoder.cs:1182
msgid "Force / Speed"
msgstr "SÃla / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1105
+#: ../src/gui/encoder.cs:1182
msgid "Power / Speed"
msgstr "VÃkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1185
+#: ../src/gui/encoder.cs:1183
+msgid "1RM Prediction"
+msgstr "Odhad 1RM"
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:1275
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "NÃzev cviÄenà se snÃmaÄem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1186 ../src/gui/encoder.cs:1219
+#: ../src/gui/encoder.cs:1276 ../src/gui/encoder.cs:1309
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Ãbytek tÄlesnà hmotnosti"
#. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:1188
+#: ../src/gui/encoder.cs:1278
msgid "Resistance"
msgstr "Odolnost"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1218
+#: ../src/gui/encoder.cs:1308
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "ZapiÅte nÃzev cviÄenà se snÃmaÄem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1221
+#: ../src/gui/encoder.cs:1311
msgid "Ressitance"
msgstr "Odolnost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1223
+#: ../src/gui/encoder.cs:1313
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1237
+#: ../src/gui/encoder.cs:1327
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Chyba: SchÃzà nÃzev cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1240
+#: ../src/gui/encoder.cs:1330
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Chyba: NÃzev cviÄenà â{0}â jiÅ existuje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/encoder.cs:1367
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1278
+#: ../src/gui/encoder.cs:1368
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/encoder.cs:1369
msgid "MeanSpeed"
msgstr "StÅednÃRychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1280
+#: ../src/gui/encoder.cs:1370
msgid "MaxSpeed"
msgstr "MaxRychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1281
+#: ../src/gui/encoder.cs:1371
msgid "MeanPower"
msgstr "StÅednÃVÃkon"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/encoder.cs:1372
msgid "PeakPower"
msgstr "ÅpiÄkovÃVÃkon"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/encoder.cs:1373
msgid "PeakPowerTime"
msgstr "ÄasÅpiÄkovÃhoVÃkonu"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1284
+#: ../src/gui/encoder.cs:1374
msgid "PeakPower/PPT"
msgstr "ÅpiÄkovÃVÃkon/Äas"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1792 ../src/gui/encoder.cs:1854
+#: ../src/gui/encoder.cs:1882 ../src/gui/encoder.cs:1944
msgid "Please, wait."
msgstr "Äekejte prosÃm."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1872 ../src/gui/encoder.cs:1891
+#: ../src/gui/encoder.cs:1962 ../src/gui/encoder.cs:1981
msgid "Cancelled"
msgstr "ZruÅeno"
@@ -4902,16 +4914,16 @@ msgstr[2] "Tento typ skoku je napevno urÄen na {0} sekund."
msgid "Count"
msgstr "PoÄet"
-#: ../src/gui/jump.cs:1514 ../src/gui/jump.cs:1707 ../src/gui/run.cs:1319
+#: ../src/gui/jump.cs:1548 ../src/gui/jump.cs:1741 ../src/gui/run.cs:1319
#: ../src/gui/run.cs:1487
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Smazat typ testu definovanà uÅivatelem"
-#: ../src/gui/jump.cs:1740 ../src/gui/run.cs:1517
+#: ../src/gui/jump.cs:1774 ../src/gui/run.cs:1517
msgid "Limited value"
msgstr "Omezenà hodnota"
-#: ../src/gui/jump.cs:1773 ../src/gui/run.cs:1546
+#: ../src/gui/jump.cs:1807 ../src/gui/run.cs:1546
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
@@ -7473,15 +7485,15 @@ msgstr "PrÅmÄrnà hodnoty kaÅdà osoby"
msgid "Dispersion"
msgstr "Rozptyl"
-#: ../src/stats/main.cs:1469
+#: ../src/stats/main.cs:1477
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "PÅi vytvÃÅenà grafu doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/stats/main.cs:1470
+#: ../src/stats/main.cs:1478
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "MoÅnà nenà nainstalovÃn jazyk R."
-#: ../src/stats/main.cs:1473
+#: ../src/stats/main.cs:1481
msgid "Chronojump Graph"
msgstr "Graf ChronoJump"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]