[chronojump] Updated Czech translation



commit 7397bb239ff58e322c53fa5cfdbd41ba0f8c5366
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Feb 3 17:55:51 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 1253 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 642 insertions(+), 611 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 16e8e06..97ad2cb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:51+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Osoby"
 #. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
 #. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
 #: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3326 ../src/gui/jump.cs:1771
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3336 ../src/gui/jump.cs:1771
 #: ../src/gui/jump.cs:1821 ../src/gui/jump.cs:1869
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
 #: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "reakce"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3831 ../src/gui/person.cs:2132
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3845 ../src/gui/person.cs:2132
 #: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulzy"
@@ -467,54 +467,50 @@ msgid "MTGUG"
 msgstr "MTGUG"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:100
-msgid "RSA test 1"
-msgstr "Test RSA 1"
+msgid "All intervallic runs (including RSA)"
+msgstr "VÅechny intervalovà bÄhy (vÄetnÄ RSA)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:101
-msgid "All intervallic runs"
-msgstr "VÅechny intervalovà bÄhy"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Vykonat dobu reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "Test Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
 msgid "Run analysis"
 msgstr "Spustit analÃzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
 msgid "No options"
 msgstr "Bez voleb"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
 msgid "Falling height"
 msgstr "VÃÅka pÃdu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
 msgid "Additional weight"
 msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
 #, no-c-format
 msgid ""
 "% body \n"
@@ -523,62 +519,62 @@ msgstr ""
 "% tÄlesnÃ\n"
 "vÃhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
 msgid "Technique"
 msgstr "Technika"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
 msgid "Using arms"
 msgstr "PouÅità rukou"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116 ../src/exportSession.cs:277
 #: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
 #: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
 msgid "Vertical"
 msgstr "SvislÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
 msgid "Horizontal"
 msgstr "VodorovnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
 msgid "Lateral"
 msgstr "Do strany"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
 msgid "Limb"
 msgstr "KonÄetina"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Right"
 msgstr "PravÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Left"
 msgstr "LevÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
 msgid "Dominance"
 msgstr "DominantnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
 msgid "This limb"
 msgstr "Tato konÄetina"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
 msgid "Opposite"
 msgstr "OpaÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nenà znÃmo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/exportSession.cs:280
 #: ../src/exportSession.cs:382 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
@@ -590,20 +586,20 @@ msgstr "Nenà znÃmo"
 msgid "Fall"
 msgstr "Dopad"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Both"
 msgstr "ObÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130 ../src/gui/jump.cs:1739
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/jump.cs:1739
 #: ../src/gui/run.cs:1516
 msgid "Limited by"
 msgstr "OmezenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Dovolit ukonÄenà po Äase"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "Pokud je vÃcenÃsobnà skok omezen Äasem a Äasovà limit vyprÅÃ, umoÅnit skok "
 "dokonÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
 msgid ""
 "\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
 "first platform or photocell.\n"
@@ -621,43 +617,43 @@ msgstr ""
 "fotobuÅce.\n"
 "Vystartuje pÅed nimi a k nim dorazà jiÅ s urÄitou rychlostÃ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
 msgid "What to do on speed start?"
 msgstr "Co dÄlat pÅi rychlÃm startu?"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
 msgid "Time starts on arrival at first device"
 msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po dosaÅenà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
 msgid "Time starts on leaving first device"
 msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
 msgid "Prevent double contacts (recommended)"
 msgstr "ZabrÃnit dvojitÃmu kontaktu (doporuÄeno)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
 msgid "Fix if found two or more contacts in"
 msgstr "Opravit, kdyÅ jsou nalezeny dva nebo vÃce kontaktÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
 msgid "Take first contact (recommended)"
 msgstr "VzÃt prvnà kontakt (doporuÄeno)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
 msgid "Take average"
 msgstr "VzÃt prÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
 msgid "Take last contact"
 msgstr "VzÃt poslednà kontakt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
 msgid ""
 "Track distance \n"
 "(between platforms)"
@@ -665,16 +661,16 @@ msgstr ""
 "DÃlka drÃhy \n"
 "(mezi ploÅinami)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
 msgid "Time starts on leaving first device\t"
 msgstr "Äas se zaÄÃnà poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ\t"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148 ../src/gui/jump.cs:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/gui/jump.cs:653
 #: ../src/gui/jump.cs:748 ../src/gui/jump.cs:772 ../src/gui/jump.cs:906
 #: ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
 #: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
@@ -682,47 +678,47 @@ msgstr "Äas se zaÄÃnà poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ\t"
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
 msgid "ppm"
 msgstr "pulzÅ/min"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
 msgid "pulse step"
 msgstr "krok pulzu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
 msgid "unlimited"
 msgstr "neomezeno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "neomezenà pulzy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
 msgid "total pulses"
 msgstr "celkem pulzÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Je potÅeba pÅipojit dvÄ zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
 msgid "Delete first"
 msgstr "Prvnà smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Smazat prvnà ÄL a ÄK pro kaÅdà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Synchronizovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Synchronizovat zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
 msgid ""
 "First Chronopic should be connected to photocells.\n"
 "Second Chronopic to platforms."
@@ -730,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Prvnà Chronopic by mÄl bÃt pÅipojenà k fotobuÅce.\n"
 "Druhà Chronopic k ploÅinÄ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
 msgid "Total distance"
 msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 
@@ -739,7 +735,7 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162 ../src/exportSession.cs:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/exportSession.cs:233
 #: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
 #: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
 #: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
@@ -751,32 +747,32 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
 msgid "Test options"
 msgstr "Volby testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "ZaznamenÃvat video (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
 msgid "Play sound (on / off)"
 msgstr "PÅehrÃvat zvuk (zapnuto/vypnuto)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
 msgid "Or press 'space'"
 msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:5208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/gui/chronojump.cs:5202
 msgid "Execute test"
 msgstr "Vykonat test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/gui/chronojump.cs:3149
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3480 ../src/gui/chronojump.cs:3725
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:3158
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3491 ../src/gui/chronojump.cs:3738
 msgid "Phases"
 msgstr "FÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/execute/run.cs:938
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/execute/run.cs:938
 #: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
 #: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
 #: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
@@ -793,28 +789,28 @@ msgstr "FÃze"
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
 msgid "Cancel test"
 msgstr "ZruÅit test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
 msgid "Finish test (save test until this moment)"
 msgstr "ZÃvÄreÄnà test (uloÅit test do tohoto okamÅiku)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
 msgid "Finish"
 msgstr "DokonÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
 #. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175 ../src/execute/jump.cs:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/jump.cs:365
 #: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:713
 #: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -828,13 +824,13 @@ msgstr "Aktualizovat"
 msgid "TC"
 msgstr "ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
 msgid " "
 msgstr " "
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/exportSession.cs:279
 #: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
 #: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
@@ -858,7 +854,7 @@ msgstr " "
 msgid "TF"
 msgstr "ÄL"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:234
 #: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
 #: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
 #: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
@@ -875,42 +871,42 @@ msgstr "ÄL"
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
 msgid "Now"
 msgstr "NynÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
 msgid "Person average on this test"
 msgstr "Osobnà prÅmÄr v tomto testu"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
 #: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
 #: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
 msgid "Session average on this test"
 msgstr "PrÅmÄr sÃrie cviÄenà v tomto testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:180
 #: ../src/report.cs:153
 msgid "Session"
 msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
 msgid "TF / TC"
 msgstr "ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
 msgid "Last jump"
 msgstr "Poslednà skok"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:446
 #: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
 #: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
@@ -937,7 +933,7 @@ msgstr "Poslednà skok"
 msgid "AVG"
 msgstr "PrÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/exportSession.cs:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:494
 #: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -947,118 +943,118 @@ msgstr "PrÅmÄr"
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
 msgid "Last run"
 msgstr "Poslednà bÄh"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Poslednà pulz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
 msgid "pending"
 msgstr "ÄekÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Smazat test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
 msgid "Delete this test (d)"
 msgstr "Smazat tento test (d)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "PÅehrÃt video (v)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà (z)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Upravit vybranà (e)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Smazat vybranà (d)"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196 ../src/stats/global.cs:52
 #: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Skok"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Opravit vybranà (r)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Skoky vÃcenÃsobnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Run"
 msgstr "BÄh"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
 msgid "Run Intervallic"
 msgstr "BÄh intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/session.cs:698
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Doba reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203 ../src/exportSession.cs:200
 #: ../src/gui/person.cs:2133 ../src/gui/session.cs:700
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/runType.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/runType.cs:234
 msgid "Results"
 msgstr "VÃsledky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/report.cs:136
 msgid "Subtype"
 msgstr "Podtyp"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:137
 msgid "Apply to"
 msgstr "PouÅÃt pro"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "RozdÃl mezi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
 msgid "subtraction"
 msgstr "rozdÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "oznaÄit nejlepÅÃch ânâ po sobÄ jdoucÃch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
 msgid "mark_consecutives"
 msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
 msgid "Current"
 msgstr "SouÄasnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215 ../src/gui/genericWindow.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/gui/genericWindow.cs:186
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:236 ../src/gui/genericWindow.cs:254
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/person.cs:315
 #: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1066,160 +1062,160 @@ msgstr "SouÄasnÃ"
 msgid "Selected"
 msgstr "VybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
 msgid "select"
 msgstr "vybrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/genericWindow.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216 ../src/gui/genericWindow.cs:234
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:267 ../src/gui/person.cs:313
 #: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
 #: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
 msgid "All"
 msgstr "VÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/stats.cs:1275
 #: ../src/report.cs:289
 msgid "Limit"
 msgstr "Omezenà poÄet"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
 msgid "Person's average"
 msgstr "Osobnà prÅmÄr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Osobnà nejlepÅÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
 msgid "Show tests"
 msgstr "Zobrazenà testÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:140
 msgid "Show sex"
 msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
 msgid "Show description"
 msgstr "Zobrazit popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/constants.cs:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/constants.cs:166
 msgid "Other"
 msgstr "OstatnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Po dokonÄenà testu jej pouÅijte k aktualizaci statistik"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
 msgid "Update stats"
 msgstr "Aktualizovat statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
 msgid "Mark"
 msgstr "OznaÄit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
 msgid "statistic's description"
 msgstr "popis statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
 msgid "var X"
 msgstr "PromÄnnà X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
 msgid "var Y"
 msgstr "PromÄnnà Y"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponovat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponovat graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
 msgid "Width of the line"
 msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
 msgid "Line width"
 msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
 msgid "Legend"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
 msgid "Aspect"
 msgstr "RozmÄry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
 msgid "Bottom"
 msgstr "DolnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
 msgid "Top"
 msgstr "HornÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 "Pokud je jmÃno atleta pÅÃliÅ dlouhÃ, tak tohle a dolnà okraj pÅizpÅsobit."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Velikost pÃsma osy X"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
 msgid "Default values"
 msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
 msgid "Margins"
 msgstr "Okraje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Graf tÃto statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "PÅidat tuto statistiku a jejà graf od okna vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
 msgid "Add to report"
 msgstr "PÅidat do vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
 msgid "View report window"
 msgstr "Zobrazit okno vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
 msgid "Open report window"
 msgstr "OtevÅÃt okno vÃstupnà sestavy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Graf a vÃstupnà sestava"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
 msgid "stats"
 msgstr "statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1227,198 +1223,198 @@ msgstr ""
 "BohuÅel, pro tento typ testu nejsou v souÄasnÃ\n"
 "verzi aplikace Chronojump ÅÃdnà statistiky."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
 msgid "error"
 msgstr "chyba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Kontakty (platforma nebo fotobuÅka)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
 msgid "Options: "
 msgstr "Volby: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
 msgid "Recording time"
 msgstr "Doba zÃznamu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
 msgid "Show description of this exercise"
 msgstr "Zobrazit popis tohoto cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "PÅidat novà cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/encoder.cs:358
 #: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1742
 msgid "Extra weight"
 msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
 msgid "Minimal height"
 msgstr "MinimÃlnà vÃÅka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/gui/person.cs:1818
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1818
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
 msgid "Smoothing"
 msgstr "VyhlazovÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
 msgid "Propulsive"
 msgstr "HnacÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "PÅi koncentrickà vyhodnotit pouze hnacà fÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/encoder.cs:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/encoder.cs:356
 #: ../src/gui/encoder.cs:443
 msgid "Exercise"
 msgstr "CviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
 msgid "Capture from encoder"
 msgstr "ZachytÃvat ze snÃmaÄe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
 msgid "Recalculate signal with changed parameters"
 msgstr "PÅepoÄÃtat signÃl se zmÄnÄnÃmi parametry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
 msgid "Update signal (save it again if changed)"
 msgstr "Aktualizovat signÃl (je-li zmÄnÄn, znovu jej uloÅit)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
 msgid "Cancel process"
 msgstr "ZruÅit proces"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
 msgid "Load signal"
 msgstr "NaÄÃst signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
 msgid "Delete signal"
 msgstr "Smazat signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/encoder.cs:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/gui/encoder.cs:442
 msgid "Signal"
 msgstr "SignÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
 msgid "Capture"
 msgstr "ZachytÃvÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
 msgid "Data:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
 msgid "Current signal"
 msgstr "AktuÃlnà signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
 msgid "User curves"
 msgstr "UÅivatelskà kÅivky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
 msgid "Active"
 msgstr "AktivnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
 msgid "Show"
 msgstr "ZobrazenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
 msgid "Mode:"
 msgstr "ReÅim:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
 msgid "Power bars"
 msgstr "Sloupce s vÃkonem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
 msgid "Cross variables"
 msgstr "PrÅseÄÃky veliÄin"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
 msgid "Side compare"
 msgstr "Srovnat vedle sebe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
 msgid "Single curve"
 msgstr "Jednoduchà kÅivka"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
 msgid "Curve num."
 msgstr "Ä. kÅivky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
 msgid "Mean values"
 msgstr "StÅednà hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
 msgid "Max values"
 msgstr "Max. hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296 ../src/encoder.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/encoder.cs:242
 #: ../src/gui/encoder.cs:1076
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr "ExcentrickÃ-koncentrickÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
 msgid "Together"
 msgstr "dohromady"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
 msgid "Separated"
 msgstr "zvlÃÅÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "Vedle sebe lze srovnat maximÃlnÄ 12 grafÅ."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
 msgid "Analyze"
 msgstr "AnalÃza"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
 msgid "Linear encoder"
 msgstr "LineÃrnà snÃmaÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
 msgid ""
 "Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
 "Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1432,23 +1428,23 @@ msgstr ""
 "Kdokoliv si mÅÅe statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduÅe se na nÄ "
 "serveru dotazovat."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
 msgid "Check connection"
 msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
 msgid "Query to the server"
 msgstr "Dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
 msgid "Check basic stats"
 msgstr "Zkontrolovat zÃkladnà statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
 msgid "Check data"
 msgstr "Kontrola dat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
 msgid ""
 "Privacy is respected:\n"
 "- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1464,72 +1460,94 @@ msgstr ""
 "Simulovanà testy jsou zahozeny.\n"
 "PÅi vyhodnocenà se mohou pouÅÃt skuteÄnà jmÃna nebo pÅezdÃvky."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
 msgid "Upload (or update) session to server"
 msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sÃrii cviÄenà na serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
 msgid "Share data!"
 msgstr "SdÃlenà dat!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
 msgid "Open server website (on browser)"
 msgstr "OtevÅÃt webovà strÃnky serveru (v prohlÃÅeÄi)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
 msgid "Server actions"
 msgstr "Akce serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
 msgid "Connecting with Chronopic"
 msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
 msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
 msgstr ""
 "DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte <i>TEST</i> na zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
 msgid "Help with Chronopic port"
 msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
 msgid "Port Help"
 msgstr "NÃpovÄda k portÅm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
 msgid "Chronopic window"
 msgstr "Okno Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
 msgid "Connect"
 msgstr "PÅipojit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
 msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
 msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (pouÅit pro vÅechny testy)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
 msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
 msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+msgid ""
+"Contacts\n"
+"(platform or photocell)"
+msgstr ""
+"Kontakty\n"
+"(platforma nebo fotobuÅka)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+msgid ""
+"Select the port where Chronopic is connected.\n"
+"\n"
+"There's no port comprobation or activation on encoder.\n"
+"\n"
+"Just select and then close this window."
+msgstr ""
+"Vyberte port, ke kterÃmu je pÅipojeno zaÅÃzenà Chronopic.\n"
+"\n"
+"Port nenà potÅeba nijak schvalovat nebo aktivovat v kodÃru.\n"
+"\n"
+"StaÄÃ jej vybrat a zavÅÃt okno."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
 msgid "Chronopic"
 msgstr "Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
 msgid "Chronopic is on one of these ports"
 msgstr "Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
 msgid "ChronoJump - Confirm"
 msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
 msgid "Convert weight of tests"
 msgstr "PÅevod vÃhy testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1538,82 +1556,82 @@ msgstr ""
 "VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
 "se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
 msgid "Old jumper weight"
 msgstr "Starà vÃha skokana"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
 msgid "New jumper weight"
 msgstr "Novà vÃha skokana"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
 msgid "Developers"
 msgstr "VÃvojÃÅi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
 msgid "Documenters"
 msgstr "DokumentÃtoÅi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
 msgid "Translators"
 msgstr "PÅekladatelÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
 msgid "Chronopic port help"
 msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
 msgid ""
 "This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
 msgstr ""
 "Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
 "zaÅÃzenà Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
 msgid "Detection"
 msgstr "Detekce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/helpPorts.cs:90
 msgid "Check Chronopic port"
 msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/gui/helpPorts.cs:106
 msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
 msgid "Help"
 msgstr "NÃpovÄda"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
 msgid "Test image and description"
 msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
 msgid "Message"
 msgstr "ZprÃva"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
 msgid "Server stats"
 msgstr "Statistiky serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
 msgid "Evaluators"
 msgstr "HodnotitelÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
 msgid "In server"
 msgstr "Na serveru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
 msgid ""
 "Uploaded\n"
 "by you"
@@ -1621,49 +1639,49 @@ msgstr ""
 "OdeslÃno\n"
 "od vÃs"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
 msgid "Sessions"
 msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
 msgid "General data"
 msgstr "Obecnà Ãdaje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:188
 #: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
 msgid "Reactive jumps"
 msgstr "ReakÄnà skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
 msgid "Intervallic runs"
 msgstr "Intervalovà bÄhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:196
 #: ../src/report.cs:193
 msgid "Reaction times"
 msgstr "Doby reakce"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
 msgid "Tests"
 msgstr "Testy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/chronojump.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/gui/chronojump.cs:1096
 msgid "Edit"
 msgstr "Ãprava"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
 msgid "Flight time"
 msgstr "Äas letu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
 msgid "Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
 msgid "Contact time"
 msgstr "Äas kontaktu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:492
 #: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
 #: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
@@ -1671,7 +1689,7 @@ msgid "Distance"
 msgstr "VzdÃlenost"
 
 #. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/constants.cs:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/constants.cs:469
 #: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:389
 #: ../src/exportSession.cs:496 ../src/exportSession.cs:551
 #: ../src/exportSession.cs:642 ../src/exportSession.cs:683
@@ -1679,19 +1697,19 @@ msgstr "VzdÃlenost"
 msgid "Simulated"
 msgstr "SimulovanÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
 msgid "Knee angle"
 msgstr "Ãhel v koleni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
 msgid "Mistakes"
 msgstr "Chyby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
 msgid "Video available"
 msgstr "Je k dispozici video"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/constants.cs:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/constants.cs:525
 #: ../src/gui/jump.cs:1554 ../src/gui/jump.cs:1559 ../src/gui/jump.cs:1590
 #: ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1620 ../src/gui/jump.cs:1623
 #: ../src/gui/jump.cs:1753 ../src/gui/jump.cs:1758 ../src/gui/jump.cs:1832
@@ -1699,29 +1717,29 @@ msgstr "Je k dispozici video"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/constants.cs:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/constants.cs:524
 #: ../src/gui/jump.cs:1556 ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1755
 #: ../src/gui/jump.cs:1760
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
 msgid "Play video"
 msgstr "PÅehrÃt video"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
 msgid "degrees"
 msgstr "stupnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/gui/encoder.cs:1276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/encoder.cs:1276
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
 msgid ""
 "Description /\n"
 "comments"
@@ -1729,78 +1747,78 @@ msgstr ""
 "Popis /\n"
 "poznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
 msgid "Sit to stand"
 msgstr "VstÃvÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
 msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
 msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
 msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
 msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
 msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
 msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
 msgid "Needs or asks for help."
 msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
 msgid "Undefined."
 msgstr "NedefinovÃno."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
 msgid "MTGUG Questionnaire 1"
 msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
 msgid "Kick ball"
 msgstr "Kop do balÃnu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
 msgid "Able to kick ball without losing balance."
 msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
 msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
 msgstr ""
 "Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
 "stability."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
 msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
 msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
 msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
 msgstr "ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
 msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
 msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
 msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
 msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
 msgid ""
 "Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
 msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
 msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
 msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
 msgid "Go around back of cone"
 msgstr "ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
 "marked area, but slowing down the pace."
@@ -1808,11 +1826,11 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
 "oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
 msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
 msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
 msgid ""
 "Able to go around the cone without touching it, without going outside the  "
 "marked area, and keeping up the pace."
@@ -1820,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
 "oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
 msgid "Step into circles"
 msgstr "NaÅlapovÃnà do kruhÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
 "without losing balance."
@@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
 "rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
 msgid ""
 "Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
 "take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -1840,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
 "mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
 msgid ""
 "Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
 "needing more than one extra step to regain balance."
@@ -1848,51 +1866,51 @@ msgstr ""
 "Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
 "nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
 msgid "Sit back down"
 msgstr "Posazenà zpÄt"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
 msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
 msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
 msgid "Able to sit down sharply without using hands."
 msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
 msgid "Able to sit down using hands."
 msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
 msgid "Jump angle"
 msgstr "Ãhel skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
 msgid "slCMJ"
 msgstr "slCMJ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
 msgid "ChronoJump - Error"
 msgstr "ChronoJump - Chyba"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
 msgid "ChronoJump"
 msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
 msgid "Evaluator server data"
 msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
 msgid "Please fill these values."
 msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
 msgid "E-mail will never be shown in public."
 msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:217
 #: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1541 ../src/gui/jump.cs:1738
 #: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
 #: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
@@ -1900,83 +1918,83 @@ msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
 msgid "Name"
 msgstr "JmÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
 msgid "change"
 msgstr "zmÄnit"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
 msgid "Country"
 msgstr "ZemÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
 msgid "Accredited"
 msgstr "PovÄÅen"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
 msgid "more info"
 msgstr "dalÅÃ info"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
 msgid "Date of birth"
 msgstr "Datum narozenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:220
 #: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
 #: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
 #: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
 msgid "Comments"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
 msgid "Evaluator data"
 msgstr "Ãdaje hodnotitele"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
 msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/constants.cs:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/constants.cs:449
 #: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
 msgid "Chronopic 1"
 msgstr "Chronopic 1"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
 msgid "Chronopic 2"
 msgstr "Chronopic 2"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
 msgid "Chronopic 3"
 msgstr "Chronopic 3"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
 msgid "Other. Specify:"
 msgstr "JinÃ. UveÄte:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
 msgid "Expand image and show description"
 msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
 msgid "To buy or build Chronopic see website:"
 msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
 msgid "Chronometer"
 msgstr "ÄasomÃra"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
 msgid "Select the device you currently use"
 msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(tempered steel)"
@@ -1984,7 +2002,7 @@ msgstr ""
 "Kontaktnà ploÅina\n"
 "(temperovanà ocel)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
 msgid ""
 "Contact platform\n"
 "(circuit board)"
@@ -1992,96 +2010,96 @@ msgstr ""
 "Kontaktnà ploÅina\n"
 "(tiÅtÄnà spoje)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
 msgid "Infrared"
 msgstr "InfrazÃvora"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
 msgid "To buy or build these devices see website:"
 msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
 msgid "Device"
 msgstr "ZaÅÃzenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
 msgid "Configure graph"
 msgstr "Nastavenà grafu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
 msgid "auto"
 msgstr "automaticky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
 msgid "Vertical Axe"
 msgstr "Svislà osa"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
 msgid "Show black guide"
 msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
 msgid "Show green guide"
 msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodicà ÄÃry"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
 msgid "Paint a circle at end"
 msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
 msgid "Show grid (on repetitive tests)"
 msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
 msgid "Show time"
 msgstr "Zobrazit Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
 msgid "Show speed"
 msgstr "Zobrazit rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
 msgid "Feet"
 msgstr "stop"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
 msgid "Inches"
 msgstr "palcÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
 msgid "Create new Jump Type"
 msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
 msgid "Create a new jump type in the database"
 msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/jump.cs:1542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/jump.cs:1542
 #: ../src/gui/jump.cs:1741
 msgid "Start inside"
 msgstr "Start uvnitÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
 msgid "yes"
 msgstr "ano"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
 msgid ""
 "Main\n"
 "options"
@@ -2089,64 +2107,64 @@ msgstr ""
 "HlavnÃ\n"
 "volby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
 msgid "Limited by "
 msgstr "Omezeno "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
 msgid "value"
 msgstr "hodnota"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460 ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466 ../src/gui/jump.cs:1218
 #: ../src/gui/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "skoky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
 msgid "time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
 msgid "simple"
 msgstr "jednoduchÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
 msgid "repetitive"
 msgstr "opakovanÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
 msgid "fixed: "
 msgstr "napevno: "
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
 msgid "All tests"
 msgstr "VÅechny testy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
 msgid "Delete type"
 msgstr "Smazat typ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
 msgid "Chronojump language select"
 msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
 msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
 msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
 msgid "Add/Edit multiple persons"
 msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
 msgid "Add the following persons to this session"
 msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
 msgid "Load persons"
 msgstr "NaÄtenà osob"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
 msgid ""
 "Select persons you want to load.\n"
 "(Persons in current session are not listed)"
@@ -2154,74 +2172,74 @@ msgstr ""
 "Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
 "(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
 msgid "From session"
 msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
 msgid "Check"
 msgstr "Omezit na"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
 msgid "Search filter"
 msgstr "VyhledÃvacà filtr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/gui/encoder.cs:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/gui/encoder.cs:455
 msgid "Load"
 msgstr "NaÄÃst"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
 msgid "Show all tests of a person"
 msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
 msgid "show only persons in current session"
 msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480 ../src/gui/person.cs:964
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/gui/person.cs:964
 msgid "New jumper"
 msgstr "Novà skokan"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
 msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
 msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/gui/person.cs:1815
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488 ../src/gui/person.cs:1815
 msgid "Full name"
 msgstr "Celà jmÃno"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:232
 #: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1816
 msgid "Sex"
 msgstr "PohlavÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:232
 #: ../src/gui/person.cs:118
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Datum narozenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
 msgid "man"
 msgstr "muÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
 msgid "woman"
 msgstr "Åena"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
 msgid "Change date"
 msgstr "ZmÄnit datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
 msgid "Take snapshot"
 msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
 msgid "Data of person"
 msgstr "Ãdaje osoby"
 
 #. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:234
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
 #: ../src/gui/person.cs:1817 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
@@ -2230,66 +2248,66 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
 msgid "Weight"
 msgstr "VÃha"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:235
 #: ../src/gui/person.cs:1872 ../src/gui/session.cs:691
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:235
 #: ../src/gui/person.cs:1874 ../src/gui/session.cs:692
 msgid "Speciallity"
 msgstr "Specializace"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:236
 #: ../src/gui/person.cs:1876 ../src/gui/session.cs:693
 msgid "Level"
 msgstr "ÃroveÅ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
 msgid "Add new sport"
 msgstr "PÅidat novà sport"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
 msgid "Use metric units"
 msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
 msgid "Data of person in this session"
 msgstr "Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
 msgid "Open database folder"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
 msgid "Make a copy of the database"
 msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
 msgid "Backup database"
 msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
 msgid "Logs directory"
 msgstr "SloÅka pro evidovÃnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
 msgid "Database"
 msgstr "DatabÃze"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
 msgid "Show height"
 msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
 msgid "Show power"
 msgstr "Zobrazit vÃkon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
 msgid ""
 "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
 "\n"
@@ -2313,27 +2331,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
 msgid "Show initial speed"
 msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
 msgid "Show knee angle"
 msgstr "Zobrazovat Ãhel v koleni"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
 msgid "Show indexes between TF and TC"
 msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
 msgid "QIndex"
 msgstr "Index Q"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
 msgid "DjIndex"
 msgstr "Index Dj"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
 msgid ""
 "On statistics\n"
 "show elevation as:"
@@ -2341,139 +2359,139 @@ msgstr ""
 "Ve statistikÃch\n"
 "zobrazit vÃÅku jako:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
 msgid "Speed units:"
 msgstr "Jednotky rychlosti:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
 msgid "Weight units:"
 msgstr "Jednotky vÃhy:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
 msgid "Height (cm)"
 msgstr "VÃÅka (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
 msgid "Decimal number"
 msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
 msgid "Ask for confirm test deletion"
 msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
 msgid "Ask user if really wants to delete a test"
 msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
 msgid "Query to server"
 msgstr "Dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
 msgid "Perform a query to the server."
 msgstr "ProvÃst dotaz na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
 msgid "Type of test"
 msgstr "Typ testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
 msgid "Variable"
 msgstr "PromÄnnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
 msgid "Test variables"
 msgstr "PromÄnnà testu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
 msgid "Continent"
 msgstr "SvÄtadÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
 msgid "And"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
 msgid "Age"
 msgstr "VÄk"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
 msgid "Person variables"
 msgstr "PromÄnnà osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
 msgid "Evaluator"
 msgstr "Hodnotitel"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
 msgid "Show query"
 msgstr "Zobrazit dotaz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
 msgid "Results:"
 msgstr "VÃsledky:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
 msgid "Average:"
 msgstr "PrÅmÄr:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
 msgid "Query"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
 msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
 msgid "Totaltime"
 msgstr "Celkovà Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
 msgid "Configure feedback"
 msgstr "Nastavenà zpÄtnà vazby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
 msgid "Select conditions for beep signals"
 msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
 msgid "show best TF / TC"
 msgstr "zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
 msgid "show worst TF / TC"
 msgstr "zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
 msgid "show best time"
 msgstr "zobrazit nejlepÅÃ Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
 msgid "show worst time"
 msgstr "zobrazit nejhorÅÃ Äas"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
 msgid "Best and worst values"
 msgstr "NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
 msgid "Range of movement"
 msgstr "Rozsah pohybu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
 msgid "Mean speed"
 msgstr "StÅednà rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
 msgid "Max speed"
 msgstr "Max. rychlost"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
 msgid "Mean power"
 msgstr "StÅednà vÃkon"
 
@@ -2514,7 +2532,7 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
 #. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
 #. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
 #. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555 ../src/constants.cs:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561 ../src/constants.cs:182
 #: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
 #: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:249
 #: ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:270
@@ -2522,189 +2540,197 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
 msgid "Peak power"
 msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
 msgid "Display variables on encoder capture"
 msgstr "V zachytÃvÃnà ze snÃmaÄe zobrazovat promÄnnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
 msgid "Bell good"
 msgstr "Gong dobÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
 msgid "Bell bad"
 msgstr "Gong ÅpatnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
 msgid "<b>Time</b> (s)"
 msgstr "<b>Äas</b> (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
 msgid ">="
 msgstr ">="
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
 msgid "<b>Peak power</b> (W)"
 msgstr "<b>ÅpiÄkovà vÃkon</b> (W)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
 msgid "<b>Mean power</b> (W)"
 msgstr "<b>StÅednà vÃkon</b> (W)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
 msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>StÅednà rychlost</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
 msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
 msgstr "<b>MaximÃlnà rychlost</b> (m/s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
 msgid "<b>Height</b> (cm)"
 msgstr "<b>VÃÅka</b> (cm)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
 msgid "Conditions"
 msgstr "PodmÃnky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
 msgid "\"Good\" bell"
 msgstr "Gong âdobÅeâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
 msgid "\"Bad\" bell"
 msgstr "Gong âÅpatnÄâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
 msgid "test!"
 msgstr "test!"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
 msgid "test bells"
 msgstr "testovat gongy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
 msgid "Chronojump Report window"
 msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
 msgid "Select data for HTML report"
 msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
 msgid "show..."
 msgstr "zobrazitâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574 ../src/constants.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580 ../src/constants.cs:299
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
 msgid "Simple"
 msgstr "JednoduchÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581 ../src/gui/convertWeight.cs:62
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:110
 msgid "Reactive"
 msgstr "ReakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
 msgid "Intervallic"
 msgstr "IntervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583
 msgid "Include tracks"
 msgstr "VÄetnÄ drah"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
 msgid "Include individual"
 msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
 msgid "general data"
 msgstr "obecnà Ãdaje"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
 msgid "Up"
 msgstr "VÃÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
 msgid "Down"
 msgstr "NÃÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
 msgid "See graph"
 msgstr "Zobrazit graf"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
 msgid "Add comment"
 msgstr "PÅidat poznÃmku"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
 msgid "statistics data"
 msgstr "Ãdaje statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
 msgid "Make report"
 msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
 msgid "Create new Run Type"
 msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
 msgid "Create a new run type in the database"
 msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+msgid ""
+"Limited by\n"
+"(how it finishes)"
+msgstr ""
+"Omezen pomocÃ\n"
+"(co urÄuje konec)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
 msgid "tracks (m)"
 msgstr "drÃhy (m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
 msgid "time (s)"
 msgstr "Äas (s)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
 msgid "intervallic"
 msgstr "intervalovÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
 msgid "Variable (user will select distance at each test)"
 msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
 msgid "Fixed (distance will be always the same)"
 msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
 msgid "(m)"
 msgstr "(m)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
 msgid ""
 "Different (each track have different distance\n"
-"suitable for agility tests)"
+"suitable for agility tests and RSA)"
 msgstr ""
 "RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
-"vhodnou pro testy hbitosti)"
+"vhodnou pro testy hbitosti a RSA)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
 msgid "Number of different tracks"
 msgstr "PoÄet rÅznÃch drah"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
 msgid "Help RSA"
 msgstr "NÃpovÄda k RSA"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
 msgid "Distance of each track"
 msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
 msgid ""
 "Please fill these values\n"
 "(bold titles are required)"
@@ -2712,39 +2738,39 @@ msgstr ""
 "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
 "(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611 ../src/exportSession.cs:218
 #: ../src/gui/person.cs:2125 ../src/gui/session.cs:688
 #: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
 msgid "Place"
 msgstr "MÃsto"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612 ../src/exportSession.cs:219
 #: ../src/gui/encoder.cs:359 ../src/gui/encoder.cs:446
 #: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
 msgid "Different"
 msgstr "RÅznÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
 msgid "All the same"
 msgstr "VÅichni stejnÄ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
 msgid "Person's data"
 msgstr "Ãdaje osoby"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:616
 msgid "Load session"
 msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:610 ../src/gui/person.cs:2128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618 ../src/gui/person.cs:2128
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -2752,19 +2778,19 @@ msgstr ""
 "Skoky\n"
 "reakÄnÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
 msgid "Multi Chronopic"
 msgstr "Multi Chronopic"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
 msgid "Names will be hidden"
 msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
 msgid "Codes:"
 msgstr "KÃdy:"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
 msgid ""
 "<i>U</i> Uploaded.\n"
 "<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2774,48 +2800,48 @@ msgstr ""
 "<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
 "<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+#: ../glade/chronojump.glade.h:626
 msgid "Thanks for your time.  Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
 msgstr ""
 "DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
 msgid "Chonojump"
 msgstr "ChronoJump"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
 msgid "Loading Chronojump..."
 msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
 msgid "Cancel connection with server"
 msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
 msgid "Select sessions for statistics"
 msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
 msgid "unselected"
 msgstr "nevybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:624
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
 msgid "selected"
 msgstr "vybranÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:625
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
 msgid "select ->"
 msgstr "vybrat ->"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- odebrat"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
 msgid "all"
 msgstr "vÅe"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
 msgid "none"
 msgstr "nic"
 
@@ -3110,7 +3136,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
 msgid "Chronojump crashed before."
 msgstr "PÅedchozà zhroucenà ChronoJump"
 
-#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1142
+#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1149
 msgid "Please, update to new version: "
 msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
 
@@ -3699,7 +3725,7 @@ msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
 msgstr "BÄh nebude zaznamenÃn, prvnà drÃha je mimo Äasovà limit"
 
 #: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3605 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3617 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
 #: ../src/gui/run.cs:1657
 msgid "Tracks"
 msgstr "DrÃhy"
@@ -3944,94 +3970,94 @@ msgstr "ExportovÃno do souboru: "
 msgid "Chronojump database version file: {0}"
 msgstr "Soubor verze databÃze ChronoJump: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:881
+#: ../src/gui/chronojump.cs:888
 msgid "Preferences loaded"
 msgstr "PÅedvolby naÄteny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1093
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1100
 msgid "Show all tests of"
 msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1100
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1107
 #, csharp-format
 msgid "Delete {0} from this session"
 msgstr "Smazat osobu {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1132
 msgid "Please, first fill evaluator data."
 msgstr "NejdÅÃve prosÃm vyplÅte Ãdaje hodnotitele."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1127
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1134
 msgid "Please, first check evaluator data is ok."
 msgstr "NejdÅÃve prosÃm zkontrolujte zda jsou Ãdaje hodnotitele sprÃvnÃ."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1141
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1148
 msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
 msgstr "VaÅe verze aplikace ChronoJump je pro tyto ÃÄely pÅÃliÅ starÃ."
 
 #. false: don't do insertion
 #. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1216
 msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
 msgstr "Chcete nynà odeslat Ãdaje hodnotitele?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1213
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1220
 msgid "Currently cannot upload."
 msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1279
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1286
 msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
 msgstr "<b>VÃha</b> nÃsledujÃcÃch osob nenà v poÅÃdku:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1293
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1300
 msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>ZemÄ</b> nenà u nÃsledujÃcÃch osob zadÃna:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1307
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1314
 msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
 msgstr "<b>Sport</b> nenà u nÃsledujÃcÃch osob zadÃn:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1321
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1328
 msgid "Please, fix this before uploading:"
 msgstr "PÅed odeslÃnÃm opravte prosÃm nÃsledujÃcà chyby:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1323
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1330
 msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
 msgstr ""
 "Nebo, kdyÅ budete sÃrii cviÄenà znovu odesÃlat, oznaÄte tyto osoby, aby se "
 "neodesÃlaly."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1340
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1347
 msgid "Session will be uploaded to server."
 msgstr "SÃrie cviÄenà bude odeslÃna na server."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1341
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1348
 msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
 msgstr "JmÃna, data narozenà a popisy osob budou skrytÃ."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1342
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1349
 msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
 msgstr ""
 "MÅÅete tuto sÃrii cviÄenà odeslat znovu, kdyÅ pÅidÃte dalÅà data nebo osoby."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1345
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1352
 msgid "Session has been uploaded to server before."
 msgstr "SÃrie cviÄenà byla na server odeslanà jiÅ dÅÃve."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1346
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353
 msgid "Uploading new data."
 msgstr "OdesÃlajà se novà data."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1348
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1355
 msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
 msgstr "VÅechna odeslanà data budou licencovÃna jako:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1349
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1356
 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
 
 #. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1354
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1361
 msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
 msgstr "Opravdu chcete tuto sÃrii cviÄenà odeslat na server?"
 
@@ -4112,26 +4138,26 @@ msgstr "Opravdu chcete tuto sÃrii cviÄenà odeslat na server?"
 #. myItem.Sensitive = false;
 #. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
 #.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1470 ../src/gui/chronojump.cs:1552
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1632 ../src/gui/chronojump.cs:1713
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1793 ../src/gui/chronojump.cs:1873
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1968
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1477 ../src/gui/chronojump.cs:1559
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1639 ../src/gui/chronojump.cs:1720
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1800 ../src/gui/chronojump.cs:1880
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1975
 msgid "Edit selected"
 msgstr "Upravit vybranÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1477 ../src/gui/chronojump.cs:1563
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1639 ../src/gui/chronojump.cs:1724
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1800 ../src/gui/chronojump.cs:1884
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1981
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1484 ../src/gui/chronojump.cs:1570
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1646 ../src/gui/chronojump.cs:1731
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1807 ../src/gui/chronojump.cs:1891
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1988
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Smazat vybranÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1556 ../src/gui/chronojump.cs:1717
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1877
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1563 ../src/gui/chronojump.cs:1724
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1884
 msgid "Repair selected"
 msgstr "Opravit vybranÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2167
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2174
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Could not delete file:\n"
@@ -4142,31 +4168,31 @@ msgstr ""
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2228
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2235
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "SÃrie cviÄenà byla vytvoÅena, nynà pÅidejte nebo naÄtÄte osoby."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2297
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2304
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "Opravdu chcete smazat souÄasnou sÃrii cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2297
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2304
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "a vÅechny testy sÃrie cviÄenÃ?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2303
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2310
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "SmazÃna sÃrie cviÄenà a vÅechny jejà testy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2425
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2432
 msgid "Select number of persons to add"
 msgstr "Vyberte poÄet osob, kterà se majà pÅidat"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2426
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2433
 msgid "If you want to add more than 40 persons, do this process two times."
 msgstr "Jestli chcete pÅidat vÃce neÅ 40 osob, proveÄte to nadvakrÃt."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2458 ../src/gui/person.cs:610
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2465 ../src/gui/person.cs:610
 #, csharp-format
 msgid "Successfully added one person."
 msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -4174,7 +4200,7 @@ msgstr[0] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃna jedna osoba."
 msgstr[1] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃny {0} osoby."
 msgstr[2] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃno {0} osob."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2516
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2523
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
 "(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -4185,15 +4211,15 @@ msgstr ""
 "(Jejà osobnà Ãdaje a jejà testy v ostatnÃch sÃriÃch cviÄenà zÅstanou "
 "zachovÃny)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2517
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2524
 msgid "Current Person: "
 msgstr "SouÄasnà osoba:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2531
 msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
 msgstr "VymazÃna osoba a vÅechny jejà testy v tÃto sÃrii cviÄenÃ."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2795
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2804
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
 "Then press button\n"
@@ -4201,7 +4227,7 @@ msgstr ""
 "Pro Ãplnà zruÅenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny.\n"
 "Potom zmÃÄknÄte tlaÄÃtko\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2838
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2847
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -4212,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "Chronopic [{0}].\n"
 "Potom zmÃÄknÄte tlaÄÃtko\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2900
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2909
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
 "Then press this button:\n"
@@ -4220,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "Pro Ãplnà dokonÄenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny.\n"
 "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2954
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2963
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -4228,143 +4254,143 @@ msgstr ""
 "Pro Ãplnà dokonÄenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny na zaÅÃzenÃ(ch) "
 "Chronopic [{0}]."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2955
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2964
 msgid "Then press this button:\n"
 msgstr "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3195
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3204
 msgid "Input length of jump in centimeters"
 msgstr "Zadejte dÃlku skoku v centimetrech"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3245 ../src/gui/chronojump.cs:3373
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3528 ../src/gui/chronojump.cs:3654
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3767 ../src/gui/chronojump.cs:3886
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4136
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3255 ../src/gui/chronojump.cs:3384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3540 ../src/gui/chronojump.cs:3667
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3781 ../src/gui/chronojump.cs:3901
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4130
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Video bohuÅel nemohlo bÃt uloÅeno."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4028
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4021
 msgid "Changes"
 msgstr "ZmÄny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4231
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4225
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄpodobnÄ smazÃn."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4670 ../src/gui/chronojump.cs:4686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4664 ../src/gui/chronojump.cs:4680
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Chcete smazat tento skok?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4687
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4681
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm reakÄnÃch meziskokÅ se smaÅe celà skok"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4752 ../src/gui/chronojump.cs:4769
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4746 ../src/gui/chronojump.cs:4763
 msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr "Chcete smazat tento bÄh?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4770
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4764
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm intervalovÃch mezibÄhÅ se smaÅe celà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4904
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4898
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Chcete smazat tento test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4958
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4952
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4961
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4955
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4986
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4980
 msgid "Added simple run."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4989
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4983
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5195
 msgid "Accelerators help"
 msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5197
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5199
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Upravit vybranou osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "ÅIPKA NAHORU"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
 msgid "Select next person"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209 ../src/gui/chronojump.cs:5213
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5203 ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
 msgid "(if available)"
 msgstr "(je-li k dispozici)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Smazat tento test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
 msgid "On results tab:"
 msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5212
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
 msgid "Zoom change"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5213
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5214
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5208
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Upravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Smazat vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Opravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5221
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5565
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5559
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
 
@@ -4376,15 +4402,15 @@ msgstr "Jedno nebo vÃce zaÅÃzenà Chronopic bylo odpojeno."
 msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgstr "Znovu prosÃm pÅipojte a nastavte v oknÄ Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:446
+#: ../src/gui/chronopic.cs:451
 msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
 msgstr "COM3 bude pro pouÅità ten sprÃvnà port (pokud je dostupnÃ)."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:447
+#: ../src/gui/chronopic.cs:452
 msgid "Ports above COM4 may not work."
 msgstr "VyÅÅà porty neÅ COM4 nemusà pracovat."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:448
+#: ../src/gui/chronopic.cs:453
 msgid ""
 "If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
 "port COM1 - COM4'."
@@ -4392,14 +4418,14 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete bezpeÄnà porty, zmÃÄknÄte tlaÄÃtko nÃpovÄdy a pak zmÃÄknÄte "
 "âVynutit pouÅità portu COM1 â COM4â."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:458
+#: ../src/gui/chronopic.cs:463
 msgid ""
 "These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
 msgstr ""
 "Jsou k dispozici zaÅÃzenà USB, jako je Chronopic, ale takà Flash disky, "
 "tiskÃrny USBâ"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:459
+#: ../src/gui/chronopic.cs:464
 msgid ""
 "If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
 "and open again this window."
@@ -4407,24 +4433,24 @@ msgstr ""
 "Pokud jiÅ mÃte kabel od zaÅÃzenà Chronopic pÅipojen a oÄekÃvanà port nenà v "
 "seznamu, zavÅete a znovu otevÅete toto okno."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:507
+#: ../src/gui/chronopic.cs:512
 msgid "starting connection with chronopic"
 msgstr "zaÄÃnà spojenà se zaÅÃzenÃm chronopic"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:562
+#: ../src/gui/chronopic.cs:567
 #, csharp-format
 msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
 msgstr "<b>PÅipojeno</b> k zaÅÃzenà Chronopic na portu: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:565
+#: ../src/gui/chronopic.cs:570
 msgid "Problems communicating to chronopic."
 msgstr "ProblÃmy v komunikaci se zaÅÃzenÃm Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:567
+#: ../src/gui/chronopic.cs:572
 msgid "Changed platform to 'Simulated'"
 msgstr "ZmÄÅte ploÅinu na âSimulovÃnoâ"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:568
+#: ../src/gui/chronopic.cs:573
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4444,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 #. thread.Join(1000);
 #. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
 #. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:815
+#: ../src/gui/chronopic.cs:820
 msgid "Cancelled by user"
 msgstr "ZruÅeno uÅivatelem"
 
@@ -5191,24 +5217,29 @@ msgstr ""
 "MÄli byste zapsat Äas v sekundÃch za pÃsmeno velkà âRâ (znamenà âOdpoÄinekâ)."
 
 #: ../src/gui/runType.cs:362
-msgid "Eg. A test that repeats 5 times the following sequence:"
-msgstr "NapÅ. Test, kterà se opakuje 5 krÃt v tÃto sestavÄ:"
+msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
+msgstr ""
+"NapÅÃklad test navrÅenà Azizem a kol. (2000) opakuje 8 krÃt v tuto sestavu:"
 
 #: ../src/gui/runType.cs:363
-msgid "Run 10 meters, run 8 meters, rest 4 seconds."
-msgstr "BÄh 10 metrÅ, bÄh 8 metrÅ, odpoÄinek 4 sekundy."
+msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
+msgstr "BÄh 40 metrÅ, odpoÄinek 30 sekund."
 
 #: ../src/gui/runType.cs:364
-msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 15"
-msgstr "Bude s omezenÃm drah danÃm pevnou hodnotou 15"
+msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 16"
+msgstr "Bude s omezenÃm drah danÃm pevnou hodnotou 16"
 
 #: ../src/gui/runType.cs:365
-msgid "(3 different tracks x 5 times)"
-msgstr "(3 rÅznà drÃhy à 5 dokola)"
+msgid "because there are 16 tracks:"
+msgstr "protoÅe mÃme 16 drah:"
 
 #: ../src/gui/runType.cs:366
-msgid "And the 'distance' of each track will be:"
-msgstr "A âdÃlkaâ kaÅdà drÃhy bude:"
+msgid "2 different tracks: ('Run' and 'rest') x 8 times"
+msgstr "2 rÅznà drÃhy: (âbÄhâ a âodpoÄinekâ) à 8 dokola"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:367
+msgid "And the 'distance' of each different track will be:"
+msgstr "A âdÃlkaâ kaÅdà z rozdÃlnÃch drÃh bude:"
 
 #: ../src/gui/server.cs:201
 msgid "Uploaded test type"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]