[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Sun, 3 Feb 2013 16:55:58 +0000 (UTC)
commit 7397bb239ff58e322c53fa5cfdbd41ba0f8c5366
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Feb 3 17:55:51 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 1253 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 642 insertions(+), 611 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 16e8e06..97ad2cb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Osoby"
#. serieJumps.Title = Catalog.GetString("Jumps") + " *10";
#. serieTime.Title = Catalog.GetString("Time") + " *10";
#: ../glade/chronojump.glade.h:33 ../src/exportSession.cs:384
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3326 ../src/gui/jump.cs:1771
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3336 ../src/gui/jump.cs:1771
#: ../src/gui/jump.cs:1821 ../src/gui/jump.cs:1869
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:160 ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:71
#: ../src/stats/graphs/rjAVGSD.cs:80 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:77
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"reakce"
#: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3831 ../src/gui/person.cs:2132
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3845 ../src/gui/person.cs:2132
#: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
msgid "Pulses"
msgstr "Pulzy"
@@ -467,54 +467,50 @@ msgid "MTGUG"
msgstr "MTGUG"
#: ../glade/chronojump.glade.h:100
-msgid "RSA test 1"
-msgstr "Test RSA 1"
+msgid "All intervallic runs (including RSA)"
+msgstr "VÅechny intervalovà bÄhy (vÄetnÄ RSA)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:101
-msgid "All intervallic runs"
-msgstr "VÅechny intervalovà bÄhy"
-
-#: ../glade/chronojump.glade.h:102
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:103
+#: ../glade/chronojump.glade.h:102
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Vykonat dobu reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:104
+#: ../glade/chronojump.glade.h:103
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:105
+#: ../glade/chronojump.glade.h:104
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:105
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Test Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:107
+#: ../glade/chronojump.glade.h:106
msgid "Run analysis"
msgstr "Spustit analÃzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:108
+#: ../glade/chronojump.glade.h:107
msgid "7"
msgstr "7"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:109
+#: ../glade/chronojump.glade.h:108
msgid "No options"
msgstr "Bez voleb"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:110
+#: ../glade/chronojump.glade.h:109
msgid "Falling height"
msgstr "VÃÅka pÃdu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:111
+#: ../glade/chronojump.glade.h:110
msgid "Additional weight"
msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:113
+#: ../glade/chronojump.glade.h:112
#, no-c-format
msgid ""
"% body \n"
@@ -523,62 +519,62 @@ msgstr ""
"% tÄlesnÃ\n"
"vÃhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:115
+#: ../glade/chronojump.glade.h:114
msgid "Technique"
msgstr "Technika"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:116
+#: ../glade/chronojump.glade.h:115
msgid "Using arms"
msgstr "PouÅità rukou"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:117 ../src/exportSession.cs:277
+#: ../glade/chronojump.glade.h:116 ../src/exportSession.cs:277
#: ../src/exportSession.cs:491 ../src/exportSession.cs:543
#: ../src/exportSession.cs:680 ../src/exportSession.cs:740
#: ../src/gui/convertWeight.cs:112 ../src/gui/report.cs:135
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:118
+#: ../glade/chronojump.glade.h:117
msgid "Vertical"
msgstr "SvislÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:119
+#: ../glade/chronojump.glade.h:118
msgid "Horizontal"
msgstr "VodorovnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:120
+#: ../glade/chronojump.glade.h:119
msgid "Lateral"
msgstr "Do strany"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:121
+#: ../glade/chronojump.glade.h:120
msgid "Limb"
msgstr "KonÄetina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:121 ../src/gui/encoder.cs:1089
msgid "Right"
msgstr "PravÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
msgid "Left"
msgstr "LevÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:124
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123
msgid "Dominance"
msgstr "DominantnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:125
+#: ../glade/chronojump.glade.h:124
msgid "This limb"
msgstr "Tato konÄetina"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:126
+#: ../glade/chronojump.glade.h:125
msgid "Opposite"
msgstr "OpaÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:126
msgid "Unknown"
msgstr "Nenà znÃmo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/exportSession.cs:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:127 ../src/exportSession.cs:280
#: ../src/exportSession.cs:382 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djQ.cs:36 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:73
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:87 ../src/stats/graphs/djQ.cs:73
@@ -590,20 +586,20 @@ msgstr "Nenà znÃmo"
msgid "Fall"
msgstr "Dopad"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:128 ../src/gui/encoder.cs:1089
msgid "Both"
msgstr "ObÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:130 ../src/gui/jump.cs:1739
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/jump.cs:1739
#: ../src/gui/run.cs:1516
msgid "Limited by"
msgstr "OmezenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:131
+#: ../glade/chronojump.glade.h:130
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Dovolit ukonÄenà po Äase"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:132
+#: ../glade/chronojump.glade.h:131
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
"Pokud je vÃcenÃsobnà skok omezen Äasem a Äasovà limit vyprÅÃ, umoÅnit skok "
"dokonÄit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:133
+#: ../glade/chronojump.glade.h:132
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -621,43 +617,43 @@ msgstr ""
"fotobuÅce.\n"
"Vystartuje pÅed nimi a k nim dorazà jiÅ s urÄitou rychlostÃ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:135
+#: ../glade/chronojump.glade.h:134
msgid "What to do on speed start?"
msgstr "Co dÄlat pÅi rychlÃm startu?"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:135
msgid "Time starts on arrival at first device"
msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po dosaÅenà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:136
msgid "Time starts on leaving first device"
msgstr "Äas zaÄÃt poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:138
+#: ../glade/chronojump.glade.h:137
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr "ZabrÃnit dvojitÃmu kontaktu (doporuÄeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:139
+#: ../glade/chronojump.glade.h:138
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr "Opravit, kdyÅ jsou nalezeny dva nebo vÃce kontaktÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:139
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:141
+#: ../glade/chronojump.glade.h:140
msgid "Take first contact (recommended)"
msgstr "VzÃt prvnà kontakt (doporuÄeno)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:142
+#: ../glade/chronojump.glade.h:141
msgid "Take average"
msgstr "VzÃt prÅmÄr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:143
+#: ../glade/chronojump.glade.h:142
msgid "Take last contact"
msgstr "VzÃt poslednà kontakt"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:144
+#: ../glade/chronojump.glade.h:143
msgid ""
"Track distance \n"
"(between platforms)"
@@ -665,16 +661,16 @@ msgstr ""
"DÃlka drÃhy \n"
"(mezi ploÅinami)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:146
+#: ../glade/chronojump.glade.h:145
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:147
+#: ../glade/chronojump.glade.h:146
msgid "Time starts on leaving first device\t"
msgstr "Äas se zaÄÃnà poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ\t"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/chronojump.glade.h:148 ../src/gui/jump.cs:653
+#: ../glade/chronojump.glade.h:147 ../src/gui/jump.cs:653
#: ../src/gui/jump.cs:748 ../src/gui/jump.cs:772 ../src/gui/jump.cs:906
#: ../src/gui/jump.cs:1219 ../src/gui/pulse.cs:259 ../src/gui/pulse.cs:330
#: ../src/gui/pulse.cs:436 ../src/gui/queryServer.cs:785 ../src/gui/run.cs:618
@@ -682,47 +678,47 @@ msgstr "Äas se zaÄÃnà poÄÃtat po opuÅtÄnà prvnÃho zaÅÃzenÃ\t"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:149
+#: ../glade/chronojump.glade.h:148
msgid "ppm"
msgstr "pulzÅ/min"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:150
+#: ../glade/chronojump.glade.h:149
msgid "pulse step"
msgstr "krok pulzu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:151
+#: ../glade/chronojump.glade.h:150
msgid "unlimited"
msgstr "neomezeno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:152
+#: ../glade/chronojump.glade.h:151
msgid "unlimited pulses"
msgstr "neomezenà pulzy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:153
+#: ../glade/chronojump.glade.h:152
msgid "total pulses"
msgstr "celkem pulzÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:154
+#: ../glade/chronojump.glade.h:153
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Je potÅeba pÅipojit dvÄ zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:155
+#: ../glade/chronojump.glade.h:154
msgid "Delete first"
msgstr "Prvnà smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:156
+#: ../glade/chronojump.glade.h:155
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Smazat prvnà ÄL a ÄK pro kaÅdà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:157
+#: ../glade/chronojump.glade.h:156
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:158
+#: ../glade/chronojump.glade.h:157
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synchronizovat zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:159
+#: ../glade/chronojump.glade.h:158
msgid ""
"First Chronopic should be connected to photocells.\n"
"Second Chronopic to platforms."
@@ -730,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Prvnà Chronopic by mÄl bÃt pÅipojenà k fotobuÅce.\n"
"Druhà Chronopic k ploÅinÄ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:161
+#: ../glade/chronojump.glade.h:160
msgid "Total distance"
msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
@@ -739,7 +735,7 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:162 ../src/exportSession.cs:233
+#: ../glade/chronojump.glade.h:161 ../src/exportSession.cs:233
#: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
#: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
#: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
@@ -751,32 +747,32 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:163
+#: ../glade/chronojump.glade.h:162
msgid "Test options"
msgstr "Volby testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:164
+#: ../glade/chronojump.glade.h:163
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "ZaznamenÃvat video (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:165
+#: ../glade/chronojump.glade.h:164
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "PÅehrÃvat zvuk (zapnuto/vypnuto)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:165
msgid "Or press 'space'"
msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:5208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:166 ../src/gui/chronojump.cs:5202
msgid "Execute test"
msgstr "Vykonat test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/gui/chronojump.cs:3149
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3480 ../src/gui/chronojump.cs:3725
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:3158
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3491 ../src/gui/chronojump.cs:3738
msgid "Phases"
msgstr "FÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/execute/run.cs:938
+#: ../glade/chronojump.glade.h:168 ../src/execute/run.cs:938
#: ../src/exportSession.cs:385 ../src/exportSession.cs:493
#: ../src/exportSession.cs:640 ../src/exportSession.cs:699
#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/pulse.cs:298
@@ -793,28 +789,28 @@ msgstr "FÃze"
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:170
+#: ../glade/chronojump.glade.h:169
msgid "Cancel test"
msgstr "ZruÅit test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:171
+#: ../glade/chronojump.glade.h:170
msgid "Finish test (save test until this moment)"
msgstr "ZÃvÄreÄnà test (uloÅit test do tohoto okamÅiku)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:172
+#: ../glade/chronojump.glade.h:171
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:173
+#: ../glade/chronojump.glade.h:172
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:174
+#: ../glade/chronojump.glade.h:173
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#. Log.WriteLine("TC: {0}", tc.ToString());
-#: ../glade/chronojump.glade.h:175 ../src/execute/jump.cs:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:174 ../src/execute/jump.cs:365
#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:439
#: ../src/gui/convertWeight.cs:122 ../src/gui/jump.cs:713
#: ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djQ.cs:35
@@ -828,13 +824,13 @@ msgstr "Aktualizovat"
msgid "TC"
msgstr "ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:176
+#: ../glade/chronojump.glade.h:175
msgid " "
msgstr " "
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:176 ../src/exportSession.cs:279
#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:722 ../src/gui/run.cs:673 ../src/stats/djIndex.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:72
@@ -858,7 +854,7 @@ msgstr " "
msgid "TF"
msgstr "ÄL"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:178 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:177 ../src/exportSession.cs:234
#: ../src/exportSession.cs:282 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:70
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:86 ../src/stats/graphs/djQ.cs:70
@@ -875,42 +871,42 @@ msgstr "ÄL"
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:179
+#: ../glade/chronojump.glade.h:178
msgid "Now"
msgstr "NynÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:179
msgid "Person average on this test"
msgstr "Osobnà prÅmÄr v tomto testu"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:181 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
+#: ../glade/chronojump.glade.h:180 ../src/stats/runIntervallic.cs:64
#: ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30 ../src/treeViewPulse.cs:46
#: ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:181
msgid "Session average on this test"
msgstr "PrÅmÄr sÃrie cviÄenà v tomto testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:180
+#: ../glade/chronojump.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:180
#: ../src/report.cs:153
msgid "Session"
msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:184
+#: ../glade/chronojump.glade.h:183
msgid "TF / TC"
msgstr "ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:185
+#: ../glade/chronojump.glade.h:184
msgid "Last jump"
msgstr "Poslednà skok"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:185 ../src/exportSession.cs:446
#: ../src/exportSession.cs:591 ../src/exportSession.cs:704
#: ../src/exportSession.cs:805 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:111 ../src/stats/graphs/fv.cs:109
@@ -937,7 +933,7 @@ msgstr "Poslednà skok"
msgid "AVG"
msgstr "PrÅmÄr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:187 ../src/exportSession.cs:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:186 ../src/exportSession.cs:494
#: ../src/stats/graphs/runIntervallic.cs:75
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:65 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:73
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:82 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -947,118 +943,118 @@ msgstr "PrÅmÄr"
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:187
msgid "Last run"
msgstr "Poslednà bÄh"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:189
+#: ../glade/chronojump.glade.h:188
msgid "Last pulse"
msgstr "Poslednà pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:190
+#: ../glade/chronojump.glade.h:189
msgid "pending"
msgstr "ÄekÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:191
+#: ../glade/chronojump.glade.h:190
msgid "Deleted test"
msgstr "Smazat test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:192
+#: ../glade/chronojump.glade.h:191
msgid "Delete this test (d)"
msgstr "Smazat tento test (d)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:193
+#: ../glade/chronojump.glade.h:192
msgid "Play Video (v)"
msgstr "PÅehrÃt video (v)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:194
+#: ../glade/chronojump.glade.h:193
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenà (z)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:195
+#: ../glade/chronojump.glade.h:194
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Upravit vybranà (e)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:195
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Smazat vybranà (d)"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/chronojump.glade.h:197 ../src/stats/global.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:196 ../src/stats/global.cs:52
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:198
+#: ../glade/chronojump.glade.h:197
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Opravit vybranà (r)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:199
+#: ../glade/chronojump.glade.h:198
msgid "Jump multiple"
msgstr "Skoky vÃcenÃsobnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:200 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/chronojump.glade.h:199 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Run"
msgstr "BÄh"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:201
+#: ../glade/chronojump.glade.h:200
msgid "Run Intervallic"
msgstr "BÄh intervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:202 ../src/gui/session.cs:698
+#: ../glade/chronojump.glade.h:201 ../src/gui/session.cs:698
msgid "Reaction time"
msgstr "Doba reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:202
msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/exportSession.cs:200
+#: ../glade/chronojump.glade.h:203 ../src/exportSession.cs:200
#: ../src/gui/person.cs:2133 ../src/gui/session.cs:700
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/runType.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/runType.cs:234
msgid "Results"
msgstr "VÃsledky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:136
+#: ../glade/chronojump.glade.h:205 ../src/gui/report.cs:136
msgid "Subtype"
msgstr "Podtyp"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:207 ../src/gui/report.cs:137
+#: ../glade/chronojump.glade.h:206 ../src/gui/report.cs:137
msgid "Apply to"
msgstr "PouÅÃt pro"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:208
+#: ../glade/chronojump.glade.h:207
msgid "Subtraction between"
msgstr "RozdÃl mezi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:209
+#: ../glade/chronojump.glade.h:208
msgid "and"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:210
+#: ../glade/chronojump.glade.h:209
msgid "subtraction"
msgstr "rozdÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:211
+#: ../glade/chronojump.glade.h:210
msgid "mark consecutives"
msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:212
+#: ../glade/chronojump.glade.h:211
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "oznaÄit nejlepÅÃch ânâ po sobÄ jdoucÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:213
+#: ../glade/chronojump.glade.h:212
msgid "mark_consecutives"
msgstr "oznaÄit po sobÄ jdoucÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:214
+#: ../glade/chronojump.glade.h:213
msgid "Current"
msgstr "SouÄasnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:215 ../src/gui/genericWindow.cs:186
+#: ../glade/chronojump.glade.h:214 ../src/gui/genericWindow.cs:186
#: ../src/gui/genericWindow.cs:236 ../src/gui/genericWindow.cs:254
#: ../src/gui/genericWindow.cs:425 ../src/gui/person.cs:315
#: ../src/gui/person.cs:427 ../src/gui/person.cs:481 ../src/gui/stats.cs:215
@@ -1066,160 +1062,160 @@ msgstr "SouÄasnÃ"
msgid "Selected"
msgstr "VybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:216
+#: ../glade/chronojump.glade.h:215
msgid "select"
msgstr "vybrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/genericWindow.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:216 ../src/gui/genericWindow.cs:234
#: ../src/gui/genericWindow.cs:267 ../src/gui/person.cs:313
#: ../src/gui/person.cs:440 ../src/gui/stats.cs:212 ../src/gui/stats.cs:937
#: ../src/gui/stats.cs:1273 ../src/report.cs:287 ../src/stats/main.cs:227
msgid "All"
msgstr "VÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:217 ../src/gui/stats.cs:1275
#: ../src/report.cs:289
msgid "Limit"
msgstr "Omezenà poÄet"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:218
msgid "Person's average"
msgstr "Osobnà prÅmÄr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:219
msgid "Person's bests"
msgstr "Osobnà nejlepÅÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:221
+#: ../glade/chronojump.glade.h:220
msgid "Show tests"
msgstr "Zobrazenà testÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:140
+#: ../glade/chronojump.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:140
msgid "Show sex"
msgstr "Zobrazit pohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:223
+#: ../glade/chronojump.glade.h:222
msgid "Show description"
msgstr "Zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:224 ../src/constants.cs:166
+#: ../glade/chronojump.glade.h:223 ../src/constants.cs:166
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:225
+#: ../glade/chronojump.glade.h:224
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Po dokonÄenà testu jej pouÅijte k aktualizaci statistik"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:226
+#: ../glade/chronojump.glade.h:225
msgid "Update stats"
msgstr "Aktualizovat statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:226
msgid "Mark"
msgstr "OznaÄit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:228
+#: ../glade/chronojump.glade.h:227
msgid "statistic's description"
msgstr "popis statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:229
+#: ../glade/chronojump.glade.h:228
msgid "var X"
msgstr "PromÄnnà X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:230
+#: ../glade/chronojump.glade.h:229
msgid "var Y"
msgstr "PromÄnnà Y"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:231
+#: ../glade/chronojump.glade.h:230
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:231
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponovat graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:233 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
+#: ../glade/chronojump.glade.h:232 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "ÅÃÅka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:233
msgid "Width of the line"
msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:234
msgid "Line width"
msgstr "TlouÅÅka ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:235
msgid "Legend"
msgstr "Popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:237
+#: ../glade/chronojump.glade.h:236
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:238
+#: ../glade/chronojump.glade.h:237
msgid "Aspect"
msgstr "RozmÄry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:239
+#: ../glade/chronojump.glade.h:238
msgid "Bottom"
msgstr "DolnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:240
+#: ../glade/chronojump.glade.h:239
msgid "Top"
msgstr "HornÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:241
+#: ../glade/chronojump.glade.h:240
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Pokud je jmÃno atleta pÅÃliÅ dlouhÃ, tak tohle a dolnà okraj pÅizpÅsobit."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:241
msgid "X axis font size"
msgstr "Velikost pÃsma osy X"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:243
+#: ../glade/chronojump.glade.h:242
msgid "Default values"
msgstr "VÃchozà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:244
+#: ../glade/chronojump.glade.h:243
msgid "Margins"
msgstr "Okraje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245
+#: ../glade/chronojump.glade.h:244
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Graf tÃto statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:246
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:247
+#: ../glade/chronojump.glade.h:246
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "PÅidat tuto statistiku a jejà graf od okna vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:248
+#: ../glade/chronojump.glade.h:247
msgid "Add to report"
msgstr "PÅidat do vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:249
+#: ../glade/chronojump.glade.h:248
msgid "View report window"
msgstr "Zobrazit okno vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:250
+#: ../glade/chronojump.glade.h:249
msgid "Open report window"
msgstr "OtevÅÃt okno vÃstupnà sestavy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:251
+#: ../glade/chronojump.glade.h:250
msgid "Graph and report"
msgstr "Graf a vÃstupnà sestava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:252
+#: ../glade/chronojump.glade.h:251
msgid "stats"
msgstr "statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:253
+#: ../glade/chronojump.glade.h:252
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1227,198 +1223,198 @@ msgstr ""
"BohuÅel, pro tento typ testu nejsou v souÄasnÃ\n"
"verzi aplikace Chronojump ÅÃdnà statistiky."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:255
+#: ../glade/chronojump.glade.h:254
msgid "error"
msgstr "chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:256
+#: ../glade/chronojump.glade.h:255
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:257
+#: ../glade/chronojump.glade.h:256
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakty (platforma nebo fotobuÅka)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:258
+#: ../glade/chronojump.glade.h:257
msgid "Options: "
msgstr "Volby: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:259
+#: ../glade/chronojump.glade.h:258
msgid "Recording time"
msgstr "Doba zÃznamu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:260
+#: ../glade/chronojump.glade.h:259
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:261
+#: ../glade/chronojump.glade.h:260
msgid "Show description of this exercise"
msgstr "Zobrazit popis tohoto cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
+#: ../glade/chronojump.glade.h:261
msgid "Add new exercise"
msgstr "PÅidat novà cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/encoder.cs:358
#: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1742
msgid "Extra weight"
msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:264
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263
msgid "Minimal height"
msgstr "MinimÃlnà vÃÅka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:265
+#: ../glade/chronojump.glade.h:264
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/gui/person.cs:1818
+#: ../glade/chronojump.glade.h:265 ../src/gui/person.cs:1818
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:267
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266
msgid "Smoothing"
msgstr "VyhlazovÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:268
+#: ../glade/chronojump.glade.h:267
msgid "Propulsive"
msgstr "HnacÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:268
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "PÅi koncentrickà vyhodnotit pouze hnacà fÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/encoder.cs:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:269 ../src/gui/encoder.cs:356
#: ../src/gui/encoder.cs:443
msgid "Exercise"
msgstr "CviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:271
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270
msgid "Capture from encoder"
msgstr "ZachytÃvat ze snÃmaÄe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:272
+#: ../glade/chronojump.glade.h:271
msgid "Recalculate signal with changed parameters"
msgstr "PÅepoÄÃtat signÃl se zmÄnÄnÃmi parametry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:273
+#: ../glade/chronojump.glade.h:272
msgid "Update signal (save it again if changed)"
msgstr "Aktualizovat signÃl (je-li zmÄnÄn, znovu jej uloÅit)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:273
msgid "Cancel process"
msgstr "ZruÅit proces"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:275
+#: ../glade/chronojump.glade.h:274
msgid "Load signal"
msgstr "NaÄÃst signÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:275
msgid "Delete signal"
msgstr "Smazat signÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/encoder.cs:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:276 ../src/gui/encoder.cs:442
msgid "Signal"
msgstr "SignÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277
msgid "Capture"
msgstr "ZachytÃvÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:279
+#: ../glade/chronojump.glade.h:278
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:280
+#: ../glade/chronojump.glade.h:279
msgid "Current signal"
msgstr "AktuÃlnà signÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:281
+#: ../glade/chronojump.glade.h:280
msgid "User curves"
msgstr "UÅivatelskà kÅivky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:282
+#: ../glade/chronojump.glade.h:281
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:283
+#: ../glade/chronojump.glade.h:282
msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:283
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:285
+#: ../glade/chronojump.glade.h:284
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:286
+#: ../glade/chronojump.glade.h:285
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:287
+#: ../glade/chronojump.glade.h:286
msgid "Show"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:288
+#: ../glade/chronojump.glade.h:287
msgid "Mode:"
msgstr "ReÅim:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:289
+#: ../glade/chronojump.glade.h:288
msgid "Power bars"
msgstr "Sloupce s vÃkonem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:290
+#: ../glade/chronojump.glade.h:289
msgid "Cross variables"
msgstr "PrÅseÄÃky veliÄin"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:291
+#: ../glade/chronojump.glade.h:290
msgid "Side compare"
msgstr "Srovnat vedle sebe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:292
+#: ../glade/chronojump.glade.h:291
msgid "Single curve"
msgstr "Jednoduchà kÅivka"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:293
+#: ../glade/chronojump.glade.h:292
msgid "Curve num."
msgstr "Ä. kÅivky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:294
+#: ../glade/chronojump.glade.h:293
msgid "Mean values"
msgstr "StÅednà hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:295
+#: ../glade/chronojump.glade.h:294
msgid "Max values"
msgstr "Max. hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:296 ../src/encoder.cs:242
+#: ../glade/chronojump.glade.h:295 ../src/encoder.cs:242
#: ../src/gui/encoder.cs:1076
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "ExcentrickÃ-koncentrickÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:297
+#: ../glade/chronojump.glade.h:296
msgid "Together"
msgstr "dohromady"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:298
+#: ../glade/chronojump.glade.h:297
msgid "Separated"
msgstr "zvlÃÅÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:298
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Vedle sebe lze srovnat maximÃlnÄ 12 grafÅ."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:300
+#: ../glade/chronojump.glade.h:299
msgid "Analyze"
msgstr "AnalÃza"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301
+#: ../glade/chronojump.glade.h:300
msgid "Linear encoder"
msgstr "LineÃrnà snÃmaÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:302
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301
msgid ""
"Chronojump has a server in order to share data between users.\n"
"Data is collected by users contributions and server generates statistics and "
@@ -1432,23 +1428,23 @@ msgstr ""
"Kdokoliv si mÅÅe statistiky a grafy zkontrolovat a jednoduÅe se na nÄ "
"serveru dotazovat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:305
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304
msgid "Check connection"
msgstr "Zkontrolovat spojenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306
+#: ../glade/chronojump.glade.h:305
msgid "Query to the server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:307
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306
msgid "Check basic stats"
msgstr "Zkontrolovat zÃkladnà statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:308
+#: ../glade/chronojump.glade.h:307
msgid "Check data"
msgstr "Kontrola dat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:309
+#: ../glade/chronojump.glade.h:308
msgid ""
"Privacy is respected:\n"
"- Names, comments, photos and videos are not uploaded.\n"
@@ -1464,72 +1460,94 @@ msgstr ""
"Simulovanà testy jsou zahozeny.\n"
"PÅi vyhodnocenà se mohou pouÅÃt skuteÄnà jmÃna nebo pÅezdÃvky."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:315
+#: ../glade/chronojump.glade.h:314
msgid "Upload (or update) session to server"
msgstr "Odeslat (nebo aktualizovat) sÃrii cviÄenà na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:316
+#: ../glade/chronojump.glade.h:315
msgid "Share data!"
msgstr "SdÃlenà dat!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:316
msgid "Open server website (on browser)"
msgstr "OtevÅÃt webovà strÃnky serveru (v prohlÃÅeÄi)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:318
+#: ../glade/chronojump.glade.h:317
msgid "Server actions"
msgstr "Akce serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:319
+#: ../glade/chronojump.glade.h:318
msgid "Connecting with Chronopic"
msgstr "Spojuje se se zaÅÃzenÃm Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:320
+#: ../glade/chronojump.glade.h:319
msgid "Please touch the platform or click Chronopic <i>TEST</i> button"
msgstr ""
"DotknÄte se prosÃm ploÅiny nebo zmÃÄknÄte <i>TEST</i> na zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:321
+#: ../glade/chronojump.glade.h:320
msgid "Help with Chronopic port"
msgstr "Pomoci s portem pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:322
+#: ../glade/chronojump.glade.h:321
msgid "Port Help"
msgstr "NÃpovÄda k portÅm"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:323
+#: ../glade/chronojump.glade.h:322
msgid "Chronopic window"
msgstr "Okno Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:324
+#: ../glade/chronojump.glade.h:323
msgid "Connect"
msgstr "PÅipojit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:325
+#: ../glade/chronojump.glade.h:324
msgid "<b>Main Chronopic</b> (used on all tests)"
msgstr "<b>Hlavnà Chronopic</b> (pouÅit pro vÅechny testy)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+#: ../glade/chronojump.glade.h:325
msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+#: ../glade/chronojump.glade.h:326
+msgid ""
+"Contacts\n"
+"(platform or photocell)"
+msgstr ""
+"Kontakty\n"
+"(platforma nebo fotobuÅka)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+msgid ""
+"Select the port where Chronopic is connected.\n"
+"\n"
+"There's no port comprobation or activation on encoder.\n"
+"\n"
+"Just select and then close this window."
+msgstr ""
+"Vyberte port, ke kterÃmu je pÅipojeno zaÅÃzenà Chronopic.\n"
+"\n"
+"Port nenà potÅeba nijak schvalovat nebo aktivovat v kodÃru.\n"
+"\n"
+"StaÄÃ jej vybrat a zavÅÃt okno."
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "Chronopic"
msgstr "Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "Chronopic is on one of these ports"
msgstr "Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:330
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "PÅevod vÃhy testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1538,82 +1556,82 @@ msgstr ""
"VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
"se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Old jumper weight"
msgstr "Starà vÃha skokana"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid "New jumper weight"
msgstr "Novà vÃha skokana"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "Developers"
msgstr "VÃvojÃÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentÃtoÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344
msgid "Translators"
msgstr "PÅekladatelÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Chronopic port help"
msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid ""
"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
"zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Detection"
msgstr "Detekce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349 ../src/gui/helpPorts.cs:90
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350 ../src/gui/helpPorts.cs:106
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid "Help"
msgstr "NÃpovÄda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:352
msgid "Test image and description"
msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Message"
msgstr "ZprÃva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355
msgid "Evaluators"
msgstr "HodnotitelÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:351
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1621,49 +1639,49 @@ msgstr ""
"OdeslÃno\n"
"od vÃs"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359
msgid "Sessions"
msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "General data"
msgstr "Obecnà Ãdaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361 ../src/exportSession.cs:188
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄnà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalovà bÄhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:196
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/chronojump.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365 ../src/gui/chronojump.cs:1096
msgid "Edit"
msgstr "Ãprava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Flight time"
msgstr "Äas letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Identifier"
msgstr "IdentifikÃtor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368
msgid "Contact time"
msgstr "Äas kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/exportSession.cs:492
#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
@@ -1671,7 +1689,7 @@ msgid "Distance"
msgstr "VzdÃlenost"
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/constants.cs:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370 ../src/constants.cs:469
#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:389
#: ../src/exportSession.cs:496 ../src/exportSession.cs:551
#: ../src/exportSession.cs:642 ../src/exportSession.cs:683
@@ -1679,19 +1697,19 @@ msgstr "VzdÃlenost"
msgid "Simulated"
msgstr "SimulovanÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "Knee angle"
msgstr "Ãhel v koleni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/constants.cs:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374 ../src/constants.cs:525
#: ../src/gui/jump.cs:1554 ../src/gui/jump.cs:1559 ../src/gui/jump.cs:1590
#: ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1620 ../src/gui/jump.cs:1623
#: ../src/gui/jump.cs:1753 ../src/gui/jump.cs:1758 ../src/gui/jump.cs:1832
@@ -1699,29 +1717,29 @@ msgstr "Je k dispozici video"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/constants.cs:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:375 ../src/constants.cs:524
#: ../src/gui/jump.cs:1556 ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1755
#: ../src/gui/jump.cs:1760
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Play video"
msgstr "PÅehrÃt video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "degrees"
msgstr "stupnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/gui/encoder.cs:1276
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/encoder.cs:1276
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:374
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -1729,78 +1747,78 @@ msgstr ""
"Popis /\n"
"poznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "Sit to stand"
msgstr "VstÃvÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "Undefined."
msgstr "NedefinovÃno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Kick ball"
msgstr "Kop do balÃnu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
"Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
"stability."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
msgstr "ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid "Go around back of cone"
msgstr "ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -1808,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
"oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -1820,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
"oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Step into circles"
msgstr "NaÅlapovÃnà do kruhÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
"rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -1840,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
"mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -1848,51 +1866,51 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
"nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "Sit back down"
msgstr "Posazenà zpÄt"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "Jump angle"
msgstr "Ãhel skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411
msgid "slCMJ"
msgstr "slCMJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:217
#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1541 ../src/gui/jump.cs:1738
#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
@@ -1900,83 +1918,83 @@ msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
msgid "Name"
msgstr "JmÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
msgid "change"
msgstr "zmÄnit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421
msgid "Accredited"
msgstr "PovÄÅen"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "more info"
msgstr "dalÅÃ info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424 ../src/exportSession.cs:220
#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "PoznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Evaluator data"
msgstr "Ãdaje hodnotitele"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/constants.cs:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427 ../src/constants.cs:449
#: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
msgid "Undefined"
msgstr "NedefinovÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:431
msgid "Other. Specify:"
msgstr "JinÃ. UveÄte:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid "Expand image and show description"
msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:433
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "Chronometer"
msgstr "ÄasomÃra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:430
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -1984,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"Kontaktnà ploÅina\n"
"(temperovanà ocel)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:432
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
@@ -1992,96 +2010,96 @@ msgstr ""
"Kontaktnà ploÅina\n"
"(tiÅtÄnà spoje)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "Infrared"
msgstr "InfrazÃvora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "Device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavenà grafu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Vertical Axe"
msgstr "Svislà osa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Guides"
msgstr "Vodicà ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "Feet"
msgstr "stop"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid "Inches"
msgstr "palcÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:457
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/jump.cs:1542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/jump.cs:1542
#: ../src/gui/jump.cs:1741
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:456
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -2089,64 +2107,64 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460 ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466 ../src/gui/jump.cs:1218
#: ../src/gui/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "simple"
msgstr "jednoduchÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "repetitive"
msgstr "opakovanÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "All tests"
msgstr "VÅechny testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid "Delete type"
msgstr "Smazat typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:473
msgid "Chronojump language select"
msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄtenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:472
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2154,74 +2172,74 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
"(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480
msgid "From session"
msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "Check"
msgstr "Omezit na"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482
msgid "Search filter"
msgstr "VyhledÃvacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/gui/encoder.cs:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/gui/encoder.cs:455
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480 ../src/gui/person.cs:964
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486 ../src/gui/person.cs:964
msgid "New jumper"
msgstr "Novà skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/gui/person.cs:1815
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488 ../src/gui/person.cs:1815
msgid "Full name"
msgstr "Celà jmÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:232
#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1816
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:232
#: ../src/gui/person.cs:118
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491
msgid "man"
msgstr "muÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492
msgid "woman"
msgstr "Åena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493
msgid "Change date"
msgstr "ZmÄnit datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "Take snapshot"
msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "Data of person"
msgstr "Ãdaje osoby"
#. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:234
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
#: ../src/gui/person.cs:1817 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
@@ -2230,66 +2248,66 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
msgid "Weight"
msgstr "VÃha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:1872 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:1874 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499 ../src/exportSession.cs:236
#: ../src/gui/person.cs:1876 ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "Add new sport"
msgstr "PÅidat novà sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "Use metric units"
msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:506
msgid "Backup database"
msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:507
msgid "Logs directory"
msgstr "SloÅka pro evidovÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:508
msgid "Database"
msgstr "DatabÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:509
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:510
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit vÃkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:511
msgid ""
"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
"\n"
@@ -2313,27 +2331,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:520
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "Show knee angle"
msgstr "Zobrazovat Ãhel v koleni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "DjIndex"
msgstr "Index Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:519
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -2341,139 +2359,139 @@ msgstr ""
"Ve statistikÃch\n"
"zobrazit vÃÅku jako:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky vÃhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "Height (cm)"
msgstr "VÃÅka (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "Decimal number"
msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "ProvÃst dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "Variable"
msgstr "PromÄnnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "Test variables"
msgstr "PromÄnnà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "Continent"
msgstr "SvÄtadÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "And"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "Age"
msgstr "VÄk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "Person variables"
msgstr "PromÄnnà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "Evaluator"
msgstr "Hodnotitel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "Show query"
msgstr "Zobrazit dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "Results:"
msgstr "VÃsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "Average:"
msgstr "PrÅmÄr:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "Notes"
msgstr "PoznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkovà Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "Configure feedback"
msgstr "Nastavenà zpÄtnà vazby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "show best TF / TC"
msgstr "zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
msgid "show worst TF / TC"
msgstr "zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
msgid "show best time"
msgstr "zobrazit nejlepÅÃ Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555
msgid "show worst time"
msgstr "zobrazit nejhorÅÃ Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
msgid "Best and worst values"
msgstr "NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
msgid "Range of movement"
msgstr "Rozsah pohybu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
msgid "Mean speed"
msgstr "StÅednà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
msgid "Max speed"
msgstr "Max. rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
msgid "Mean power"
msgstr "StÅednà vÃkon"
@@ -2514,7 +2532,7 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555 ../src/constants.cs:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561 ../src/constants.cs:182
#: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
#: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:249
#: ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:270
@@ -2522,189 +2540,197 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
msgid "Peak power"
msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
msgid "Display variables on encoder capture"
msgstr "V zachytÃvÃnà ze snÃmaÄe zobrazovat promÄnnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
msgid "Bell good"
msgstr "Gong dobÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
msgid "Bell bad"
msgstr "Gong ÅpatnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
msgid "<b>Time</b> (s)"
msgstr "<b>Äas</b> (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
msgid ">="
msgstr ">="
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>ÅpiÄkovà vÃkon</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>StÅednà vÃkon</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>StÅednà rychlost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>MaximÃlnà rychlost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>VÃÅka</b> (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
msgid "Conditions"
msgstr "PodmÃnky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
msgid "\"Good\" bell"
msgstr "Gong âdobÅeâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574
msgid "\"Bad\" bell"
msgstr "Gong âÅpatnÄâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
msgid "test bells"
msgstr "testovat gongy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574 ../src/constants.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580 ../src/constants.cs:299
#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "JednoduchÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
msgid "Intervallic"
msgstr "IntervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄetnÄ drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
msgid "Include individual"
msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
msgid "general data"
msgstr "obecnà Ãdaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
msgid "Up"
msgstr "VÃÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
msgid "Down"
msgstr "NÃÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
msgid "Add comment"
msgstr "PÅidat poznÃmku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
msgid "statistics data"
msgstr "Ãdaje statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
msgid "Create new Run Type"
msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+msgid ""
+"Limited by\n"
+"(how it finishes)"
+msgstr ""
+"Omezen pomocÃ\n"
+"(co urÄuje konec)"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
msgid "tracks (m)"
msgstr "drÃhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
msgid "time (s)"
msgstr "Äas (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
msgid "intervallic"
msgstr "intervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:602
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:596
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
-"suitable for agility tests)"
+"suitable for agility tests and RSA)"
msgstr ""
"RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
-"vhodnou pro testy hbitosti)"
+"vhodnou pro testy hbitosti a RSA)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
msgid "Number of different tracks"
msgstr "PoÄet rÅznÃch drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
msgid "Help RSA"
msgstr "NÃpovÄda k RSA"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
msgid "Distance of each track"
msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:601
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -2712,39 +2738,39 @@ msgstr ""
"VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:611 ../src/exportSession.cs:218
#: ../src/gui/person.cs:2125 ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612 ../src/exportSession.cs:219
#: ../src/gui/encoder.cs:359 ../src/gui/encoder.cs:446
#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
msgid "Different"
msgstr "RÅznÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
msgid "All the same"
msgstr "VÅichni stejnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
msgid "Person's data"
msgstr "Ãdaje osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:616
msgid "Load session"
msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609
+#: ../glade/chronojump.glade.h:617
msgid "Upload session to server"
msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:610 ../src/gui/person.cs:2128
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618 ../src/gui/person.cs:2128
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -2752,19 +2778,19 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
msgid "Names will be hidden"
msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
msgid "Codes:"
msgstr "KÃdy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:615
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2774,48 +2800,48 @@ msgstr ""
"<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
"<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+#: ../glade/chronojump.glade.h:626
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
msgid "Chonojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:629
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:630
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:631
msgid "unselected"
msgstr "nevybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:624
+#: ../glade/chronojump.glade.h:632
msgid "selected"
msgstr "vybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:625
+#: ../glade/chronojump.glade.h:633
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+#: ../glade/chronojump.glade.h:634
msgid "<- unselect"
msgstr "<- odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:635
msgid "all"
msgstr "vÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:628
+#: ../glade/chronojump.glade.h:636
msgid "none"
msgstr "nic"
@@ -3110,7 +3136,7 @@ msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi."
msgid "Chronojump crashed before."
msgstr "PÅedchozà zhroucenà ChronoJump"
-#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1142
+#: ../src/chronojump.cs:341 ../src/gui/chronojump.cs:1149
msgid "Please, update to new version: "
msgstr "Aktualizujte prosÃm na novou verzi:"
@@ -3699,7 +3725,7 @@ msgid "Run will not be recorded, 1st track is out of time"
msgstr "BÄh nebude zaznamenÃn, prvnà drÃha je mimo Äasovà limit"
#: ../src/execute/run.cs:940 ../src/exportSession.cs:548
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3605 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3617 ../src/gui/run.cs:1544 ../src/gui/run.cs:1607
#: ../src/gui/run.cs:1657
msgid "Tracks"
msgstr "DrÃhy"
@@ -3944,94 +3970,94 @@ msgstr "ExportovÃno do souboru: "
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Soubor verze databÃze ChronoJump: {0}"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:881
+#: ../src/gui/chronojump.cs:888
msgid "Preferences loaded"
msgstr "PÅedvolby naÄteny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1093
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1100
msgid "Show all tests of"
msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1100
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1107
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Smazat osobu {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1132
msgid "Please, first fill evaluator data."
msgstr "NejdÅÃve prosÃm vyplÅte Ãdaje hodnotitele."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1127
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1134
msgid "Please, first check evaluator data is ok."
msgstr "NejdÅÃve prosÃm zkontrolujte zda jsou Ãdaje hodnotitele sprÃvnÃ."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1141
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1148
msgid "Your version of Chronojump is too old for this."
msgstr "VaÅe verze aplikace ChronoJump je pro tyto ÃÄely pÅÃliÅ starÃ."
#. false: don't do insertion
#. false: don't do insertion
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1216
msgid "Do you want to upload evaluator data now?"
msgstr "Chcete nynà odeslat Ãdaje hodnotitele?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1213
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1220
msgid "Currently cannot upload."
msgstr "Nynà nelze odesÃlat."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1279
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1286
msgid "<b>Weight</b> of the following persons is not ok:"
msgstr "<b>VÃha</b> nÃsledujÃcÃch osob nenà v poÅÃdku:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1293
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1300
msgid "<b>Country</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>ZemÄ</b> nenà u nÃsledujÃcÃch osob zadÃna:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1307
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1314
msgid "<b>Sport</b> of the following persons is undefined:"
msgstr "<b>Sport</b> nenà u nÃsledujÃcÃch osob zadÃn:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1321
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1328
msgid "Please, fix this before uploading:"
msgstr "PÅed odeslÃnÃm opravte prosÃm nÃsledujÃcà chyby:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1323
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1330
msgid "Or when upload session again, mark these persons as not to be uploaded."
msgstr ""
"Nebo, kdyÅ budete sÃrii cviÄenà znovu odesÃlat, oznaÄte tyto osoby, aby se "
"neodesÃlaly."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1340
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1347
msgid "Session will be uploaded to server."
msgstr "SÃrie cviÄenà bude odeslÃna na server."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1341
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1348
msgid "Names, date of birth and descriptions of persons will be hidden."
msgstr "JmÃna, data narozenà a popisy osob budou skrytÃ."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1342
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1349
msgid "You can upload again this session if you add more data or persons."
msgstr ""
"MÅÅete tuto sÃrii cviÄenà odeslat znovu, kdyÅ pÅidÃte dalÅà data nebo osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1345
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1352
msgid "Session has been uploaded to server before."
msgstr "SÃrie cviÄenà byla na server odeslanà jiÅ dÅÃve."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1346
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1353
msgid "Uploading new data."
msgstr "OdesÃlajà se novà data."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1348
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1355
msgid "All the uploaded data will be licensed as:"
msgstr "VÅechna odeslanà data budou licencovÃna jako:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1349
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1356
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#. label_link
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1354
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1361
msgid "Are you sure you want to upload this session to server?"
msgstr "Opravdu chcete tuto sÃrii cviÄenà odeslat na server?"
@@ -4112,26 +4138,26 @@ msgstr "Opravdu chcete tuto sÃrii cviÄenà odeslat na server?"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1470 ../src/gui/chronojump.cs:1552
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1632 ../src/gui/chronojump.cs:1713
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1793 ../src/gui/chronojump.cs:1873
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1968
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1477 ../src/gui/chronojump.cs:1559
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1639 ../src/gui/chronojump.cs:1720
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1800 ../src/gui/chronojump.cs:1880
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1975
msgid "Edit selected"
msgstr "Upravit vybranÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1477 ../src/gui/chronojump.cs:1563
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1639 ../src/gui/chronojump.cs:1724
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1800 ../src/gui/chronojump.cs:1884
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1981
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1484 ../src/gui/chronojump.cs:1570
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1646 ../src/gui/chronojump.cs:1731
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1807 ../src/gui/chronojump.cs:1891
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1988
msgid "Delete selected"
msgstr "Smazat vybranÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1556 ../src/gui/chronojump.cs:1717
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1877
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1563 ../src/gui/chronojump.cs:1724
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1884
msgid "Repair selected"
msgstr "Opravit vybranÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2167
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2174
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -4142,31 +4168,31 @@ msgstr ""
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2228
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2235
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "SÃrie cviÄenà byla vytvoÅena, nynà pÅidejte nebo naÄtÄte osoby."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2297
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2304
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Opravdu chcete smazat souÄasnou sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2297
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2304
msgid "and all the session tests?"
msgstr "a vÅechny testy sÃrie cviÄenÃ?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2303
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2310
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "SmazÃna sÃrie cviÄenà a vÅechny jejà testy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2425
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2432
msgid "Select number of persons to add"
msgstr "Vyberte poÄet osob, kterà se majà pÅidat"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2426
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2433
msgid "If you want to add more than 40 persons, do this process two times."
msgstr "Jestli chcete pÅidat vÃce neÅ 40 osob, proveÄte to nadvakrÃt."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2458 ../src/gui/person.cs:610
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2465 ../src/gui/person.cs:610
#, csharp-format
msgid "Successfully added one person."
msgid_plural "Successfully added {0} persons."
@@ -4174,7 +4200,7 @@ msgstr[0] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃna jedna osoba."
msgstr[1] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃny {0} osoby."
msgstr[2] "ÃspÄÅnÄ pÅidÃno {0} osob."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2516
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2523
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, runs, pulses, ...) from this session?\n"
@@ -4185,15 +4211,15 @@ msgstr ""
"(Jejà osobnà Ãdaje a jejà testy v ostatnÃch sÃriÃch cviÄenà zÅstanou "
"zachovÃny)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2517
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2524
msgid "Current Person: "
msgstr "SouÄasnà osoba:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2524
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2531
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "VymazÃna osoba a vÅechny jejà testy v tÃto sÃrii cviÄenÃ."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2795
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2804
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full cancelling.\n"
"Then press button\n"
@@ -4201,7 +4227,7 @@ msgstr ""
"Pro Ãplnà zruÅenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny.\n"
"Potom zmÃÄknÄte tlaÄÃtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2838
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2847
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full "
@@ -4212,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"Chronopic [{0}].\n"
"Potom zmÃÄknÄte tlaÄÃtko\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2900
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2909
msgid ""
"Please, touch the contact platform for full finishing.\n"
"Then press this button:\n"
@@ -4220,7 +4246,7 @@ msgstr ""
"Pro Ãplnà dokonÄenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny.\n"
"Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2954
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2963
#, csharp-format
msgid ""
"Please, touch the contact platform on Chronopic/s [{0}] for full finishing."
@@ -4228,143 +4254,143 @@ msgstr ""
"Pro Ãplnà dokonÄenà se prosÃm dotknÄte kontaktu ploÅiny na zaÅÃzenÃ(ch) "
"Chronopic [{0}]."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:2955
+#: ../src/gui/chronojump.cs:2964
msgid "Then press this button:\n"
msgstr "Potom zmÃÄknÄte toto tlaÄÃtko:\n"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3195
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3204
msgid "Input length of jump in centimeters"
msgstr "Zadejte dÃlku skoku v centimetrech"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3245 ../src/gui/chronojump.cs:3373
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3528 ../src/gui/chronojump.cs:3654
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3767 ../src/gui/chronojump.cs:3886
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4136
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3255 ../src/gui/chronojump.cs:3384
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3540 ../src/gui/chronojump.cs:3667
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3781 ../src/gui/chronojump.cs:3901
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4130
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohuÅel nemohlo bÃt uloÅeno."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4028
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4021
msgid "Changes"
msgstr "ZmÄny"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4231
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4225
msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄpodobnÄ smazÃn."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4670 ../src/gui/chronojump.cs:4686
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4664 ../src/gui/chronojump.cs:4680
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Chcete smazat tento skok?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4687
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4681
msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm reakÄnÃch meziskokÅ se smaÅe celà skok"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4752 ../src/gui/chronojump.cs:4769
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4746 ../src/gui/chronojump.cs:4763
msgid "Do you want to delete this run?"
msgstr "Chcete smazat tento bÄh?"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4770
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4764
msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm intervalovÃch mezibÄhÅ se smaÅe celà bÄh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4904
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4898
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Chcete smazat tento test?"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4958
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4952
msgid "Added simple jump."
msgstr "PÅidÃn jednoduchà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4961
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4955
msgid "Added reactive jump."
msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4986
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4980
msgid "Added simple run."
msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
#. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4989
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4983
msgid "Added intervallic run."
msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5195
msgid "Accelerators help"
msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5197
msgid "Use these keys in order to work faster."
msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
msgid "On execute test tab:"
msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5199
msgid "Edit selected person"
msgstr "Upravit vybranou osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
msgid "CURSOR_UP"
msgstr "ÅIPKA NAHORU"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
msgid "Select previous person"
msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
msgid "CURSOR_DOWN"
msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
msgid "Select next person"
msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
msgid "Play video of this test"
msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209 ../src/gui/chronojump.cs:5213
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5203 ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
msgid "(if available)"
msgstr "(je-li k dispozici)"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
msgid "Delete this test"
msgstr "Smazat tento test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
msgid "On results tab:"
msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5212
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
msgid "Zoom change"
msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5213
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
msgid "Play video of selected test"
msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5214
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5208
msgid "Edit selected test"
msgstr "Upravit vybranà test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
msgid "Delete selected test"
msgstr "Smazat vybranà test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
msgid "Repair selected test"
msgstr "Opravit vybranà test"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5221
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5565
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5559
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
@@ -4376,15 +4402,15 @@ msgstr "Jedno nebo vÃce zaÅÃzenà Chronopic bylo odpojeno."
msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
msgstr "Znovu prosÃm pÅipojte a nastavte v oknÄ Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:446
+#: ../src/gui/chronopic.cs:451
msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
msgstr "COM3 bude pro pouÅità ten sprÃvnà port (pokud je dostupnÃ)."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:447
+#: ../src/gui/chronopic.cs:452
msgid "Ports above COM4 may not work."
msgstr "VyÅÅà porty neÅ COM4 nemusà pracovat."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:448
+#: ../src/gui/chronopic.cs:453
msgid ""
"If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
"port COM1 - COM4'."
@@ -4392,14 +4418,14 @@ msgstr ""
"Pokud chcete bezpeÄnà porty, zmÃÄknÄte tlaÄÃtko nÃpovÄdy a pak zmÃÄknÄte "
"âVynutit pouÅità portu COM1 â COM4â."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:458
+#: ../src/gui/chronopic.cs:463
msgid ""
"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
msgstr ""
"Jsou k dispozici zaÅÃzenà USB, jako je Chronopic, ale takà Flash disky, "
"tiskÃrny USBâ"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:459
+#: ../src/gui/chronopic.cs:464
msgid ""
"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
"and open again this window."
@@ -4407,24 +4433,24 @@ msgstr ""
"Pokud jiÅ mÃte kabel od zaÅÃzenà Chronopic pÅipojen a oÄekÃvanà port nenà v "
"seznamu, zavÅete a znovu otevÅete toto okno."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:507
+#: ../src/gui/chronopic.cs:512
msgid "starting connection with chronopic"
msgstr "zaÄÃnà spojenà se zaÅÃzenÃm chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:562
+#: ../src/gui/chronopic.cs:567
#, csharp-format
msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
msgstr "<b>PÅipojeno</b> k zaÅÃzenà Chronopic na portu: {0}"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:565
+#: ../src/gui/chronopic.cs:570
msgid "Problems communicating to chronopic."
msgstr "ProblÃmy v komunikaci se zaÅÃzenÃm Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:567
+#: ../src/gui/chronopic.cs:572
msgid "Changed platform to 'Simulated'"
msgstr "ZmÄÅte ploÅinu na âSimulovÃnoâ"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:568
+#: ../src/gui/chronopic.cs:573
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4444,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#. thread.Join(1000);
#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:815
+#: ../src/gui/chronopic.cs:820
msgid "Cancelled by user"
msgstr "ZruÅeno uÅivatelem"
@@ -5191,24 +5217,29 @@ msgstr ""
"MÄli byste zapsat Äas v sekundÃch za pÃsmeno velkà âRâ (znamenà âOdpoÄinekâ)."
#: ../src/gui/runType.cs:362
-msgid "Eg. A test that repeats 5 times the following sequence:"
-msgstr "NapÅ. Test, kterà se opakuje 5 krÃt v tÃto sestavÄ:"
+msgid "Eg. Aziz et al. (2000) test repeats 8 times the following sequence:"
+msgstr ""
+"NapÅÃklad test navrÅenà Azizem a kol. (2000) opakuje 8 krÃt v tuto sestavu:"
#: ../src/gui/runType.cs:363
-msgid "Run 10 meters, run 8 meters, rest 4 seconds."
-msgstr "BÄh 10 metrÅ, bÄh 8 metrÅ, odpoÄinek 4 sekundy."
+msgid "Run 40 meters, rest 30 seconds."
+msgstr "BÄh 40 metrÅ, odpoÄinek 30 sekund."
#: ../src/gui/runType.cs:364
-msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 15"
-msgstr "Bude s omezenÃm drah danÃm pevnou hodnotou 15"
+msgid "Will be limited by tracks with a fixed value of 16"
+msgstr "Bude s omezenÃm drah danÃm pevnou hodnotou 16"
#: ../src/gui/runType.cs:365
-msgid "(3 different tracks x 5 times)"
-msgstr "(3 rÅznà drÃhy à 5 dokola)"
+msgid "because there are 16 tracks:"
+msgstr "protoÅe mÃme 16 drah:"
#: ../src/gui/runType.cs:366
-msgid "And the 'distance' of each track will be:"
-msgstr "A âdÃlkaâ kaÅdà drÃhy bude:"
+msgid "2 different tracks: ('Run' and 'rest') x 8 times"
+msgstr "2 rÅznà drÃhy: (âbÄhâ a âodpoÄinekâ) à 8 dokola"
+
+#: ../src/gui/runType.cs:367
+msgid "And the 'distance' of each different track will be:"
+msgstr "A âdÃlkaâ kaÅdà z rozdÃlnÃch drÃh bude:"
#: ../src/gui/server.cs:201
msgid "Uploaded test type"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]