[file-roller] Updated Polish translation



commit 636cac0d6e1a5de380a6de2b3c56674629141021
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 17 15:44:40 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   94 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 26b99b9..75cae53 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "UtwÃrz archiwum..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Tworzy skompresowane archiwum z zaznaczonych obiektÃw"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6226
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6227
 msgid "Open"
 msgstr "OtwÃrz"
 
@@ -310,8 +310,8 @@ msgstr ""
 "Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006\n"
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2008\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013"
 
 #: ../src/dlg-add.c:116
 msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Nie moÅna dodaÄ plikÃw do archiwum"
 #: ../src/dlg-add.c:117
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Brak uprawnieÅ do odczytu plikÃw z katalogu \"%s\"."
+msgstr "Brak uprawnieÅ do odczytu plikÃw z katalogu \"%s\""
 
 #: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:42
 msgid "Add Files"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "BÅÄdne hasÅo."
 msgid "Compress"
 msgstr "Kompresja"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6773
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6774
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -375,17 +375,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "UtworzyÄ go?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6782
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6783
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "U_twÃrz katalog"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6677 ../src/fr-window.c:6682
-#: ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6822 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6678 ../src/fr-window.c:6683
+#: ../src/fr-window.c:6804 ../src/fr-window.c:6823 ../src/fr-window.c:6828
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Nie przeprowadzono rozpakowania plikÃw"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6799
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6800
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu docelowego: %s."
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "WystÄpiÅ wewnÄtrzny bÅÄd podczas prÃby wyszukania programÃw:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7401 ../src/fr-window.c:7757
-#: ../src/fr-window.c:9289
+#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7402 ../src/fr-window.c:7758
+#: ../src/fr-window.c:9290
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "NieobsÅugiwany typ archiwum."
 
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "WyÅwietla wersjÄ"
 
 #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9352
+#: ../src/fr-window.c:9353
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Rozpakowanie plikÃw z archiwum"
 
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Plik juÅ istnieje w \"%s\". ZastÄpienie go nadpisze jego zawartoÅÄ."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6616
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ZastÄp"
 
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wczytywania archiwum."
 
 #: ../src/fr-window.c:2888
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas podczas usuwania plikÃw z archiwum."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas usuwania plikÃw z archiwum."
 
 #: ../src/fr-window.c:2894
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas podczas dodawania plikÃw do archiwum."
+msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas dodawania plikÃw do archiwum."
 
 #: ../src/fr-window.c:2898
 msgid "An error occurred while testing archive."
@@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono polecenia."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Wyniki testu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8750 ../src/fr-window.c:8784
-#: ../src/fr-window.c:9063
+#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8751 ../src/fr-window.c:8785
+#: ../src/fr-window.c:9064
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nie moÅna wykonaÄ dziaÅania"
 
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "UtworzyÄ nowe archiwum z uÅyciem tych plikÃw?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "U_twÃrz archiwum"
 
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7211
+#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7212
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nowe archiwum"
 
@@ -911,49 +911,49 @@ msgstr "Inne dziaÅania"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_PoÅoÅenie:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6603
+#: ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "ZastÄpiÄ plik \"%s\"?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6606
+#: ../src/fr-window.c:6607
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Inny plik o tej samej nazwie juÅ istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6614
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Z_astÄp wszystkie"
 
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6615
 msgid "_Skip"
 msgstr "_PomiÅ"
 
-#: ../src/fr-window.c:7393 ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7750
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ archiwum \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7521
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:7844
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ostatnie dane"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8066
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Nowa nazwa jest pusta. ProszÄ wpisaÄ nazwÄ."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8070
+#: ../src/fr-window.c:8071
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak poprzednia. ProszÄ wpisaÄ innÄ."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8075
+#: ../src/fr-window.c:8076
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "Nazwa \"%s\" jest nieprawidÅowa, poniewaÅ zawiera co najmniej jeden z "
 "nastÄpujÄcych znakÃw: %s. ProszÄ wpisaÄ innÄ nazwÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:8111
+#: ../src/fr-window.c:8112
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -973,11 +973,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8111 ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8112 ../src/fr-window.c:8114
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "ProszÄ uÅyÄ innej nazwy."
 
-#: ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8114
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -988,51 +988,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8184
 msgid "Rename"
 msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8185
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nowa nazwa katalogu:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8185
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nowa nazwa pliku:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8188
+#: ../src/fr-window.c:8189
 msgid "_Rename"
 msgstr "ZmieÅ n_azwÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy katalogu"
 
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy pliku"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8657
+#: ../src/fr-window.c:8658
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Przenoszenie plikÃw z \"%s\" do \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8660
+#: ../src/fr-window.c:8661
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Kopiowanie plikÃw z \"%s\" do \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8711
+#: ../src/fr-window.c:8712
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
 
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8713
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Katalog _docelowy:"
 
-#: ../src/fr-window.c:9307
+#: ../src/fr-window.c:9308
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
 
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
 
 #: ../src/ui/properties.ui.h:7
 msgid "Content size:"
-msgstr "Rozmiar zawartoÅci"
+msgstr "Rozmiar zawartoÅci:"
 
 #: ../src/ui/properties.ui.h:8
 msgid "Number of files:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]