[gcr] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Galician translations
- Date: Sun, 17 Feb 2013 12:01:37 +0000 (UTC)
commit 23bf8405e1f4fc5fb9943402f326f31a6baa8c44
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Feb 17 13:01:17 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 652 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 324 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a3db4e8..97bbf30 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,37 +1,37 @@
# Galician translation of gcr.
# This file is distributed under the same license as the gcr package.
# Copyright (C) 2010 Fran DiÃguez.
-#
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 12:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "CompoÃente de dominio"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nome comÃn"
msgid "Surname"
msgstr "Apelidos"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
msgid "Serial Number"
msgstr "NÃmero de serie"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Cualificador de nome de dominio (DN)"
msgid "Pseudonym"
msgstr "PseudÃnimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "MD5 con RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 con RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -220,58 +220,27 @@ msgstr "Pechouse o fluxo"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido por"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Xa existe un ficheiro con este nome.</b>\n"
-"\n"
-"Desexa substituÃlo por un novo ficheiro?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_SubstituiÌr"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Cancelouse a operaciÃn."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Exportar certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Ficheiros de certificados"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "Ficheiros PEM"
-
#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name"
msgstr "Outro nome"
@@ -284,8 +253,8 @@ msgstr "Enderezo XMPP"
msgid "DNS SRV"
msgstr "SRV do DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "Correo electrÃnico"
@@ -317,725 +286,749 @@ msgstr "Enderezo IP"
msgid "Registered ID"
msgstr "ID rexistrado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "Non à posÃbel usar a chave para firmar a solicitude"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "Anel GnuPG"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "Anel GPG: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Chave GPG"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "O proceso Gnupg pechouse cà cÃdigo: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Cancelouse a operaciÃn"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+msgid "Private Key"
+msgstr "Chave privada"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave pÃblica"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:329
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Solicitude de certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Datos non recoÃecÃbeis ou non soportados."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Non à posÃbel analizar datos danados ou non vÃlidos."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Os datos estÃn bloqueados"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Atributos da chave non recoÃecidos ou non dispoÃÃbeis"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave pÃblica"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Xa hai outra peticiÃn en progreso"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar un lugar para almacenar o certificado anclado"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
msgid "Basic Constraints"
msgstr "RestriciÃns bÃsicas"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de certificaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Max Path Length"
msgstr "Lonxitude mÃxima da ruta"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
msgid "Unlimited"
msgstr "Sen lÃmite"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "Uso estendido da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "PropÃsitos permitidos"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador do asunto da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Digital signature"
msgstr "Sinatura dixital"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Key encipherment"
msgstr "Cifrado da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Data encipherment"
msgstr "Cifrado dos datos"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Key agreement"
msgstr "Acordo da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Certificate signature"
msgstr "Sinatura do certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Sinatura da lista de revogaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Key Usage"
msgstr "Uso da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
msgid "Usages"
msgstr "Usos"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nomes alternativos do asunto"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Extension"
msgstr "ExtensiÃn"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Non foi posÃbel exportar o certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do asunto"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do emisor"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado emitido"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
msgid "Version"
msgstr "VersiÃn"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Non à vÃlido antes de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
msgid "Not Valid After"
msgstr "Non à vÃlido despois de"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "Pegadas dixitais dos certificados"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
msgid "Public Key Info"
msgstr "InformaciÃn de chave pÃblica"
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
msgid "Key Parameters"
msgstr "ParÃmetros de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "TamaÃo de chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "Pegada dixital da chave SHA1"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave pÃblica"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo de sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
msgid "Signature Parameters"
msgstr "ParÃmetros de sinatura"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
msgid "Critical"
msgstr "CrÃtico"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
-#, c-format
-msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr "Tipo de chave non admitida para a solicitude do certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
-#, c-format
-msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr "Non à posÃbel usar a chave para firmar a solicitude"
-
#. The certificate request type
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
msgid "Certificate request"
msgstr "Solicitude de certificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Challenge"
msgstr "DesafÃo"
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "_Detalles"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel mostrar Â%sÂ"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
msgid "Could not display file"
msgstr "Non foi posÃbel mostrar o ficheiro"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
msgid "Reason"
msgstr "RazÃn"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Non foi posÃbel mostrar un ficheiro deste tipo."
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Anel GnuPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
-#, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Anel GPG: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Chave GPG"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID da chave"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "O proceso Gnupg pechouse cà cÃdigo: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "O proceso de Gnupg terminou co sinal: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Cancelouse a operaciÃn"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
msgid "Elgamal"
msgstr "Elgamal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
msgid "Encrypt"
msgstr "Cifrar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
msgid "Certify"
msgstr "Certificar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "DescoÃecida"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
msgid "Invalid"
msgstr "Non vÃlida"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
msgid "Undefined trust"
msgstr "Confianza non definida"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
msgid "Distrusted"
msgstr "Non confiada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
msgid "Marginally trusted"
msgstr "Confianza marxinal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
msgid "Fully trusted"
msgstr "Confianza completa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Confianza Ãltima"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
msgid "The information in this key has not yet been verified"
msgstr "AÃnda no se verificou a informaciÃn desta chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
msgid "This key is invalid"
msgstr "A chave non à vÃlida"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desactivada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Esta chave foi revogada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
msgid "This key has expired"
msgstr "Esta chave caducou"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
msgid "This key is distrusted"
msgstr "Esta chave non està confiada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
msgid "This key is marginally trusted"
msgstr "Esta chave està confiada marxinalmente"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
msgid "This key is fully trusted"
msgstr "Esta chave està confiada completamente"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
msgid "This key is ultimately trusted"
msgstr "Esta chave està confiada Ãltimamente"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
msgid "Expiry"
msgstr "Caducidade"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
msgid "Capabilities"
msgstr "PrestaciÃns"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
msgid "Owner trust"
msgstr "Propietario da confianza"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
msgid "User Attribute"
msgstr "Atributo do usuario"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
msgid "Signature of a binary document"
msgstr "Sinatura dun documento binario"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
msgid "Signature of a canonical text document"
msgstr "Sinatura dun documento de texto canÃnico"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
msgid "Standalone signature"
msgstr "Sinatura indpendente"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
msgid "Generic certification of key"
msgstr "CertificaciÃn xenÃrica da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
msgid "Persona certification of key"
msgstr "CertificaciÃn persoal da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
msgid "Casual certification of key"
msgstr "CertificaciÃn casual da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
msgid "Positive certification of key"
msgstr "CertificaciÃn positiva da chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
msgid "Subkey binding signature"
msgstr "Firma da ligazÃn da subchave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
msgid "Primary key binding signature"
msgstr "Firma da ligazÃn da chave primaria"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
msgid "Signature directly on key"
msgstr "Asinar directamente na chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
msgid "Key revocation signature"
msgstr "Sinatura da chave de revogaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
msgid "Subkey revocation signature"
msgstr "Sinatura da subchave de revogaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
msgid "Certification revocation signature"
msgstr "Sinatura do certificado de revogaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
msgid "Timestamp signature"
msgstr "Marca de tempo da sinatura"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
msgid "Third-party confirmation signature"
msgstr "Firma da confirmaciÃn da chave de terceiras partes"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
msgid "Class"
msgstr "Clase"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
msgid "Local only"
msgstr "SÃ local"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
msgid "Exportable"
msgstr "ExportÃbel"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
msgid "Revocation Key"
msgstr "Chave de revogaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
msgid "Fingerprint"
msgstr "Pegada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
msgid "Public Subkey"
msgstr "Subchave pÃblica"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave segreda"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
msgid "Secret Subkey"
msgstr "Subchave segreda"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
+#: ../ui/gcr-import-button.c:112
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializandoâ"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
+#: ../ui/gcr-import-button.c:120
msgid "Import is in progress..."
msgstr "ImportaciÃn en progresoâ"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#: ../ui/gcr-import-button.c:127
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "Importar en: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#: ../ui/gcr-import-button.c:147
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "Importar en: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
+#: ../ui/gcr-import-button.c:160
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "Non à posÃbel importar porque non hai importadores compatÃbeis"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
+#: ../ui/gcr-import-button.c:169
msgid "No data to import"
msgstr "No hai datos que importar"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Chave privada RSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Chave privada DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Private Key"
-msgstr "Chave privada"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Chave pÃblica DSA"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
msgid "Fingerprints"
msgstr "ImpresiÃns dixitais"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:331
-msgid "Certificate Request"
-msgstr "Solicitude de certificado"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Datos non recoÃecÃbeis ou non soportados."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Non à posÃbel analizar datos danados ou non vÃlidos."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Os datos estÃn bloqueados"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
msgid "Automatically chosen"
msgstr "Seleccionados automaticamente"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "O usuario cancelou a operaciÃn"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "Para poder importar, escriba o contrasinal."
#. The password label
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
msgid "Token:"
msgstr "Token:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuraciÃn"
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#. The confirm label
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
-#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro"
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
msgid "Access Prompt"
msgstr "PeticiÃn de acceso"
-#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
msgstr "Desbloquear o acceso a contrasinais e outros segredos"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
-msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
-msgstr "Atributos da chave non recoÃecidos ou non dispoÃÃbeis"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome."
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
-msgid "Couldn't build public key"
-msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave pÃblica"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Desexa substituÃlo por un novo ficheiro?"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
-msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr "Xa hai outra peticiÃn en progreso"
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_SubstituiÌr"
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar un lugar para almacenar o certificado anclado"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Cancelouse a operaciÃn."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Exportar certificado"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Ficheiros de certificados"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+msgid "PEM files"
+msgstr "Ficheiros PEM"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
msgstr "Desbloquear automaticamente este anel de chaves cando inicie a sesiÃn"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Bloquear este anel de chaves cando saia da sesiÃn"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Bloquear este anel de chaves despois de"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Bloquear este anel de chaves se estou inactivo durante"
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Desbloquear: %s"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -1044,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Os contidos de '%s' estÃn bloqueados. Para poder velos, introduza o "
"contrasinal correcto."
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -1052,41 +1045,44 @@ msgstr ""
"Os contidos estÃn bloqueados. Para poder velos, escriba o contrasinal "
"correcto."
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
msgstr "Visor de chaves e certificados GCR"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostrar a versiÃn do aplicativo"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
msgstr "[ficheiro...]"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Vexa certificados e ficheiros de chave"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visor de certificados"
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
msgid "The password was incorrect"
msgstr "O contrasinal era incorrecto"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed"
msgstr "Fallou a importacioÌn"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
#~ msgstr "<b>Desbloquear</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]