[gnome-shell] Updated Malayalam Localization
- From: Anish A <aneeshnl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Malayalam Localization
- Date: Thu, 14 Feb 2013 18:17:11 +0000 (UTC)
commit 6576d4852c4ef41b59fe79c46888cc6fbb440f2c
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date: Thu Feb 14 22:17:03 2013 +0400
Updated Malayalam Localization
po/ml.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 412feb8..4189647 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-10 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 19:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 23:30+0530\n"
"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
@@ -162,6 +162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
+"àààâàààààààààà ààààààà ààààààà àà ààààâààààààààààààâ àààààà ààààààààààààààà ààààààààààà àààâààààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
@@ -188,17 +189,13 @@ msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybinding to open the application menu"
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
-msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààà"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybinding to open the application menu."
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
-msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààà."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
@@ -209,16 +206,12 @@ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààààâ àààààààààààààààà àààààààààà."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybinding to open the application menu"
msgid "Keybinding to focus the active notification"
-msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààà"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Keybinding to open the application menu."
msgid "Keybinding to focus the active notification."
-msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààà."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
@@ -356,9 +349,10 @@ msgid "Not listed?"
msgstr "ààààààààà?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:967 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:374
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415 ../js/ui/unlockDialog.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:931
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà"
@@ -388,8 +382,8 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
msgid "Power"
msgstr "ààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:683
-#: ../js/ui/userMenu.js:799
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:693 ../js/ui/userMenu.js:697
+#: ../js/ui/userMenu.js:813
msgid "Suspend"
msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà"
@@ -397,8 +391,8 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà"
msgid "Restart"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:681
-#: ../js/ui/userMenu.js:683 ../js/ui/userMenu.js:798
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:695
+#: ../js/ui/userMenu.js:697 ../js/ui/userMenu.js:812 ../js/ui/userMenu.js:935
msgid "Power Off"
msgstr "ààààâààààà"
@@ -467,60 +461,63 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "àààà àààààààà"
-#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:66
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
+#. \u2236 is a ratio character, similar to :
+#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgid "%H\\u2236%M"
+msgstr "%H\\u2236%M"
-#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:73
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format,
+#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
+#. a thin space
+#: ../js/ui/calendar.js:76
msgctxt "event list time"
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:104
+#: ../js/ui/calendar.js:107
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:106
+#: ../js/ui/calendar.js:109
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:108
+#: ../js/ui/calendar.js:111
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:110
+#: ../js/ui/calendar.js:113
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:112
+#: ../js/ui/calendar.js:115
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "àààà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "àà"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "à"
@@ -531,77 +528,77 @@ msgstr "à"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:129
+#: ../js/ui/calendar.js:132
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:131
+#: ../js/ui/calendar.js:134
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:133
+#: ../js/ui/calendar.js:136
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:135
+#: ../js/ui/calendar.js:138
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:137
+#: ../js/ui/calendar.js:140
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "àààà"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "àà"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "à"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:674
+#: ../js/ui/calendar.js:677
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "àààààà ààààààààààààààààààà"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:690
+#: ../js/ui/calendar.js:693
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:693
+#: ../js/ui/calendar.js:696
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:703
+#: ../js/ui/calendar.js:706
msgid "Today"
msgstr "àààààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:707
+#: ../js/ui/calendar.js:710
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:721
msgid "This week"
msgstr "à àààà"
-#: ../js/ui/calendar.js:726
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "Next week"
msgstr "àààààà àààà"
@@ -1000,95 +997,95 @@ msgstr "ààààà, ààà àààààààààààààâ"
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ààâ àààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr ""
"à àààààààààààààâ ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààààâ ààààààà "
"àààààààà ààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s %d àààààààààààààààààâ àààààà ààààààà àààààààààààààà."
msgstr[1] "%s %d ààààààààààâààààààààààâ àààààà ààààààà àààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:71
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààààâ %d àààààààààààààààààâ àààààà ààààààà àààààààààààààà."
msgstr[1] "àààààààâ %d ààààààààààâààààààààààâ àààààà ààààààà àààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Logging out of the system."
msgstr "àààààààààààààâ àààààà ààààààà àààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "ààààâààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr ""
"à àààààààààààààâ ààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààâ ààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà ààààâ "
"ààà ààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:85
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààààà %d àààààààààààààààààâ àààààà ààà ààààààààààààààààààà."
msgstr[1] "àààààààà %d ààààààààààâààààààààààâ àààààà ààà ààààààààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
msgid "Powering off the system."
msgstr "ààààààààààààààà ààààâ ààà àààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91 ../js/ui/endSessionDialog.js:108
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "ààààâààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "à àààààààààààâ àààààààà àààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààààà ààààâààààà"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:102
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "àààààààà %d àààààààààààààààààâ àààààà ààààààà ààààààààààààààà."
msgstr[1] "àààààààà %d ààààààààààâààààààààààâ àààààà ààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgid "Restarting the system."
msgstr "àààààààà ààààààààààààààààà."
@@ -1166,15 +1163,23 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Remove"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1624
+#: ../js/ui/messageTray.js:1461
+msgid "Clear"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1484
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààâ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1667
msgid "No Messages"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1655
+#: ../js/ui/messageTray.js:1728
msgid "Message Tray"
msgstr "àààààààààààààà àààà"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2769
+#: ../js/ui/messageTray.js:2842
msgid "System Information"
msgstr "àààààààààààààààààààààààà ààààà"
@@ -1256,7 +1261,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ààààà àààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààà ààààààààààààâ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:790
+#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:804
msgid "Lock"
msgstr "ààààààà"
@@ -1709,55 +1714,55 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà
msgid "Unlock Window"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:191
msgid "Available"
msgstr "àààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:194
msgid "Busy"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:197
msgid "Invisible"
msgstr "ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:200
msgid "Away"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:203
msgid "Idle"
msgstr "ààààààâàààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:206
msgid "Offline"
msgstr "àààâààààâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Notifications"
msgstr "ààààààààààààâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:772
+#: ../js/ui/userMenu.js:786
msgid "Settings"
msgstr "àààààààààààààâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:780
+#: ../js/ui/userMenu.js:794
msgid "Switch User"
msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:785
+#: ../js/ui/userMenu.js:799
msgid "Log Out"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:805
+#: ../js/ui/userMenu.js:819
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "àààààààààààààâ àààâààààààààâ ààààààà ààààààà àààààààààààà"
-#: ../js/ui/userMenu.js:823
+#: ../js/ui/userMenu.js:837
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà - àààààààààâ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:824
+#: ../js/ui/userMenu.js:838
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1765,6 +1770,24 @@ msgstr ""
"àààààà àààààààààààâ àààà àààà ààààààààààààâ ààààààâàààà àààààààààààààà. ààààààààààààà àààààà àààààààààààâ "
"àààààààâààààà ààààààààâ ààààààààà àààààà ààààààààà àààâààààâ àààààààààâ àààààààààààààààà."
+#: ../js/ui/userMenu.js:884
+msgid "Other users are logged in."
+msgstr "àààà àààààààààààààâ ààààààâ àààààààààààààà."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:889
+msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààààà."
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:915
+#, c-format
+msgid "%s (remote)"
+msgstr "%s (àààààà)"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:917
+#, c-format
+msgid "%s (console)"
+msgstr "%s (àààâààààâ)"
+
#: ../js/ui/viewSelector.js:85
msgid "Applications"
msgstr "àààààààààààâ"
@@ -1851,6 +1874,14 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààààààààâ àààààà ààààâàààààààà"
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H:%M"
+#~ msgstr "%H:%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
#~ msgid "APPLICATIONS"
#~ msgstr "àààààààààààâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]