[orca] Updated Spanish translation



commit 66da5a60b472a0297643463a3bf4e4b12a677846
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 11 14:39:22 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  598 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 292 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index af687ec..0428dd6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 06:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Mensaje de la sala chat %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2698
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2700
 msgid "space"
 msgstr "espacio"
 
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "No se encontraron atajos de Orca para %s"
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:940
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:964
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Saltando al final."
 
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Saltando al final."
 #. user when this is taking place.
 #.
 #: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:948
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:972
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Saltando al principio."
 
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Saltando al principio."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1622
+#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1626
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2385
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2387
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -4193,9 +4193,9 @@ msgstr[1] "%(count)d caracteres %(repeatChar)s"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2460
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2462
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1027
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1027
 msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "enlace"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2550
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2552
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr "%s superÃndice"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "%s superÃndice"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2560
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2562
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " %s subÃndice"
@@ -4256,14 +4256,14 @@ msgstr "Lee todo el documento."
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2139 ../src/orca/scripts/default.py:2147
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2266 ../src/orca/scripts/default.py:2274
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2408 ../src/orca/scripts/default.py:4756
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4766
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2151
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2270 ../src/orca/scripts/default.py:2278
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2412 ../src/orca/scripts/default.py:4793
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4803
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
 #: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1090
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4011
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4034
 msgid "blank"
 msgstr "en blanco"
 
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "dejando la tabla."
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:759
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1298
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr[1] "tabla con %d filas"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1303
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "%d column"
 msgid_plural "%d columns"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr[1] "%d caracteres demasiado grandes"
 #. a cell in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4018
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4041
 #, python-format
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "Fila %(row)d, columna %(column)d."
@@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "EnvÃa el siguiente comando a la aplicaciÃn activa."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1528
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1532
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Modo enviar tecla activado."
 
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Modo enviar tecla activado."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1551
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1555
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
 "Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
@@ -5642,7 +5642,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1569
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Modo de aprendizaje.  Pulse escape para salir."
 
@@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "Modo de aprendizaje.  Pulse escape para salir."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1595
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
 
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1616
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "Modo de lista de atajos."
 
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "Modo de lista de atajos."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1655
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
 
@@ -5695,8 +5695,8 @@ msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2068
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2088
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2072
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2092
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "No se pudo encontrar la posiciÃn actual."
 
@@ -5705,7 +5705,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la posiciÃn actual."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2094
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2098
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrada"
@@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "No encontrada"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2152 ../src/orca/scripts/default.py:2413
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2156 ../src/orca/scripts/default.py:2417
 msgid "white space"
 msgstr "espacio en blanco"
 
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgstr "espacio en blanco"
 #. the user to know that they have successfully copied
 #. the contents under flat review to the clipboard.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2543
 msgid "Copied contents to clipboard."
 msgstr "Contenidos copiados al portapapeles."
 
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Contenidos copiados al portapapeles."
 #. it means that the user attempted to use a flat review
 #. command when not using flat review.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2550 ../src/orca/scripts/default.py:2594
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2554 ../src/orca/scripts/default.py:2598
 msgid "Not using flat review."
 msgstr "No se està usando la revisiÃn."
 
@@ -5753,7 +5753,7 @@ msgstr "No se està usando la revisiÃn."
 #. the contents under flat review onto the existing contents
 #. of the clipboard.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2587
 msgid "Appended contents to clipboard."
 msgstr "Contenido aÃadido al portapapeles."
 
@@ -5767,7 +5767,7 @@ msgstr "Contenido aÃadido al portapapeles."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2660
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2664
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
 
@@ -5781,28 +5781,28 @@ msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2680
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Entrando en la revisiÃn."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Voz activada."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2701
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Voz desactivada."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2718
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn activada."
 
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn activada."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2719
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2723
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Activada"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2724
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn desactivada."
 
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn desactivada."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2729
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2733
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Desactivada"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2746
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2750
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a alguno."
 
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a alguno."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2752
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2756
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Alguna"
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "Alguna"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2760
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a la mayorÃa."
 
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a la mayorÃa."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2766
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2770
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "La mayorÃa"
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "La mayorÃa"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a todo."
 
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a todo."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2780
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2784
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Todo"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2789
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a ninguno."
 
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a ninguno."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2795
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2799
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Nada"
 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
 #. reading Spanish content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2814
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2818
 msgid "No profiles found."
 msgstr "No se encontraron perfiles."
 
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "No se encontraron perfiles."
 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
 #. The string representing the profile name is something created
 #. by the user.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2832
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2836
 #, python-format
 msgid "Profile set to %s."
 msgstr "Perfil establecido a %s."
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "Perfil establecido a %s."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2852
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2856
 msgid "Capitalization style set to spell."
 msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a deletrear."
 
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a deletrear."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2864
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2868
 msgctxt "capitalization style"
 msgid "spell"
 msgstr "deletrear"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "deletrear"
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2878
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2882
 msgid "Capitalization style set to icon."
 msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a icono."
 
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a icono."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2890
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2894
 msgctxt "capitalization style"
 msgid "icon"
 msgstr "icono"
@@ -6003,7 +6003,7 @@ msgstr "icono"
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2908
 msgid "Capitalization style set to none."
 msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a ninguno."
 
@@ -6018,7 +6018,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a ninguno."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2916
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
 msgctxt "capitalization style"
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr "ninguno"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2949
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
 
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2960
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2964
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "tecla"
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgstr "tecla"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2982
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
 
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2993
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2997
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "palabra"
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "palabra"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3011
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3015
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
 
@@ -6123,7 +6123,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3026
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3030
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "frase"
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "frase"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3044
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3048
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
 
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3059
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3063
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "tecla y palabra"
@@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr "tecla y palabra"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3077
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3081
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
 
@@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3092
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3096
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "palabra y frase"
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "palabra y frase"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3110
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3114
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
 
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3129
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Ninguna"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3145
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3149
 msgid "Speak row"
 msgstr "Leer fila"
 
@@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Leer fila"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3151
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3155
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Leer celda"
 
@@ -6259,8 +6259,8 @@ msgstr "Leer celda"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3434 ../src/orca/scripts/default.py:3569
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5598 ../src/orca/speech_generator.py:1186
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3438 ../src/orca/scripts/default.py:3573
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5635 ../src/orca/speech_generator.py:1186
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1215
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "seleccionado"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3575 ../src/orca/scripts/default.py:5604
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3579 ../src/orca/scripts/default.py:5641
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "no seleccionado"
@@ -6283,22 +6283,36 @@ msgstr "no seleccionado"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3673 ../src/orca/scripts/default.py:5659
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3677 ../src/orca/scripts/default.py:5696
 msgid "misspelled"
 msgstr "mal escrita"
 
+#. Translators: This is a message presented to users when the
+#. columns in a table have been reordered.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3990
+#| msgid "ColumnHeader"
+msgid "Columns reordered"
+msgstr "Columnas reordenadas"
+
+#. Translators: This is a message presented to users when the
+#. rows in a table have been reordered, as would happen when
+#. re-sorting the table by clicking on its header.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4007
+msgid "Rows reordered"
+msgstr "Filas reordenadas"
+
 #. Translators: this is an index value
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4601
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4638
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Barra de progreso %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4637 ../src/orca/speech_generator.py:1007
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4674 ../src/orca/speech_generator.py:1007
 msgid "bold"
 msgstr "negrita"
 
@@ -6309,7 +6323,7 @@ msgstr "negrita"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4654 ../src/orca/scripts/default.py:4666
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4691 ../src/orca/scripts/default.py:4703
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -6322,7 +6336,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pÃxeles"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5066
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5103
 msgid "string not found"
 msgstr "cadena no encontrada"
 
@@ -6331,12 +6345,12 @@ msgstr "cadena no encontrada"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5138
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5175
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Palabra mal escrita: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "El contexto es %s"
@@ -6345,19 +6359,19 @@ msgstr "El contexto es %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5398
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5435
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo seleccionado debajo de la posiciÃn del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5399
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5436
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo deseleccionado debajo de la posiciÃn del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5400
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5437
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo seleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5401
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5438
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo deseleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6365,7 +6379,7 @@ msgstr "pÃrrafo deseleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5455
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5492
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr ""
 "lÃnea seleccionada hasta el final desde la anterior posiciÃn del cursor"
@@ -6374,7 +6388,7 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5463
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5500
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr ""
 "lÃnea seleccionada desde el inicio hasta la anterior posiciÃn del cursor"
@@ -6383,14 +6397,14 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5472
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5509
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "pÃgina seleccionada desde la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5477
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5514
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "pÃgina deseleccionada desde la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6398,14 +6412,14 @@ msgstr "pÃgina deseleccionada desde la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5486
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5523
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "pÃgina seleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5491
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5528
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "pÃgina deseleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6413,14 +6427,14 @@ msgstr "pÃgina deseleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5516
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5553
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "documento seleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5558
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "documento deseleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6428,21 +6442,21 @@ msgstr "documento deseleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5530
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5567
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "documento seleccionado desde la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5535
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5572
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "documento deseleccionado desde la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5552
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5589
 msgid "entire document selected"
 msgstr "todo el documento seleccionado"
 
@@ -6450,7 +6464,7 @@ msgstr "todo el documento seleccionado"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6122
+#: ../src/orca/scripts/default.py:6159
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -6820,7 +6834,7 @@ msgstr "abrir"
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:479
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:503
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "El soporte de regiones activas està desactivado"
 
@@ -6871,7 +6885,7 @@ msgstr "%(role)s nivel %(level)d"
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3262
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7003,7 +7017,7 @@ msgstr "nivel de Ãrbol %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3254
+#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3277
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Nivel de anidamiento %d"
@@ -7322,10 +7336,25 @@ msgstr "El botÃn predeterminado es %s"
 #. user when an error (such as the operation timing out) kept us
 #. from getting these objects.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:362
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:418
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:430
 msgid "Error: Could not create list of objects."
 msgstr "Error: no se pudo crear la lista de objetos."
 
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of
+#. structural navigation objects in a dialog box so that users
+#. can navigate more quickly than they could with native keyboard
+#. navigation. This is a message that will be presented to the
+#. user to indicate how many items were found.
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:372
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:440
+#, python-format
+#| msgid "%d file found"
+#| msgid_plural "%d files found"
+msgid "%d item found"
+msgid_plural "%d items found"
+msgstr[0] "%d elemento encontrado"
+msgstr[1] "%d elementos encontrados"
+
 #. Translators: the structural navigation keys are designed
 #. to move the caret around the document content by object
 #. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
@@ -7333,7 +7362,7 @@ msgstr "Error: no se pudo crear la lista de objetos."
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:663
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:687
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Activa o desactiva las teclas de navegaciÃn estructural."
 
@@ -7347,7 +7376,7 @@ msgstr "Activa o desactiva las teclas de navegaciÃn estructural."
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:717
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:741
 msgid "Structural navigation keys on."
 msgstr "Teclas de navegaciÃn estructural activadas."
 
@@ -7361,7 +7390,7 @@ msgstr "Teclas de navegaciÃn estructural activadas."
 #. toggles the structural navigation feature of Orca.
 #. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:729
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:753
 msgid "Structural navigation keys off."
 msgstr "Teclas de navegaciÃn estructural desactivadas."
 
@@ -7370,7 +7399,7 @@ msgstr "Teclas de navegaciÃn estructural desactivadas."
 #. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
 #. this message.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:768
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:792
 msgid "Not in a table."
 msgstr "No està en una tabla."
 
@@ -7380,7 +7409,7 @@ msgstr "No està en una tabla."
 #. to move to the left of the current cell and is
 #. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:788
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:812
 msgid "Beginning of row."
 msgstr "Comienzo de la fila."
 
@@ -7390,7 +7419,7 @@ msgstr "Comienzo de la fila."
 #. to move to the right of the current cell and is
 #. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:797
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:821
 msgid "End of row."
 msgstr "Final de la fila."
 
@@ -7400,7 +7429,7 @@ msgstr "Final de la fila."
 #. to move to the cell above the current cell and is
 #. already in the first row.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:806
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:830
 msgid "Top of column."
 msgstr "Inicio de la columna."
 
@@ -7410,7 +7439,7 @@ msgstr "Inicio de la columna."
 #. to move to the cell below the current cell and is
 #. already in the last row.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:815
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:839
 msgid "Bottom of column."
 msgstr "Final de la columna."
 
@@ -7419,7 +7448,7 @@ msgstr "Final de la columna."
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1291
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "No-uniforme"
 
@@ -7427,8 +7456,8 @@ msgstr "No-uniforme"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1458
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1480
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -7437,7 +7466,7 @@ msgstr[1] "Celda abarca %d filas"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1464
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
 #, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
@@ -7448,7 +7477,7 @@ msgstr[1] " %d columnas"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1472
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -7456,17 +7485,13 @@ msgstr[0] "Celda abarca %d columnas"
 msgstr[1] "Celda abarca %d columnas"
 
 #. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
-#| msgid "%d visited link"
-#| msgid_plural "%d visited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1866
 msgctxt "link state"
 msgid "visited"
 msgstr "visitado"
 
 #. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1845
-#| msgid "%d unvisited link"
-#| msgid_plural "%d unvisited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1869
 msgctxt "link state"
 msgid "unvisited"
 msgstr "no visitado"
@@ -7474,14 +7499,14 @@ msgstr "no visitado"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1909
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1933
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Va al ancla anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1914
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1938
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Va al siguiente ancla."
 
@@ -7490,7 +7515,7 @@ msgstr "Va al siguiente ancla."
 #. that one can jump to.) This is a detailed message which
 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1971
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1995
 msgid "No more anchors."
 msgstr "No hay mÃs ancla."
 
@@ -7503,27 +7528,27 @@ msgstr "No hay mÃs ancla."
 #. user if the desired structural navigation object could not be
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2080
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2193
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2306
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2439
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2559
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2690
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2814
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2986
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3004
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3151
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3275
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3395
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3514
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3828
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3918
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4124
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4243
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4345
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2005
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2217
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2330
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2463
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2583
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2714
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3028
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3175
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3298
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3632
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3745
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3851
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3941
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4147
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4266
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4368
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
@@ -7531,21 +7556,21 @@ msgstr "No encontrado"
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1999
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2023
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Va a la cita anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Va a la siguiente cita."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2009
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2033
 msgid "Displays a list of blockquotes."
 msgstr "Muestra una lista de bloques."
 
@@ -7554,7 +7579,7 @@ msgstr "Muestra una lista de bloques."
 #. message which will be presented to the user if no more
 #. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2070
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2094
 msgid "No more blockquotes."
 msgstr "No hay mÃs citas."
 
@@ -7562,8 +7587,7 @@ msgstr "No hay mÃs citas."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2088
-#| msgid "No more blockquotes."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2112
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Bloques"
@@ -7572,8 +7596,7 @@ msgstr "Bloques"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a blockquote element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2094
-#| msgid "quote"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2118
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Blockquote"
 msgstr "Bloque"
@@ -7581,21 +7604,21 @@ msgstr "Bloque"
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2116
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2140
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Va al botÃn anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2121
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2145
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Va al siguiente botÃn."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2126
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2150
 msgid "Displays a list of buttons."
 msgstr "Muestra una lista de botones."
 
@@ -7604,7 +7627,7 @@ msgstr "Muestra una lista de botones."
 #. a detailed message which will be presented to the user if
 #. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2183
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2207
 msgid "No more buttons."
 msgstr "No hay mÃs botones."
 
@@ -7612,8 +7635,7 @@ msgstr "No hay mÃs botones."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2201
-#| msgid "Button"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2225
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Botones"
@@ -7622,8 +7644,7 @@ msgstr "Botones"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a button.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2207
-#| msgid "Button"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2231
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Button"
 msgstr "BotoÌn"
@@ -7631,21 +7652,21 @@ msgstr "BotoÌn"
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2253
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Va a la casilla anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2258
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Va a la siguiente casilla."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2263
 msgid "Displays a list of check boxes."
 msgstr "Muestra una lista de casillas."
 
@@ -7654,7 +7675,7 @@ msgstr "Muestra una lista de casillas."
 #. detailed message which will be presented to the user if
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2296
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2320
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "No hay mÃs casillas."
 
@@ -7662,8 +7683,7 @@ msgstr "No hay mÃs casillas."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314
-#| msgid "CheckBox"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2338
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Check Boxes"
 msgstr "Casillas"
@@ -7672,8 +7692,7 @@ msgstr "Casillas"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2320
-#| msgid "CheckBox"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2344
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Check Box"
 msgstr "Casilla"
@@ -7683,10 +7702,9 @@ msgstr "Casilla"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the state of a widget. Examples
 #. of state include "checked"/"not checked", "selected"/"not selected"
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4372
-#| msgid "Status"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2351
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3766
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4395
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
@@ -7695,7 +7713,7 @@ msgstr "Estado"
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2350
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2374
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Va al objeto grande anterior."
 
@@ -7703,7 +7721,7 @@ msgstr "Va al objeto grande anterior."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2356
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2380
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Va al siguiente objeto grande."
 
@@ -7711,8 +7729,7 @@ msgstr "Va al siguiente objeto grande."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2362
-#| msgid "No more large objects."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2386
 msgid "Displays a list of large objects."
 msgstr "Muestra una lista de objetos grandes."
 
@@ -7723,7 +7740,7 @@ msgstr "Muestra una lista de objetos grandes."
 #. will be presented to the user if no more large objects
 #. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2429
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2453
 msgid "No more large objects."
 msgstr "No hay mÃs objetos grandes."
 
@@ -7731,8 +7748,7 @@ msgstr "No hay mÃs objetos grandes."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2447
-#| msgid "No more large objects."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2471
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Large Objects"
 msgstr "Objetos grandes"
@@ -7741,7 +7757,7 @@ msgstr "Objetos grandes"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of an object.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2453
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2477
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
@@ -7751,8 +7767,8 @@ msgstr "Objeto"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the state of a widget. Examples
 #. of roles include "heading", "paragraph", "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2460
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2835
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2484
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2859
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Role"
 msgstr "Rol"
@@ -7760,21 +7776,21 @@ msgstr "Rol"
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Va al cuadro combinado anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2511
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Va al siguiente cuadro combinado."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2492
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2516
 msgid "Displays a list of combo boxes."
 msgstr "Muestra una lista de cajas combinadas."
 
@@ -7783,7 +7799,7 @@ msgstr "Muestra una lista de cajas combinadas."
 #. detailed message which will be presented to the user if
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2549
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2573
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "No hay mÃs cuadros combinados."
 
@@ -7791,8 +7807,7 @@ msgstr "No hay mÃs cuadros combinados."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2567
-#| msgid "combo box"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2591
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Combo Boxes"
 msgstr "Cajas combinadas"
@@ -7801,8 +7816,7 @@ msgstr "Cajas combinadas"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2573
-#| msgid "combo box"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2597
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Caja combinada"
@@ -7811,8 +7825,7 @@ msgstr "Caja combinada"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the selected item of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2579
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Selected Item"
 msgstr "Elemento seleccionado"
@@ -7820,21 +7833,21 @@ msgstr "Elemento seleccionado"
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2601
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Va a la entrada anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2606
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Va a la siguiente entrada."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2635
 msgid "Displays a list of entries."
 msgstr "Muestra una lista de entradas."
 
@@ -7843,7 +7856,7 @@ msgstr "Muestra una lista de entradas."
 #. a detailed message which will be presented to the user if
 #. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2680
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2704
 msgid "No more entries."
 msgstr "No hay mÃs entradas."
 
@@ -7851,7 +7864,7 @@ msgstr "No hay mÃs entradas."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2698
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Entries"
 msgstr "Entradas"
@@ -7864,9 +7877,8 @@ msgstr "Entradas"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2704
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2828
-#| msgid "Label"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2852
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
@@ -7875,8 +7887,7 @@ msgstr "Etiqueta"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of an entry.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2710
-#| msgid "Text"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
@@ -7884,18 +7895,18 @@ msgstr "Texto"
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2732
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2756
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Va al campo de formulario anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Va al siguiente campo de formulario."
 
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2766
 msgid "Displays a list of form fields."
 msgstr "Muestra una lista de campos de un formulario."
 
@@ -7904,7 +7915,7 @@ msgstr "Muestra una lista de campos de un formulario."
 #. message which will be presented to the user if no more form
 #. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2804
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2828
 msgid "No more form fields."
 msgstr "No hay mÃs campos de formulario."
 
@@ -7912,7 +7923,7 @@ msgstr "No hay mÃs campos de formulario."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2822
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2846
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Form Fields"
 msgstr "Campos de un formulario"
@@ -7921,7 +7932,7 @@ msgstr "Campos de un formulario"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the value of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2841
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2865
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
@@ -7929,28 +7940,28 @@ msgstr "Valor"
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2865
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2889
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Va al encabezado anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2870
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2894
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Va al siguiente encabezado."
 
 #. Translators: this is for creating a list of all of the headings
 #. (e.g., <h1>) in a document as an alternative means of navigation.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2875
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2899
 msgid "Displays a list of headings."
 msgstr "Muestra una lista de encabezados."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2886
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2910
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Va al encabezado anterior de nivel %d."
@@ -7958,7 +7969,7 @@ msgstr "Va al encabezado anterior de nivel %d."
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2893
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Va al siguiente encabezado de nivel %d."
@@ -7967,9 +7978,8 @@ msgstr "Va al siguiente encabezado de nivel %d."
 #. at a particular level (e.g. <h1> is a heading at level 1) in a
 #. document as an alternative means of navigation.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2925
 #, python-format
-#| msgid "No more headings at level %d."
 msgid "Displays a list of headings at level %d."
 msgstr "Muestra una lista de encabezados de nivel %d."
 
@@ -7978,7 +7988,7 @@ msgstr "Muestra una lista de encabezados de nivel %d."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3000
 msgid "No more headings."
 msgstr "No hay mÃs encabezados."
 
@@ -7987,7 +7997,7 @@ msgstr "No hay mÃs encabezados."
 #. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
 #. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3018
 #, python-format
 msgid "No more headings at level %d."
 msgstr "No hay mÃs encabezados de nivel %d."
@@ -7996,8 +8006,7 @@ msgstr "No hay mÃs encabezados de nivel %d."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of document headings.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3012
-#| msgid "Heading"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3036
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Heading"
 msgstr "Encabezado"
@@ -8006,8 +8015,7 @@ msgstr "Encabezado"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3019
-#| msgid "Heading"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3043
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Headings"
 msgstr "Encabezados"
@@ -8017,7 +8025,7 @@ msgstr "Encabezados"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the level of document headings,
 #. e.g. "1" for an <h1>, "2" for an <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3026
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3050
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
@@ -8027,9 +8035,8 @@ msgstr "Nivel"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box. Level will be a "1" for <h1>,
 #. a "2" for <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3037
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3061
 #, python-format
-#| msgid "No more headings at level %d."
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Headings at Level %d"
 msgstr "Encabezados de nivel %d"
@@ -8039,7 +8046,7 @@ msgstr "Encabezados de nivel %d"
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3061
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3085
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Va al anterior punto de referencia."
 
@@ -8048,7 +8055,7 @@ msgstr "Va al anterior punto de referencia."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3068
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3092
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Va al siguiente punto de referencia."
 
@@ -8058,28 +8065,28 @@ msgstr "Va al siguiente punto de referencia."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.  This
 #. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3141
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3165
 msgid "No landmark found."
 msgstr "No se encontraron puntos de referencia."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3193
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Va a la lista anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3198
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Va a la siguiente lista."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3179
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3203
 msgid "Displays a list of lists."
 msgstr "Muestra una lista de listas."
 
@@ -8088,7 +8095,7 @@ msgstr "Muestra una lista de listas."
 #. string is the detailed message which Orca will present if there
 #. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3265
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3288
 msgid "No more lists."
 msgstr "No hay mÃs listas."
 
@@ -8096,8 +8103,7 @@ msgstr "No hay mÃs listas."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3283
-#| msgid "List"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3306
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Lists"
 msgstr "Listas"
@@ -8106,8 +8112,7 @@ msgstr "Listas"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a list element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3289
-#| msgid "List"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3312
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -8115,21 +8120,21 @@ msgstr "Lista"
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3334
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Va al anterior elemento de lista."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3316
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3339
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Va al siguiente elemento de lista."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3345
 msgid "Displays a list of list items."
 msgstr "Muestra una lista de elementos de lista."
 
@@ -8138,7 +8143,7 @@ msgstr "Muestra una lista de elementos de lista."
 #. numbered list item.  This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3385
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3408
 msgid "No more list items."
 msgstr "No hay mÃs elementos de lista."
 
@@ -8146,8 +8151,7 @@ msgstr "No hay mÃs elementos de lista."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3403
-#| msgid "ListItem"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3426
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List Items"
 msgstr "Elementos de lista"
@@ -8156,28 +8160,27 @@ msgstr "Elementos de lista"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a list item.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
-#| msgid "ListItem"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3432
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List Item"
 msgstr "Elemento de lista"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3453
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Va a la anterior regiÃn activa."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3457
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Va a la siguiente regiÃn activa."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3439
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3462
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "Va a la Ãltima regiÃn activa que hizo un anuncio."
 
@@ -8185,25 +8188,25 @@ msgstr "Va a la Ãltima regiÃn activa que hizo un anuncio."
 #. manner, where a 'live region' is a location in a web page
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3527
 msgid "No more live regions."
 msgstr "No hay mÃs regiones activas."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3531
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Va al pÃrrafo anterior.."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3535
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Va al siguiente pÃrrafo."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3539
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
 msgid "Displays a list of paragraphs."
 msgstr "Muestra una lista de pÃrrafos."
 
@@ -8211,7 +8214,7 @@ msgstr "Muestra una lista de pÃrrafos."
 #. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3599
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3622
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "No hay mÃs pÃrrafos."
 
@@ -8219,8 +8222,7 @@ msgstr "No hay mÃs pÃrrafos."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3617
-#| msgid "Paragraph"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3640
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "PÃrrafos"
@@ -8229,8 +8231,7 @@ msgstr "PÃrrafos"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a paragraph element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3623
-#| msgid "Paragraph"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3646
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Paragraph"
 msgstr "PaÌrrafo"
@@ -8238,22 +8239,21 @@ msgstr "PaÌrrafo"
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3645
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3668
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Va al botÃn de radio anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3650
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3673
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Va al siguiente botÃn de radio."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3655
-#| msgid "No more radio buttons."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3678
 msgid "Displays a list of radio buttons."
 msgstr "Muestra una lista de botones de radio."
 
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr "Muestra una lista de botones de radio."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3712
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3735
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "No hay mÃs botones de radio."
 
@@ -8270,8 +8270,7 @@ msgstr "No hay mÃs botones de radio."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3730
-#| msgid "RadioButton"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3753
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Botones de radio"
@@ -8280,8 +8279,7 @@ msgstr "Botones de radio"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3736
-#| msgid "RadioButton"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3759
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Radio Button"
 msgstr "BotÃn de radio"
@@ -8289,14 +8287,14 @@ msgstr "BotÃn de radio"
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3765
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Va al separador anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3770
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Va al siguiente separador."
 
@@ -8305,19 +8303,19 @@ msgstr "Va al siguiente separador."
 #. message which Orca will present if there are no more separators
 #. found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3818
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3841
 msgid "No more separators."
 msgstr "No hay mÃs separadores."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3845
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3868
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Va a la tabla anterior."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3849
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3872
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Va a la siguiente tabla."
 
@@ -8325,65 +8323,64 @@ msgstr "Va a la siguiente tabla."
 #. from table to table.  This string is the detailed message which
 #. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3908
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3931
 msgid "No more tables."
 msgstr "No hay mÃs tablas."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3935
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3958
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Va una celda a la izquierda."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3939
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3962
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Va una celda a la derecha."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3943
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3966
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Va una celda arriba."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3947
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3970
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Va una celda abajo."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3951
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3974
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Va a la primera celda de una tabla."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3955
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Va a la Ãltima celda de una tabla."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4063
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Va al anterior enlace no visitado."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4045
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4068
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Va al siguiente enlace no visitado."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4050
-#| msgid "No more unvisited links."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4073
 msgid "Displays a list of unvisited links."
 msgstr "Muestra una lista de enlaces no visitados."
 
@@ -8392,7 +8389,7 @@ msgstr "Muestra una lista de enlaces no visitados."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4137
 msgid "No more unvisited links."
 msgstr "No hay mÃs enlaces no visitados."
 
@@ -8400,9 +8397,7 @@ msgstr "No hay mÃs enlaces no visitados."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4132
-#| msgid "%d unvisited link"
-#| msgid_plural "%d unvisited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4155
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Unvisited Links"
 msgstr "Enlace no visitados"
@@ -8411,10 +8406,9 @@ msgstr "Enlace no visitados"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4138
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4257
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4359
-#| msgid "Link"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4161
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4280
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4382
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
@@ -8423,9 +8417,9 @@ msgstr "Enlace"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the URI of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4144
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4263
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4365
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4167
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4286
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4388
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -8433,22 +8427,21 @@ msgstr "URI"
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4166
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4189
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Va al anterior enlace visitado."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4171
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4194
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Va al siguiente enlace visitado."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4176
-#| msgid "No more visited links."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4199
 msgid "Displays a list of visited links."
 msgstr "Muestra una lista de enlaces visitados."
 
@@ -8457,7 +8450,7 @@ msgstr "Muestra una lista de enlaces visitados."
 #. message which Orca will present if there are no more visited
 #. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4256
 msgid "No more visited links."
 msgstr "No hay mÃs enlaces visitados."
 
@@ -8465,15 +8458,13 @@ msgstr "No hay mÃs enlaces visitados."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4251
-#| msgid "%d visited link"
-#| msgid_plural "%d visited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4274
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Visited Links"
 msgstr "Enlaces visitados"
 
 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4283
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4306
 msgid "Displays a list of links."
 msgstr "Muestra una lista de enlaces."
 
@@ -8482,8 +8473,7 @@ msgstr "Muestra una lista de enlaces."
 #. detailed message which Orca will present if there are no more
 #. links found.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4335
-#| msgid "No more lists."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4358
 msgid "No more links."
 msgstr "No hay mÃs enlaces."
 
@@ -8491,8 +8481,7 @@ msgstr "No hay mÃs enlaces."
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4353
-#| msgid "Link"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4376
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Links"
 msgstr "Enlaces"
@@ -9861,9 +9850,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "color chooser"
 #~ msgstr "selector de color"
 
-#~ msgid "ColumnHeader"
-#~ msgstr "Cabecera de Columna"
-
 #~ msgid "column header"
 #~ msgstr "cabecera de columna"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]