[anjuta] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Galician translations
- Date: Sun, 10 Feb 2013 12:35:56 +0000 (UTC)
commit da719c4d386ac0cff993b4a2e74b333469af0753
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Feb 10 13:35:41 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d1c349c..2666dd2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-27 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 13:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 13:35+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "VariÃbeis de ambiente:"
#: ../plugins/class-gen/window.c:777 ../plugins/class-gen/window.c:785
#: ../plugins/class-gen/window.c:793 ../plugins/class-gen/window.c:803
#: ../plugins/class-gen/window.c:813 ../plugins/class-gen/window.c:825
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:483
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:482
#: ../plugins/snippets-manager/plugin.c:763
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:533
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:37
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Nome"
#: ../plugins/class-gen/window.c:770 ../plugins/class-gen/window.c:786
#: ../plugins/class-gen/window.c:817 ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:128
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:491 ../plugins/tools/editor.c:476
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:490 ../plugins/tools/editor.c:476
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Cargar"
msgid "Available Plugins"
msgstr "Engadidos dispoÃÃbeis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:992
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1021 ../src/anjuta-window.c:994
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Engadidos preferidos"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "CategorÃa"
#. FIXME: Make the general page first
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:979
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:981
#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Xeral"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Novo motor de infraestrutura do Autotools para o xestor de proxectos"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:764
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19 ../plugins/project-manager/dialogs.c:762
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-export-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
msgid "Name:"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Modelo de autogen usado para o ficheiro de implementaciÃn"
msgid "File to which the processed template will be written"
msgstr "Ficheiro no que se escribirà o modelo que se procese"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1274
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:107 ../plugins/project-wizard/druid.c:1268
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Getter"
msgid "Setter"
msgstr "Setter"
-#: ../plugins/class-gen/window.c:1234
+#: ../plugins/class-gen/window.c:1232
msgid "XML description of the user interface"
msgstr "DescriciÃn XML da interface de usuario"
@@ -3463,57 +3463,48 @@ msgstr "Axuda da API"
msgid "Devhelp Plugin for Anjuta."
msgstr "Engadido do Devhelp para o Anjuta."
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:204
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:199
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar na axuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:225 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 ../plugins/document-manager/plugin.c:234
#: ../plugins/message-view/plugin.c:77 ../plugins/symbol-db/plugin.c:327
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:234
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:229
msgid "_API Reference"
msgstr "Referencia da _API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:236
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
msgid "Browse API Pages"
msgstr "Navegar nas pÃxinas da API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:241
msgid "_Context Help"
msgstr "Axuda _contextual"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:243
msgid "Search help for the current word in the editor"
msgstr "Buscar na axuda a palabra seleccionada no editor"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:258
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:253
msgid "_Search Help"
msgstr "_Buscar na axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:260
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
msgid "Search for a term in help"
msgstr "Buscar un termo na axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:331
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:337
msgid "Help operations"
msgstr "OperaciÃns da axuda"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:350 ../plugins/devhelp/plugin.c:465
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:352 ../plugins/devhelp/plugin.c:444
msgid "API Browser"
msgstr "Explorador da API"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:361
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:367 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2141
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2193
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:385 ../plugins/devhelp/plugin.c:470
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:369 ../plugins/devhelp/plugin.c:439
msgid "API"
msgstr "API"
@@ -3586,12 +3577,12 @@ msgid " [read-only]"
msgstr " [sà lectura]"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:661
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1101
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1102
msgid "Close file"
msgstr "Pechar o ficheiro"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:709
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:759
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:757
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
@@ -3619,7 +3610,7 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "SubstituÃ_r"
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1736
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1730
msgid "[read-only]"
msgstr "[sà de lectura]"
@@ -4023,9 +4014,9 @@ msgid "Search using regular expressions"
msgstr "Buscar usando expresiÃns regulares"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:463
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:465
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:200
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1073
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1076
#: ../plugins/language-support-python/plugin.c:377 ../src/anjuta-actions.h:30
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -4337,11 +4328,11 @@ msgstr ""
msgid "Use the context menu of the \"Find\" icon for more search options"
msgstr "Usar o menà contextual da icona ÂBuscar para mÃis opciÃns de busca"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:980
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:977
msgid "Replace"
msgstr "SubstituÃr"
-#: ../plugins/document-manager/search-box.c:985
+#: ../plugins/document-manager/search-box.c:982
msgid "Replace all"
msgstr "SubstituÃr todo"
@@ -4459,7 +4450,7 @@ msgstr ""
msgid "Open with:"
msgstr "Abrir con:"
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:122
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:503 ../plugins/patch/patch-plugin.c:124
#: ../plugins/run-program/parameters.c:188
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
@@ -4589,7 +4580,7 @@ msgid "<b>Open With</b>"
msgstr "<b>Abrir con</b>"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:543 ../plugins/file-manager/plugin.c:552
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:546 ../plugins/file-manager/plugin.c:555
msgid "File Manager"
msgstr "Xestor de ficheiros"
@@ -4665,11 +4656,11 @@ msgstr "_Mostrar no xestor de ficheiros"
msgid "Show in File manager"
msgstr "Mostrar no Xestor de ficheiros"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:371
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:374
msgid "File manager popup actions"
msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de ficheiros"
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:404 ../plugins/git/plugin.c:162
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:407 ../plugins/git/plugin.c:162
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
@@ -4698,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"A extensiÃn serà engadida segundo o tipo de ficheiro."
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:786
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:784
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -5896,24 +5887,24 @@ msgid "Parenthesis indentation"
msgstr "SangrÃa de parÃntese"
#. ANJUTA_STOCK_AUTOINDENT,
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:469
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:471
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:206
msgid "Auto-Indent"
msgstr "Sangrar automaticamente"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:470
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:472
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:207
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Sangrar automaticamente a liÃa ou selecciÃn actual segundo os parÃmetros da "
"sangrÃa"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:510
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:512
msgid "C Indentation"
msgstr "Sangrado C"
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:608
-#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:617
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:610
+#: ../plugins/indentation-c-style/plugin.c:619
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:328
#: ../plugins/indentation-python-style/plugin.c:337
msgid "Indentation"
@@ -5935,6 +5926,32 @@ msgstr "JHBuild"
msgid "Build and run programs inside the JHBuild environment"
msgstr "ConstruÃr e executar programas dentro dun contorno JHBuild"
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:121
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\""
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar Âjhbuild runÂ"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to run \"jhbuild run\" (%s)"
+msgstr "Produciuse un fallo ao executar Âjhbuild run (%s)"
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:172
+msgid "Could not find the JHBuild install prefix."
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o prefixo de instalaciÃn de JHBuild."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:180
+msgid ""
+"Could not find the JHBuild library directory. You need JHBuild from "
+"2012-11-06 or later."
+msgstr ""
+"Non foi posÃbel atopar o cartafol da biblioteca JHBuild. Debe ter JHBuild do "
+"6-11-2012 ou posterior."
+
+#: ../plugins/jhbuild/plugin.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao activar o engadido de JHBuild: %s"
+
#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
msgid "Error: cant bind port"
@@ -5983,32 +6000,32 @@ msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca estÃndar de C"
msgid "Load API tags for C++ standard template library"
msgstr "Cargar etiquetas API para a biblioteca de plantillas de C++"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:682
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:688
msgid "Code added for widget."
msgstr "CÃdigo engadido para o widget."
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1079
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1082
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1080
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1083
msgid "Comment or uncomment current selection"
msgstr "Comentar ou descomentar a selecciÃn actual"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1085
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1088
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Intercambiar .h/.c"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1086
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1089
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "Intercambiar os ficheiros C da cabeceira e da fonte"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1126
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1129
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "Asistencia C++/Java"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1345
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1374
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1348
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1377
msgid "API Tags (C/C++)"
msgstr "Etiquetas do API (C/C++)"
@@ -6355,40 +6372,40 @@ msgstr "Aplica parches a ficheiros e cartafoles."
msgid "File/Directory to patch"
msgstr "Ficheiro ou cartafol para parchear"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:97
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
msgid "Patch file"
msgstr "Parchear o ficheiro"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:117
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
msgid "Patches"
msgstr "Parches"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:170
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
msgstr "Seleccione o cartafol no que se aplicarà o parche"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:181 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
msgid "Patch"
msgstr "Parchear"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:198
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
#, c-format
msgid "Patching %s using %s\n"
msgstr "Parcheando %s usando %s\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
msgid "Patchingâ\n"
msgstr "Parcheandoâ\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:220
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
msgid "Patchingâ"
msgstr "Parcheandoâ"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:225
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
msgstr "Hai traballos sen rematar, espere atà que finalicen."
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:267
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
msgid ""
"Patch failed.\n"
"Please review the failure messages.\n"
@@ -6398,7 +6415,7 @@ msgstr ""
"Revise as mensaxes de fallo.\n"
"Examine e retire calquera ficheiro rexeitado.\n"
-#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:273
+#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
msgid "Patching complete"
msgstr "Rematou o parcheado"
@@ -6468,7 +6485,7 @@ msgid "Please select a project backend to open %s."
msgstr "Seleccione unha infraestrutura de proxecto para abrir <b>%s</b>."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:291
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:654
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:650
msgid "Open With"
msgstr "Abrir con"
@@ -6568,108 +6585,99 @@ msgid " This property is not modifiable."
msgstr "Esta propiedade non à modificÃbel."
#. Several backend are possible, ask the user to select one
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:651
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
#, c-format
msgid "Please select a project backend to use."
msgstr "Seleccione unha infraestrutura de proxecto para usar."
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:692
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:697
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:996
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:689
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:694
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:964
msgid "Project properties"
msgstr "Propiedades do proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:701
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:698
msgid "Folder properties"
msgstr "Propiedades do cartafol"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:702
msgid "Target properties"
msgstr "Propiedades do destino"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:705
msgid "Source properties"
msgstr "Propiedades do ficheiro fonte"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:708
msgid "Module properties"
msgstr "Propiedades do mÃdulo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:711
msgid "Package properties"
msgstr "Propiedades do paquete"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:717
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:714
msgid "Unknown properties"
msgstr "Propiedades descoÃecidas"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:748
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:745
msgid "Backend:"
msgstr "Infraestrutura:"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:940
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:938
#, c-format
msgid "Reloading project: %s"
msgstr "Recargando o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1189
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1200
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1187
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1198
msgid "Cannot add group"
msgstr "Non à posÃbel engadir o grupo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1201
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1199
msgid "No parent group selected"
msgstr "Non se seleccionou ningÃn grupo pai"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1361
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1373
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1558
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1568
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1359
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1371
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1556
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1566
msgid "Cannot add source files"
msgstr "Non à posÃbel engadir os ficheiros fonte"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1374
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1569
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1372
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1567
msgid "The selected node cannot contain source files."
msgstr "O nodo seleccionado non pode conter ficheiros de cÃdigo fonte."
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1766
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1753
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1764
msgid "Cannot add target"
msgstr "Non à posÃbel engadir o destino"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1767
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1765
msgid "No group selected"
msgstr "Non se seleccionou ningÃn grupo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1930
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1941
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1931
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
msgid "Cannot add modules"
msgstr "Non à posÃbel engadir mÃdulos"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1942
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1943
msgid "No target has been selected"
msgstr "Non se seleccionou ningÃn destino"
#. Missing module name
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2148
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2149
msgid "Missing module name"
msgstr "Falta o nome do mÃdulo"
-#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2210
+#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2211
msgid "Cannot add packages"
msgstr "Non à posÃbel engadir paquetes"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
-msgid "Refreshing symbol treeâ"
-msgstr "Actualizando a Ãrbore de sÃmbolosâ"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:480
-#, c-format
-msgid "Failed to refresh project: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o proxecto: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:717
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
"\n"
@@ -6677,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte grupo do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:720
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
"\n"
@@ -6685,7 +6693,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte destino do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:755
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:723
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
"\n"
@@ -6693,7 +6701,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte ficheiro fonte do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:726
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following package from the project?\n"
"\n"
@@ -6701,7 +6709,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte paquete do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:761
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:729
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following module from the project?\n"
"\n"
@@ -6709,7 +6717,7 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar o seguinte mÃdulo do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:764
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:732
msgid ""
"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
"\n"
@@ -6717,57 +6725,57 @@ msgstr ""
"Desexa realmente retirar os seguintes elementos do proxecto?\n"
"\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:781
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:749
#, c-format
msgid "Group: %s\n"
msgstr "Grupo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:752
#, c-format
msgid "Target: %s\n"
msgstr "Destino: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:755
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Orixe: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:790
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
#, c-format
msgid "Shortcut: %s\n"
msgstr "Atallo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:793
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:761
#, c-format
msgid "Module: %s\n"
msgstr "MÃdulo: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:796
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:764
#, c-format
msgid "Package: %s\n"
msgstr "Paquete: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:808
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:776
msgid "The group will be deleted from the file system."
msgstr "O grupo eliminarase do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:810
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:778
msgid "The group will not be deleted from the file system."
msgstr "O grupo non se eliminarà do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:812
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:780
msgid "The source file will be deleted from the file system."
msgstr "O ficheiro fonte eliminarase do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:814
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
msgid "The source file will not be deleted from the file system."
msgstr "O ficheiro fonte non se eliminarà do sistema de ficheiros."
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
msgid "Confirm remove"
msgstr "Confirmar a retirada"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove '%s':\n"
@@ -6776,125 +6784,125 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao retirar Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:899
#, c-format
msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao recuperar a informaciÃn de URI de %s: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:967
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:935
msgid "_Project"
msgstr "_Proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
msgid "New _Folderâ"
msgstr "Novo _cartafolâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1010
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:978
msgid "Add a new folder to the project"
msgstr "Engadir un novo cartafol ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
msgid "New _Targetâ"
msgstr "Novo _obxectivoâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:976
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:983
msgid "Add a new target to the project"
msgstr "Engadir un obxectivo ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
msgid "Add _Source Fileâ"
msgstr "Engadir ficheiro _fonteâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:981
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1020
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1035
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:949
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:988
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1003
msgid "Add a source file to a target"
msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao obxectivo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:954
msgid "Add _Libraryâ"
msgstr "Engadir _bibliotecaâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:954
msgid "Add a module to a target"
msgstr "Engadir un ficheiro fonte ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:959
msgid "New _Libraryâ"
msgstr "Nova _bibliotecaâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:991
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:959
msgid "Add a new package to the project"
msgstr "Engadir un novo paquete ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:996
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1040
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:964
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1008
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:969
msgid "Close Pro_ject"
msgstr "Pechar o p_roxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:969
msgid "Close project"
msgstr "Pechar o proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1010
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:978
msgid "New _Folder"
msgstr "Novo _cartafol"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1015
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:983
msgid "New _Target"
msgstr "Novo _obxectivo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1020
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:988
msgid "Add _Source File"
msgstr "Engadir o ficheiro _fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:993
msgid "Add _Library"
msgstr "Engadir _biblioteca"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1025
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:993
msgid "Add a library to a target"
msgstr "Engadir unha biblioteca ao obxectivo"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1030
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:998
msgid "New _Library"
msgstr "Nova _biblioteca"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1030
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:998
msgid "Add a new library to the project"
msgstr "Engadir unha nova biblioteca ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1035
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1003
msgid "_Add to Project"
msgstr "Engadir ao proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1040
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1008
msgid "Properties of group/target/source"
msgstr "Propiedades do grupo/destino/fonte"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1013
msgid "Re_move"
msgstr "Re_tirar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1045
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1013
msgid "Remove from project"
msgstr "Retirar do proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1050
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1018
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1050
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1018
msgid "Sort shortcuts"
msgstr "Ordenar atallos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1388
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
@@ -6903,42 +6911,42 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao analizar o proxecto (o proxecto està aberto, mais non "
"haberà ningunha visualizaciÃn de proxecto) %s: %s\n"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1398
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1366
msgid "Update project viewâ"
msgstr "Actualizar a visualizaciÃn de proxectoâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1403
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1525
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1693
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1371
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1493
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1661
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2136
msgid "Project"
msgstr "Proxecto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1441
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1409
#, c-format
msgid "Loading project: %s"
msgstr "Cargando o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1605
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1573
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao pechar o proxecto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1672
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1640
msgid "Project manager actions"
msgstr "AcciÃns do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1680
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1648
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes do xestor de proxectos"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2504
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2462
msgid "Initializing Projectâ"
msgstr "Inicializando o proxectoâ"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2507
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2465
msgid "Project Loaded"
msgstr "Proxecto cargado"
@@ -7100,7 +7108,7 @@ msgstr "Tipo de proxecto: %s\n"
msgid "Unable to find any project template in %s"
msgstr "Non à posÃbel atopar ningÃn modelo de proxecto en %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:710
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7109,7 +7117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O campo \"%s\" Ã obrigatorio. IntrodÃzao."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:725
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:719
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only letters, digits or the following characters "
@@ -7119,7 +7127,7 @@ msgstr ""
"O campo Â%s debe conter sà letras, dÃxitos, os seguintes caracteres \"#$:%%"
"+, = ^_`~\". Ademais non pode conter un guiÃn inicial. Por favor arrÃnxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:730
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:724
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only letters, digits, the following characters \"#"
@@ -7130,7 +7138,7 @@ msgstr ""
"+, = ^_`~\" ou separadores de cartafoles. Ademais non pode conter un guiÃn "
"inicial. Por favor arrÃnxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:735
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:729
#, c-format
msgid ""
"Field \"%s\" must contains only ASCII printable characters, no accentuated "
@@ -7139,12 +7147,12 @@ msgstr ""
"O campo Â%s debe conter sà caracteres imprimÃbeis ASCII, caracteres sen "
"acentos por exemplo. Por favor arrÃnxeo."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:734
#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoÃecido."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:767
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:761
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7153,20 +7161,20 @@ msgstr ""
"O cartafol \"%s\" non està baleiro. A creaciÃn do proxecto poderÃa fallar se "
"non à posÃbel escribir nalgÃns ficheiros. Quere continuar?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:769
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:763
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro \"%s\" xa existe. Quere sobrescribilo?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:802
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:796
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada non vÃlida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:812
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:806
msgid "Dubious entry"
msgstr "Entrada dubidosa"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:964
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7175,7 +7183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan os programas: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:975
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7184,7 +7192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan os paquetes: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:984
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:978
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7194,7 +7202,7 @@ msgstr ""
"requiridos para construÃr este proxecto. AsegÃrese de que estÃn instalados "
"apropiadamente antes de xerar o proxecto.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:993
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:987
msgid "Install missing packages"
msgstr "Instalar os paquetes que faltan"
@@ -7202,7 +7210,7 @@ msgstr "Instalar os paquetes que faltan"
#. Translators: Application Manager is the program used to install
#. * new application like apt on Ubuntu, yum on Fedora, zypper on
#. * OpenSuSE and emerge on Gentoo
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1005
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:999
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distribution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7218,7 +7226,7 @@ msgstr ""
"neles. Normalmente acaban co sufixo Â-dev ou Â-devel nos nomes dos "
"paquetes e pÃdense atopar buscando no seu Xestor de aplicativos."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1013
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1007
msgid "Missing components"
msgstr "Faltan compoÃentes"
@@ -7279,16 +7287,16 @@ msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccione un ficheiro de imaxe"
#: ../plugins/project-wizard/property.c:457
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:547 ../plugins/tools/editor.c:558
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:548 ../plugins/tools/editor.c:558
#: ../plugins/tools/editor.c:705
msgid "Choose Icon"
msgstr "Escoller icona"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:517
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:518
msgid "Choose directory"
msgstr "Elixir o cartafol"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:521
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:522
msgid "Choose file"
msgstr "Elixir ficheiro"
@@ -8156,7 +8164,7 @@ msgstr "Abrir rapidamente un ficheiro no proxecto actual."
msgid "Quick open operations"
msgstr "OperaciÃns de apertura rÃpida"
-#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:773
+#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
msgid "Quick Open"
msgstr "Apertura rÃpida"
@@ -8638,14 +8646,14 @@ msgstr "O ficheiro Â%s à de sà lectura! Quere editalo de todas as formas?"
msgid "Could not save %s: %s"
msgstr "Non foi posÃbel gardar %s: %s"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:271
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:272
#, c-format
msgid "Could not save file because filename not yet specified"
msgstr ""
"Non foi posÃbel gardar o ficheiro porque o nome de ficheiro non està "
"especificado aÃnda"
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:499
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:500
#, c-format
msgid "New file %d"
msgstr "Ficheiro novo %d"
@@ -9357,6 +9365,10 @@ msgstr "Poboar a base de datos con sÃmbolosâ"
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2141 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2193
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2215
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "AcciÃns en xanelas emerxentes de SymbolDb"
@@ -9946,15 +9958,15 @@ msgstr "Editar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: ../src/anjuta-window.c:990
+#: ../src/anjuta-window.c:992
msgid "Installed plugins"
msgstr "Engadidos instalados"
-#: ../src/anjuta-window.c:994
+#: ../src/anjuta-window.c:996
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos"
-#: ../src/anjuta-window.c:1066
+#: ../src/anjuta-window.c:1068
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "O valor non existe"
@@ -10029,6 +10041,15 @@ msgstr "SÃ iconas"
msgid "Text only"
msgstr "SÃ texto"
+#~ msgid "Contents"
+#~ msgstr "Contidos"
+
+#~ msgid "Refreshing symbol treeâ"
+#~ msgstr "Actualizando a Ãrbore de sÃmbolosâ"
+
+#~ msgid "Failed to refresh project: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o proxecto: %s"
+
#~ msgid "Select a build directory"
#~ msgstr "Seleccione un cartafol de construciÃn"
@@ -11219,9 +11240,6 @@ msgstr "SÃ texto"
#~ msgid "No permission to read the file."
#~ msgstr "Non ten permiso para ler o ficheiro."
-#~ msgid "Failed to read file"
-#~ msgstr "Produciuse un fallo ao ler o ficheiro"
-
#~ msgid "Failed to parse XML structure"
#~ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a estrutura XML"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]