[network-manager-openswan] Updated Brazilian Portuguese translation



commit cb7616ec61de28606217b85ebc6ce4f3837a6dc1
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sun Feb 10 00:13:44 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  252 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a5004d..b4c7dd9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,187 +1,213 @@
 # Brazilian Portuguese translation of NetworkManager-vpnc.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
-# Raphael Higino (In Memoriam), 2007.
+# Raphael Higino <In Memoriam>, 2007.
 # Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
 # FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 17:30-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"product=network-manager-openswan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:22-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:118
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:94
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Senha secundÃria:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:174
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:150
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Senha:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:255
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:236
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ostrar senhas"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:315
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "_Lembrar senhas para esta sessÃo"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:316
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_Salvar senhas no chaveiro"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:170
+#: ../auth-dialog/main.c:178
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Vocà precisa se autenticar para acessar a Rede Privada Virtual (VPN) \"%s\"."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:171
+#: ../auth-dialog/main.c:187 ../auth-dialog/main.c:211
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticar VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:190
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:192
+msgid "Group Password:"
+msgstr "Senha do grupo:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:213
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "Senha do _grupo:"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:1
+msgid "IPsec Based VPN Connection Manager (openswan)"
+msgstr "Gerenciador de conexÃo VPN baseada em IPsec (openswan)"
+
+#: ../nm-openswan.desktop.in.h:2
 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
 msgstr "Adicione, remova e edite conexÃes VPN"
 
-#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
-msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
-msgstr "Gerenciador de ConexÃes VPN (vpnc)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
-msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
-msgstr "Cliente VPN compatÃvel com Cisco (vpnc)"
+#: ../properties/nm-openswan.c:47
+msgid "IPsec based VPN"
+msgstr "VPN baseada em IPsec"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
-msgid ""
-"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
-"VPN gateways."
-msgstr ""
-"CompatÃvel com vÃrios VPN gateways Cisco, Juniper, NetScreen e SonicWALL "
-"baseado em IPSec."
+#: ../properties/nm-openswan.c:48
+msgid "IPsec, IKEv1, IKEv2 based VPN"
+msgstr "VPN baseada em IPsec, IKEv1 e IKEv2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:339
+#: ../properties/nm-openswan.c:274
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:346
+#: ../properties/nm-openswan.c:281
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Sempre perguntar"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:353
+#: ../properties/nm-openswan.c:288
 msgid "Not Required"
 msgstr "NÃo requerido"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:412
-msgid "Secure (default)"
-msgstr "Seguro (padrÃo)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:415
-msgid "Weak (use with caution)"
-msgstr "Fraco (use com precauÃÃo)"
-
-#: ../properties/nm-vpnc.c:423
-msgid "None (completely insecure)"
-msgstr "Nenhum (completamente inseguro)"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:471
-msgid "Cisco UDP (default)"
-msgstr "Cisco UDP (padrÃo)"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Geral</b>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:478
-msgid "NAT-T"
-msgstr "NAT-T"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:3
+msgid "Show passwords"
+msgstr "Mostrar senhas"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:485
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:4
+msgid "Gro_up password:"
+msgstr "Senha do _grupo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1104
-msgid "TCP tunneling not supported"
-msgstr "NÃo hà suporte a encapsulamento TCP"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:5
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"O arquivo de configuraÃÃes de VPN \"%s\" especifica que o trÃfego VPN deve "
-"ser encapsulado por TCP que, atualmente, nÃo tem suporte pelo software "
-"vpnc.\n"
-"\n"
-"A conexÃo ainda pode ser criada, com encapsulamento por TCP desativado, mas "
-"pode nÃo funcionar como esperado."
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:6
+msgid "G_roup name:"
+msgstr "Nome do g_rupo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Geral</b>"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:7
+msgid "_User password:"
+msgstr "Senha de _usuÃrio:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:8
 msgid "<b>Optional</b>"
 msgstr "<b>Opcional</b>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
-msgid "Disable Dead Peer Detection"
-msgstr "Desabilitar detecÃÃo de par morto"
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:9
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome do usuÃrio:"
+
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:10
+msgid "Phase1 Algorithms:"
+msgstr "Algoritmos da fase 1:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:11
+msgid "Phase2 Algorithms:"
+msgstr "Algoritmos da fase 2:"
+
+#: ../properties/nm-openswan-dialog.ui.h:12
 msgid "Domain:"
 msgstr "DomÃnio:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
-msgid "Encryption method:"
-msgstr "MÃtodo de criptografia:"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:876
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "NÃo sair quando a conexÃo VPN terminar"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
-msgid "G_roup name:"
-msgstr "Nome do g_rupo:"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:877
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Ativar registro de depuraÃÃo detalhado (pode expor senhas)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
-msgid "Gro_up password:"
-msgstr "Senha do _grupo:"
+#: ../src/nm-openswan-service.c:898
+msgid ""
+"nm-openswan-service provides integrated IPsec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-openswan-service oferece capacidade integrada de VPN IPsec ao Gerenciador "
+"de redes."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
-msgid "NAT traversal:"
-msgstr "NAT Traversal:"
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "_Lembrar senhas para esta sessÃo"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
-msgid "Show passwords"
-msgstr "Mostrar senhas"
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_Salvar senhas no chaveiro"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome do usuÃrio:"
+#~ msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
+#~ msgstr "Cliente VPN compatÃvel com Cisco (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
+#~ msgid ""
+#~ "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-"
+#~ "based VPN gateways."
+#~ msgstr ""
+#~ "CompatÃvel com vÃrios VPN gateways Cisco, Juniper, NetScreen e SonicWALL "
+#~ "baseado em IPSec."
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
-msgid "_User password:"
-msgstr "Senha de _usuÃrio:"
+#~ msgid "Secure (default)"
+#~ msgstr "Seguro (padrÃo)"
+
+#~ msgid "Weak (use with caution)"
+#~ msgstr "Fraco (use com precauÃÃo)"
+
+#~ msgid "None (completely insecure)"
+#~ msgstr "Nenhum (completamente inseguro)"
+
+#~ msgid "Cisco UDP (default)"
+#~ msgstr "Cisco UDP (padrÃo)"
+
+#~ msgid "NAT-T"
+#~ msgstr "NAT-T"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Desabilitado"
+
+#~ msgid "TCP tunneling not supported"
+#~ msgstr "NÃo hà suporte a encapsulamento TCP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+#~ "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however "
+#~ "it may not work as expected."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo de configuraÃÃes de VPN \"%s\" especifica que o trÃfego VPN "
+#~ "deve ser encapsulado por TCP que, atualmente, nÃo tem suporte pelo "
+#~ "software vpnc.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A conexÃo ainda pode ser criada, com encapsulamento por TCP desativado, "
+#~ "mas pode nÃo funcionar como esperado."
+
+#~ msgid "Disable Dead Peer Detection"
+#~ msgstr "Desabilitar detecÃÃo de par morto"
+
+#~ msgid "Encryption method:"
+#~ msgstr "MÃtodo de criptografia:"
+
+#~ msgid "NAT traversal:"
+#~ msgstr "NAT Traversal:"
 
 #~ msgid "_Username:"
 #~ msgstr "Nome do _usuÃrio:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]