[dasher] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Czech translation
- Date: Sun, 3 Feb 2013 16:41:04 +0000 (UTC)
commit 3512953446262a0a959811b22844662a12396eb0
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Feb 3 17:40:57 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 36 ++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 26 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5c215ee..5ade198 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-25 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "GlobÃlnà zachycovÃnà klÃvesnice"
msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "NÃhradnà PÅÃmà reÅim"
-#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:213
+#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:200
#, c-format
msgid "Auto-increasing speed to %0.2f"
msgstr "Automatickà zvÃÅenà rychlosti na %0.2f"
-#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:213
+#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:200
#, c-format
msgid "Auto-decreasing speed to %0.2f"
msgstr "Automatickà snÃÅenà rychlosti na %0.2f"
@@ -800,10 +800,7 @@ msgstr ""
"VarovÃnÃ: v trÃninkovÃm souboru je vysvÄtlivka â<%s>â nÃsledovÃna jinou "
"vysvÄtlivkou a bude ignorovÃna"
-#. /TRANSLATORS: first string will be the filename; after the end of the string,
-#. / some number of output (e.g. Chinese) characters will be appended,
-#. / the number of which is the integer here
-#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:244
+#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying how "
@@ -826,6 +823,25 @@ msgstr[2] ""
"Åekla, jak majà bÃt zadÃny, ale kaÅdà z nich mÅÅe bÃt zadÃn nÄkolika "
"zpÅsoby. Dasher se nebude moci nauÄit, jak chcete tyto symboly zadÃvat:"
+#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:251
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying "
+#| "how it should be entered, but it can be entered in several ways. Dasher "
+#| "will not be able to learn how you want to enter this symbol:"
+#| msgid_plural ""
+#| "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying "
+#| "how they should be entered, but each can be entered in several ways. "
+#| "Dasher will not be able to learn how you want to enter these symbols:"
+msgid ""
+"In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying how "
+"they should be entered, but each can be entered in several ways. Dasher will "
+"not be able to learn how you want to enter these symbols:"
+msgstr ""
+"V souboru %s se vyskytuje %ià nÃsledujÃcà symbol(y) bez vysvÄtlivky, kterà "
+"by Åekla, jak majà bÃt zadÃny, ale kaÅdà z nich mÅÅe bÃt zadÃn nÄkolika "
+"zpÅsoby. Dasher se nebude moci nauÄit, jak chcete tyto symboly zadÃvat:"
+
#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:33
msgid "Training on User Text"
msgstr "TrÃnovÃnà na uÅivatelskÃm textu"
@@ -1297,4 +1313,4 @@ msgstr "Popis pro pÅepÃnaÄ â--optionsâ."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
#: ../Src/main.cc:177
msgid "- A text input application honouring accessibility"
-msgstr "- Aplikace pro zÃpis textu oslavujÃcà pÅÃstupnost"
+msgstr "- Aplikace pro zÃpis textu oslavujÃcà pÅÃstupnost"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]