[seahorse] Updated Basque language



commit b6997005e04fdd87ba330170abfa625ef530ee5b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Feb 3 17:40:06 2013 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 1442 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 761 insertions(+), 681 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 193d6e9..3b61481 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 17:06+0100\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 17:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 17:39+0100\n"
+"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: American English <itzulpena euskalgnu org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
@@ -23,10 +23,6 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Gehitu pasahitzen gako sorta"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Gako sorta berriaren izena:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -34,6 +30,10 @@ msgstr ""
 "Aukeratu gako sorta berriaren izena. Desblokeatze-pasahitz bat eskatuko "
 "zaizu."
 
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Gako sorta berriaren izena:"
+
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -64,293 +64,265 @@ msgstr "Pasahitzen gako sorta"
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Gordetako pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Ezin izan da gako sorta lehenetsia ezarri"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Ezin izan da gako sortaren pasahitza aldatu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Normalean aplikazioek pasahitz berriak gako sorta lehenetsian gordetzen "
 "dituzte."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Aldatu _pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Aldatu pasahitzak gordetzeko gako sorta desblokeatzeko pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Ezin izan da gako sorta gehitu"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+msgid "Couldn't add item"
+msgstr "Ezin izan da elementua gehitu"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 msgid "Add Password"
 msgstr "Gehitu pasahitza"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Azalpena:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Gako sorta:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasahitza:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Erakutsi pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Gako sorta:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Ezin izan da gako sorta gehitu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
 msgid "Passwords"
 msgstr "Pasahitzak"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Gorde pasahitz, kredentzial eta ezkutuko pertsonalak"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
 msgid "IM account password for "
 msgstr "BM-ko kontuaren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Pasahitza edo ezkutukoa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
 msgid "Network password"
 msgstr "Sareko pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
 msgid "Stored note"
 msgstr "Gordetako oharra"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Gako sortaren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Enkriptatze-gakoaren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Gakoen biltegiaren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Google Chrome-ren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "GNOMEko lineako kontuen pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy-ren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Berehalako mezularitzaren pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Sareko kudeatzailearen ezkutukoa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' pasahitza ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Ziur zaude pasahitz %d ezabatu nahi duzula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude %d pasahitz ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Atzitu sare partekatua edo baliabidea"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "Atzitu webgunea"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "PGP gakoa desblokeatzen du"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Shell seguruaren gakoa desblokeatzen du"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Gordetako pasahitza edo erabiltzaile-izena"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Sareko kredentzialak"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Pasahitza"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
 msgid "Updating password"
 msgstr "Pasahitza eguneratzea"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Ezin izan da azalpena ezarri."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Pasahitza:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Xehetasun teknikoak:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Gakoaren propietateak"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "Gakoa"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "Use:"
+msgstr "Erabili:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Gakoaren propietateak"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Zerbitzaria:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Erakutsi pasa_hitza"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Key"
+msgstr "Gakoa"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Erabili:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Xehetasun teknikoak:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-msgid "Login keyring"
-msgstr "Saio-hasierako gako sorta"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Saioa hastean automatikoki desblokeatzen den gako sorta"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Pasahitzak gordetzeko erabiltzen den gako sorta"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Ziur zaude pasahitzen '%s' gako sorta ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Ulertzen dut elementu guztiak betirako ezabatuko direla."
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "Sortua:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "Gako sorta"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
 msgid "Keyring Properties"
 msgstr "Gako sortaren propietateak"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Gako sorta atzitzea ukatu egin da"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "Gnome-ren gako sortaren daemon-a ez dago martxan"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "Gako sorta dagoeneko desblokeatu da"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Ez dago horrelako gako sortarik"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Ezin izan da gako sortaren daemon-arekin komunikatu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "Elementua badago lehendik"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "Created:"
+msgstr "Sortua:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Barne-errorea gertatu da gnome-ren gako sorta atzitzean"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+msgid "Keyring"
+msgstr "Gako sorta"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
@@ -609,35 +581,43 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "hasierako aldi baterako elementua"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Gehitu gako-zerbitzaria"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostalaria:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Gako-zerbitzari mota:"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostalaria:"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Zerbitzaria atzitzeko ataka."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "hasierako aldi baterako elementua"
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- Sistemaren ezarpenak"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Ekarpenak:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Pasahitzak eta gakoak"
 
@@ -654,7 +634,7 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Ezin da ezabatu"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak esportatu"
 
@@ -684,7 +664,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiatu arbelean"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
@@ -729,29 +709,25 @@ msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Erakutsi Seahorse-ren laguntza"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Idatzi honen PIN edo pasahitza: %s"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Berretsi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Gako-zerbitzariaren helbidea ez da baliozkoa."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -759,165 +735,168 @@ msgstr ""
 "Laguntza eskuratzeko, jarri harremanetan sistema-administratzailearekin edo "
 "gako-zerbitzariaren administratzailearekin."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
 msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatuta"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Bat ere ez: ez argitaratu gakorik"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Automatikoki eskuratu _gakoak gako-zerbitzarietatik"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Automatikoki sinkronizatu _aldatutako gakoak gako-zerbitzariekin"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Bilatu gakoak honen bidez:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Gako-zerbitzariak"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Argitaratu gakoak hemen:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Automatikoki eskuratu _gakoak gako-zerbitzarietatik"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Bilatu gakoak honen bidez:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Automatikoki sinkronizatu _aldatutako gakoak gako-zerbitzariekin"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Argitaratu gakoak hemen:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Gako-zerbitzariak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ere ez"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marjinala"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "Osoa"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Azkena"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desgaituta"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
+msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Errebokatuta"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Iraungitze-data:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Ez da _iraungitzen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Sortu azpigako berri bat"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Gakoa inoiz ere iraungitzen ez bada"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Gako _mota:"
+
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "Gakoaren _luzera:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Gako _mota:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Iraungitze-data:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Gakoaren luzera"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Ez da _iraungitzen"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Sortu azpigako berri bat"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Gehitu erabiltzailearen IDa"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Sortu erabiltzailearen ID berria"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Izen-abizenak:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Gakoaren _iruzkina:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Gutxienez 5 karaktere izan behar ditu"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Aukerako helbide elektronikoa"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Gakoa deskribatzeko aukerako iruzkina"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Aukerako helbide elektronikoa"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "_Izen-abizenak:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_Helbide elektronikoa:"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Gakoaren _iruzkina:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Sortu erabiltzailearen ID berria"
+
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Aldatu"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Ez da iraungitzen"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Errebokatu gakoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Ez da iraungitzen"
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Aldatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -958,8 +937,13 @@ msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
-msgid "Invalid expiry date"
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Iraungitze-data baliogabea"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
@@ -1000,28 +984,45 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Mezu elektronikoak eta fitxategiak enkriptatzeko erabilia"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
+msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Ezin izan da PGP gakoa sortu"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "PGP gako berriaren pasaesaldia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Idatzi gako berriaren pasaesaldia bi bider."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+"Gako bat sortzean ausazko datu ugari sortu behar dira\n"
+"eta hori egiteko behar zaitugu. Burutazio ona da\n"
+"edozein motako ekintzak lantzea, adibidez teklatuan\n"
+"zerbait idaztea, sagua mugitzea edo aplikazioak erabiltzea.\n"
+"Ekintza hauek sistemari behar dituen ausazko datuak\n"
+"ematen dizkio."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
 msgid "Generating key"
 msgstr "Gakoa sortzea"
 
@@ -1049,42 +1050,42 @@ msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Pasaesaldi okerra."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldi berria"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Idatzi pasaesaldi berria"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Idatzi pasaesaldia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Pasaesaldia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Gako %d kargatu da"
 msgstr[1] "%d gako kargatu dira"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1092,11 +1093,11 @@ msgstr ""
 "Gako-datu baliogabeak (UIDak falta dira). Litekeena da ordenagailu baten "
 "data etorkizunekoa izatea, edo autosinadura bat falta izatea."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG gakoak"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: gako sortaren direktorio lehenetsia"
 
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Irudi-fitxategi guztiak"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "JPEG fitxategi guztiak"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -1248,22 +1249,27 @@ msgstr ""
 "Gako honen fidagarritasuna adierazteko erabil daitekeen PGP gako pertsonalik "
 "ez duzu."
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' zerbitzariarekin komunikatu: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
 
@@ -1275,56 +1281,49 @@ msgstr "Ezin izan dira gakoak inportatu"
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Gakoak inportatzen gako zerbitzaritik"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Urrunekoa"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
 msgid "Close this window"
 msgstr "Itxi leiho hau"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Bilatu urruneko gakoak..."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Gakoak bilatzea gako zerbitzarian"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Inportatu hautatutako gakoak lokaleko gako sortara"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Urruneko gakoak"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "'%s' duten urruneko gakoak"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Gakoen bilaketak huts egin du."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Gako-zerbitzariak:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Nire inguruko gako partekatuak:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Bilatu urruneko gakoak"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1332,18 +1331,26 @@ msgstr ""
 "Horrek besteen gakoak bilatuko ditu Interneten. Gako horiek gako sorta "
 "lokalera inporta daitezke."
 
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Bilatu hau duten gakoak: "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "Gako-zerbitzariak:"
+
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "Nire inguruko gako partekatuak:"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Non bilatu:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search"
 msgstr "_Bilatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Bilatu hau duten gakoak: "
-
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzarian argitaratu"
@@ -1396,27 +1403,27 @@ msgstr "_Gako-zerbitzariak"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sinkronizatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(r)ekin komunikatu: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Hona konektatzea: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Ezin izan da helbidea ebatzi: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Zerbitzariaren helbidea ebaztea: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP gako-zerbitzaria"
 
@@ -1428,59 +1435,55 @@ msgstr "_Sinkronizatu eta argitaratu gakoak..."
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Argitaratu edo/eta sinkronizatu zure gakoak linean daudenekin."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP gakoak"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr ""
 "PGP gakoak mezu elektronikoak eta fitxategiak enkriptatzeko erabiltzen dira"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>Gako-aukera _aurreratuak</b>"
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_ortu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Sortu gako berri bat"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Besteen mezuak edo fitxategiak enkriptatzeko aukera ematen dute PGP gakoek."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algoritmoak"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "S_ortu"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "_Comment:"
+msgstr "I_ruzkina:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "I_raungitze-data:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "_Ez da iraungitzen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "Enkriptaketa _mota:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Sortu gako berri bat"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "Gakoaren _indarra (bitetan):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "_Ez da iraungitzen"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "I_ruzkina:"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "I_raungitze-data:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Gako-aukera _aurreratuak"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
@@ -1503,321 +1506,331 @@ msgstr "Ziur zaude '%s' erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Ezezaguna]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Izena/Helbide elektronikoa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Sinaduraren IDa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Ezin izan da argazki nagusia aldatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Gako hori data honetan iraungi zen: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ziur zaude %2$s(r)en %1$d azpigakoa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Ezin izan da azpigakoa ezabatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Ezin izan da fidagarritasuna aldatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marjinala"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+msgid "Full"
+msgstr "Osoa"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Azkena"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Inoiz ere ez"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Created"
 msgstr "Sortuta"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
 msgstr "Iraungitze-data"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
 msgid "Strength"
 msgstr "Indarra"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "Errebokatuta"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Expired"
 msgstr "Iraungita"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desgaituta"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "Good"
 msgstr "Ona"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
 msgid "Key ID"
 msgstr "Gakoaren IDa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Ekintzak</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Iruzkina:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datak</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>Helbide elektronikoa:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Hatz-marka</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Gakoaren IDa:</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Gako-izenak eta sinadurak</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "Gako hori errebokatu egin da"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Argazkia </b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "Gakoaren jabeak gakoa errebokatu du. Ezin da gehiago erabili."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Xehetasun teknikoak</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "This key has expired"
+msgstr "Gako hori iraungi egin da"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Gako hori errebokatu egin da</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Gehitu argazki bat gako horri"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Gako hori iraungi egin da</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Kendu argazkia gako honetatik"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Mota:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Bihurtu argazki hau argazki nagusi"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Erabilera:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Joan aurreko argazkira"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Azpigakoak</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Joan hurrengo argazkira"
 
+#. A photograph
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "Photo "
+msgstr "Argazkia"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Gehitu argazki bat gako horri"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Gakoaren IDa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Aldatu _pasaesaldia"
+#. Name of key, usually a persons name
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Zuri bidalitako fitxategiak eta mezuak desenkriptatzen ditu."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "Email:"
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Iraungi"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Zuri bidalitako fitxategiak eta mezuak desenkriptatzen ditu."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "Iraungitze-data:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "PGP gako pribatua"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Joan hurrengo argazkira"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Aldatu _pasaesaldia"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Joan aurreko argazkira"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+msgid "Owner"
+msgstr "Jabea"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Gakoaren IDa:"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "Gakoaren izenak eta sinadurak"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Primary"
+msgstr "Nagusia"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Bihurtu argazki hau argazki nagusi"
+msgid "Sign"
+msgstr "Sinatu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Izenak eta sinadurak"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
 
+#. Add another name to the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Gehitu izena"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Jaramonik ez egin jabearen _fidagarritasunari:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "Jabea"
+msgid "Revoke"
+msgstr "Errebokatu"
 
+#. List of names and signatures on the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "Nagusia"
+msgid "Names and Signatures"
+msgstr "Izenak eta sinadurak"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "PGP gako pribatua"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "Strength:"
+msgstr "Indarra:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Kendu argazkia gako honetatik"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Xehetasun teknikoak"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "Errebokatu"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Sinatu"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Hatz-marka"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "Indarra:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+msgid "Expires:"
+msgstr "Iraungitze-data:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Gakoaren jabeak gakoa errebokatu du. Ezin da gehiago erabili."
+msgid "Dates"
+msgstr "Datak"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Gehitu izena"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Jaramonik ez egin jabearen _fidagarritasunari:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "_Esportatu gako osoa:"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+msgid "Actions"
+msgstr "Ekintzak"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+msgid "Expire"
+msgstr "Iraungi"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Izena:</b>"
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "_Azpigakoak"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datak:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marjinala"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Hatz-marka:</b>"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Fully"
+msgstr "Osoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Adierazi fidagarritasuna:</b>"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Azkena"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Gako horrek zure ustez duen fidagarritasuna</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Beste izen batzuk:</b>"
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgstr "Enkriptatu gakoaren jabearen fitxategiak eta mezuak "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Gako hori sinatu duen jendea:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "PGP gako publikoa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Enkriptatu gakoaren jabearen fitxategiak eta mezuak "
+#. Names set on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "_Beste izen batzuk:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "Osoa"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Gako horrek zure ustez duen fidagarritasuna"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Zure fidagarritasuna eskuz adierazten da <i>Xehetasunak</i> fitxan."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "'%s'(r)en beste gako batzuen sinaduretan fidatzen naiz"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr "Gako honen jabea '%s' dela uste baduzu, <i>sinatu</i> gakoa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Sinatu gako hau"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1825,41 +1838,39 @@ msgstr ""
 "Ez bazara fidatzen gako honen jabea '%s' dela, <i>errebokatu</i> zure "
 "sinadura:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marjinala"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "PGP gako publikoa"
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_Errebokatu sinadura"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "_Gako hori sinatu duen jendea:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Soilik bistaratu nik fidagarritzat jotako sinadurak"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "Trust"
 msgstr "Fidagarritasuna"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Azkena"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Hatz-marka:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Jabeaz _fidatzen zara:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Zure fidagarritasuna eskuz adierazten da <i>Xehetasunak</i> fitxan."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Soilik bistaratu nik fidagarritzat jotako sinadurak"
+msgid "Dates:"
+msgstr "Datak:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Errebokatu sinadura"
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "Adierazi fidagarritasuna:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Sinatu gako hau"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Jabeaz _fidatzen zara:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
@@ -1867,21 +1878,21 @@ msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "%2$s(r)en %1$d azpigakoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Errebokatzearen aukerako azalpena"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "Erre_bokatu"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Gakoa errebokatzeko arrazoia"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Arrazoia:"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Errebokatzearen aukerako azalpena"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Erre_bokatu"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -1894,32 +1905,34 @@ msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Sinatu mezua gako honekin:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Nola egiaztatu duzu gako hori?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Sinatu gakoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Sinadura hori besteek nola ikusiko duten:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Sinatzean adierazten duzu fidatzen zarela gako hori honena dela:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Sinatu gakoa honela:</b>"
+msgid "Key Name"
+msgstr "Gako-izena"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>Azaletik:</i> gako horren jabea omen dena hala dela azaletik egiaztatu "
-"duzula adierazten du. Adibidez, gakoaren hatz-marka irakurri diozu jabeari "
-"telefonoz. "
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "Nola egiaztatu duzu gako hori?"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Gako-izena</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Inola ere ez"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Azaletik"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Kontu handiz"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -1927,7 +1940,17 @@ msgstr ""
 "<i>Inola ere ez:</i> gakoa haren jabea omen denarena dela uste duzu, baina "
 "ezin izan duzu edo ez duzu hori egiaztatu."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Azaletik:</i> gako horren jabea omen dena hala dela azaletik egiaztatu "
+"duzula adierazten du. Adibidez, gakoaren hatz-marka irakurri diozu jabeari "
+"telefonoz. "
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -1935,18 +1958,6 @@ msgstr ""
 "<i>Kontu handiz:</i> hautatu hau soilik gako hori benetakoa dela erabat ziur "
 "bazaude."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Sinatzean adierazten duzu fidatzen zarela gako hori honena dela:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Geroago _erreboka dezaket sinadura hau."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Sinatu gakoa"
-
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -1958,28 +1969,28 @@ msgstr ""
 "ere erabili beharko zenuke helbide elektronikoa jabearena dela egiaztatzeko."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Azaletik"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Sinadura hori besteek nola ikusiko duten:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Inola ere ez"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Litekeena da besteek sinadura hau ez ikustea"
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Geroago _erreboka dezaket sinadura hau."
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Sinatu"
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Sinatu gakoa honela:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Sinatzailea:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Kontu handiz"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Sinatu"
 
 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
@@ -2001,15 +2012,15 @@ msgstr "Datuak bidaltzen"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ez dago erabilgarri"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "Ziurtagiri eta gako pertsonala"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Ziurtagiri pertsonala"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
 #: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
 msgid "Certificate"
 msgstr "Ziurtagiria"
@@ -2033,33 +2044,33 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Ziur zaude ziurtagiri %d betirako ezabatu nahi dituzula?"
 msgstr[1] "Ziur zaude %d ziurtagiri betirako ezabatu nahi dituzula?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "Ezin izan da gako pribatua sortu"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
 msgid "Private key"
 msgstr "Gako pribatua"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Ziurtagiria eskatzeko erabilita"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Sortu gako pribatu berria"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiketa:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Hemen gordeta:"
 
@@ -2076,7 +2087,7 @@ msgstr "Izengabea"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Huts egin du ziurtagiria esportatzean"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "Ezin izan da ezabatu"
 
@@ -2100,23 +2111,23 @@ msgstr "Eskatu _ziurtagiria"
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Sortu  ziurtagiriaren eskatzeko fitxategi bat gako honentzako."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
 msgid "Couldn't save certificate request"
 msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera gorde."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
 msgid "Save certificate request"
 msgstr "Gorde ziurtagiriaren eskaera"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM-rekin kodetutako eskaera"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
 msgid "Couldn't create certificate request"
 msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera sortu"
 
@@ -2125,44 +2136,53 @@ msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Sortu ziurtagiriaren eskaerarako fitxategia."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Izena (CN):"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
 msgstr "Ziurtagiriaren eskaeran egongo den izen arrunta (CN)."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Izena (CN):"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Izenik gabeko gako pribatua"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Aldatu pasaesaldia"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Be_rretsi pasaesaldia:"
-
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "_Pasaesaldi berria:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Berretsi pasaesaldi berria"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "_Pasaesaldi berria:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Be_rretsi pasaesaldia:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Kudeatu pasahitzak eta enkriptatze-gakoak"
 
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "gako-sorta;enkriptazioa;segurtasuna;sinadura;ssh;"
+
 #: ../src/seahorse-generate-select.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "Jarraitu"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Hautatu elementu mota sortzeko:</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "_Hautatu elementu mota sortzeko:"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
 msgid "Import failed"
@@ -2176,135 +2196,131 @@ msgstr "Inportatu"
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Datuak inportatzeko:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Inportatu gakoa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
 msgid "All key files"
 msgstr "Gako-fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Jaregindako testua"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Arbeleko testua"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
 msgid "Close this program"
 msgstr "Itxi programa hau"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
 msgid "_New..."
 msgstr "_Berria..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Sortu gako edo elementu berri bat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Gehitu gako edo elementu berria"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Inportatu..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Inportatu fitxategi batetik"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Inportatu arbeletik"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "By _keyring"
 msgstr "_Gako sortaren arabera"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Erakutsi albo-barra gako sortak zerrendatuz"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Show _personal"
 msgstr "Erakutsi _pertsonala"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Erakutsi gako, ziurtagiri eta pasahitz pertsonalak soilik"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Erakutsi _fidagarria"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Erakutsi gako, ziurtagiri eta pasahitz fidagarriak soilik"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 msgid "Show _any"
 msgstr "Erakutsi _edozein"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Erakutsi gako, ziurtagiri eta pasahitz guztiak"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazi"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Lehen aldiko aukerak:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "Lehen aldiko aukerak:"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Sortu gako berri bat zuretzat: "
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Inportatu lehendik dauden gakoak fitxategi batetik:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Enkriptatzen hasteko gakoak beharko dituzu."
 
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
-
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Ezin izan da blokeatu"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "Ezin izan da desblokeatu"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Blokeatu"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Desblokeatu"
 
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propietateak"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Konfiguratu _shell seguruaren gakoa..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2352,10 +2368,12 @@ msgstr "Beste ordenagailuekin konektatzeko erabilitako gako seguruak."
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Ziur zaude shell seguruko '%s' gakoa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Ziur zaude shell seguruko %d gakoak ezabatu nahi dituzula?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr[0] "Ziur zaude shell seguruko gako %d ezabatu nahi duzula?"
+msgstr[1] "Ziur zaude shell seguruko %d gako ezabatu nahi dituzula?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
 msgid "Ssh Key"
@@ -2374,7 +2392,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Ez dago gako publikoaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Shell seguruaren gakoa"
 
@@ -2390,19 +2408,35 @@ msgstr "Ezin izan da Shell seguruaren gakoa sortu"
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Shell seguruaren gakoa sortzea"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Shell seguruaren gako berria"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Zure helbide elektronikoa, edo beste edozein oroigarri, gako hori "
-"zertarako den jakiteko.</i>"
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Soilik gakoa sortu"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Sortu eta konfiguratu"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Shell seguruaren (SSH) gakoak beste ordenagailuekin era seguruan konektatzea "
 "baimentzen dizu."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
+msgstr ""
+"Zure helbide elektronikoa, edo beste edozein oroigarri, gako hori zertarako "
+"den jakiteko."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2410,18 +2444,6 @@ msgstr ""
 "Gako hori ordenagailu batean erabili nahi baduzu, zure gako berria "
 "ezagutzeko konfigura dezakezu ordenagailu hori. "
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Shell seguruaren gako berria"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Sortu eta konfiguratu"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Soilik gakoa sortu"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Shell seguruaren gako irakurtezina)"
@@ -2446,46 +2468,40 @@ msgstr "Ezin izan da gakoaren baimena aldatu."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Ezin izan da gakoaren pasaesaldia aldatu."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritmoa:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>Identifikatzailea:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Kokalekua:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Izena:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikatzailea:"
 
+#. Name of key, often a persons name
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Indarra:</b>"
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>Fidagarritasuna</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Beste ordenagailuekin konektatzeko erabilia."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "Gako honen jabeak ordenagailu honekin konektatzeko _baimena du"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 #, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Hori '%s' kontuari soilik dagokio</i>."
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "Hori <i>%s</i> kontuari soilik dagokio"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Esportatu gako osoa"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmoa:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Gako honen jabeak ordenagailu honekin konektatzeko _baimena du"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "Location:"
+msgstr "Kokalekua:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Beste ordenagailuekin konektatzeko erabilia."
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "_Esportatu gako osoa"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2539,14 +2555,10 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Shell seguruaren gakoak konfiguratzen..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>adib. fitxategizerbitzaria.adibidea.com:ataka</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Konfiguratu ordenagailua SSH konexioak egiteko"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2554,6 +2566,10 @@ msgstr ""
 "Shell seguruaren gakoa SSH erabiltzen duen beste ordenagailu batean "
 "erabiltzeko, beharrezkoa da aurretik kontu bat izatea ordenagailu horretan."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "adib. fitxategizerbitzaria.adibidea.com:ataka"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "_Ordenagailuaren izena:"
@@ -2566,8 +2582,78 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Konfiguratu"
 
-#~ msgid "Couldn't delete item"
-#~ msgstr "Ezin izan da elementua ezabatu."
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pasahitza:</b>"
+
+#~ msgid "Login keyring"
+#~ msgstr "Saio-hasierako gako sorta"
+
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "Gako sorta atzitzea ukatu egin da"
+
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "Gnome-ren gako sortaren daemon-a ez dago martxan"
+
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "Gako sorta dagoeneko desblokeatu da"
+
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "Ez dago horrelako gako sortarik"
+
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "Ezin izan da gako sortaren daemon-arekin komunikatu"
+
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "Elementua badago lehendik"
+
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "Barne-errorea gertatu da gnome-ren gako sorta atzitzean"
+
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gako-zerbitzariak:</b>"
+
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "Algoritmoak"
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ekintzak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Iruzkina:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Datak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>Gakoaren IDa:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>Gako-izenak eta sinadurak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mota:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Erabilera:</b>"
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Izena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>Datak:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Izena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>Indarra:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>Fidagarritasuna</b>"
 
 #~ msgid "Deleting item"
 #~ msgid_plural "Deleting items"
@@ -3008,9 +3094,6 @@ msgstr "_Konfiguratu"
 #~ msgid "<b>Permissions:</b>"
 #~ msgstr "<b>Baimenak:</b>"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplikazioak"
-
 #~ msgid "_Read"
 #~ msgstr "_Irakurri"
 
@@ -3178,9 +3261,6 @@ msgstr "_Konfiguratu"
 #~ msgid "Synchronizing keys"
 #~ msgstr "Gakoak sinkronizatzea"
 
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
 #~ msgid "Invalid"
 #~ msgstr "Baliogabea"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]