[epiphany] Updated Uyghur translation



commit d47a2715b7067873599a3a06c3fbaa3832174fe4
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Feb 2 11:52:58 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |  163 ++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0867399..45f8e9b 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-17 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:15+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:45+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
-msgstr "ØÙØ ØÛÙÛØ ØÙØØÛ"
+msgstr "ØÙØÙÙ ØÙØØÛ"
 
 #. Translators you should change these links to respect your locale.
 #. For instance in .nl these should be
@@ -60,12 +60,10 @@ msgid "web;browser;internet;"
 msgstr "web;browser;internet;ØÙØØÛØØØÙØÙÛØÚÛØØÙÙØÛØÙÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
-#| msgid "Browse the web"
 msgid "Browse with caret"
 msgstr "ÙÛØØÛÙÚÙØÙØÛ ÙÛØÛØ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
-#| msgid "_Search:"
 msgid "URL Search"
 msgstr "URL ØÙØØÛ"
 
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
 msgstr "ØØØØÛØ ØØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØÛÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÙ ØÙØØÛÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
-#| msgid "User Name"
 msgid "User agent"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÛØÙØÙÛØÚÙØÙ"
 
@@ -82,10 +79,9 @@ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÛØÙØÙÛØÚÙØÙ"
 msgid ""
 "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
 "servers."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ÛØÙØÙÛØÚÙØÙ ØÛÙÙØÙØÛ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØØ ØÙÙÛÙØ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙ ØÙØÙÛØÚÛÙÙ ÙÛØÙ ÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
-#| msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgid "Automatic downloads"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÚÛØÛØØÛÙ"
 
@@ -93,25 +89,24 @@ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÚÛØÛØØÛÙ"
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÛØÚÛ ÚÛØØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÛ ØÛÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÚÛØÛØÛÙØ ÚÛØÛØÛÙÙÙÙÛØ ÙÙØÙÛÚÙØØ ØØÙÙØÙØÛ ÛÛ ÙÛÛØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙØ ØØØÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
 msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛØÙÛÚÙÛØØÛ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÛØÙÙ ØÛÚÙÙØÛÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙÙØØÙ ÙÛÙÚÛÙØÛ ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ ØØÚÙØÙ ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚÙÙ ØØÚÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
-#| msgid "_Remember passwords"
 msgid "Remember passwords"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØØÛÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛÙ ÙØØ ÙÛØÚÛ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
 msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
@@ -142,7 +137,6 @@ msgid "Show toolbars by default"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
-#| msgid "_Toolbars"
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ØÛØÙÛØÙ"
 
@@ -155,7 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
 msgid "[Deprecated]"
-msgstr ""
+msgstr "[ØØØÙÙÛÛØÙÙÚÛÙ]"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
 msgid ""
@@ -164,7 +158,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Close the bookmarks window"
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr ""
 
@@ -187,21 +180,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
 msgid "Minimum font size"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚ ÙÙÚÙÙ ØÛØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
-#| msgid "_Use system fonts"
 msgid "Use GNOME fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ ØÙØÙÛØØÛÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
 msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙÙÙÙÙÙÚ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØ ÙÛØØØ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
-#| msgid "Sans serif font:"
 msgid "Custom sans-serif font"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ sans-serif ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
 msgid ""
@@ -210,9 +201,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
-#| msgid "Sans serif font:"
 msgid "Custom serif font"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ serif ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
 msgid ""
@@ -221,9 +211,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
-#| msgid "Monospace font:"
 msgid "Custom monospace font"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÛÚ ÙÛÚÙÙÙØÙÙÙ ØÛØ ÙÛØØÙØÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
 msgid ""
@@ -240,7 +229,6 @@ msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
-#| msgid "_Use system fonts"
 msgid "Use own fonts"
 msgstr ""
 
@@ -250,23 +238,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
 msgid "Use a custom CSS"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ CSS ÙÙ ØÙØÙÛØØÛÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
 msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
-#| msgid "_Enable spell checking"
 msgid "Enable spell checking"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
 msgid "Spell check any text typed in editable areas."
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÚØÙØÙÛØ ØØÙÙÙÙÙØÙØØ ÙÙØÚÛØÛÙÚÛÙ ØÛÙÙØØÙÛØÙÙÚ ØÙÙØØÙÙÙ ØÛÙØÛØÙØÛ."
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
-#| msgid "Text Encoding"
 msgid "Default encoding"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ÙÙØÙØØ"
 
@@ -277,15 +263,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
 msgid "Size of disk cache"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
 msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØ ØÛÙÙÙÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚØØØÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
-#| msgid "Language"
 msgid "Languages"
 msgstr "ØÙÙÙØØ"
 
@@ -294,7 +279,6 @@ msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
-#| msgid "_Never accept"
 msgid "Cookie accept"
 msgstr ""
 
@@ -315,7 +299,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
-#| msgid "Allow popup _windows"
 msgid "Allow popups"
 msgstr ""
 
@@ -325,28 +308,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
-#| msgid "Enable _plugins"
 msgid "Enable Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØÛØÙÙÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
-#| msgid "Enable Java_Script"
 msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "JavaScript ÙÙØØØØ"
+msgstr "JavaScript ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
-#| msgid "Enabled"
 msgid "Enable WebGL"
-msgstr ""
+msgstr "WebGL  ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
 msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
-#| msgid "Enabled"
 msgid "Enable WebAudio"
-msgstr ""
+msgstr " WebAudio  ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
 msgid "Whether to enable support for WebAudio."
@@ -354,7 +333,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
 msgid "Do Not Track"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙÙØ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
 msgid ""
@@ -363,9 +342,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
-#| msgid "Enabled"
 msgid "Enable Adblock"
-msgstr ""
+msgstr " Adblock  ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
 msgid ""
@@ -374,9 +352,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
-#| msgid "_Download folder:"
 msgid "The downloads folder"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛØÛØÛÙÙÙÙÛØ ÙÙØÙÛÚÙ"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
 msgid ""
@@ -411,7 +388,7 @@ msgstr ""
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
 msgid "Installed plugins"
-msgstr "ÙØÚÙÙØÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØØÙ ÙÙØØÛØÙÙÙØØ"
 
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
 msgid "Enabled"
@@ -452,15 +429,13 @@ msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØØÙ ØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:232
-#| msgid "Installed plugins"
 msgid "Installed on:"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙØØÙ ÛØÙØÙ:"
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:676
 #, c-format
-#| msgid "Browse at full screen"
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ÚÙÙÙØ ØÛÚÛÙ %s ÙÙ ØÛØÙÚ"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
 #: ../embed/ephy-embed.c:679
@@ -809,8 +784,6 @@ msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ (%s)"
 
 #: ../embed/ephy-overview.h:53
-#| msgctxt "bookmarks"
-#| msgid "Most Visited"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "ØÛÚ ÙÛÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÙØØÙÙÙØÙ"
 
@@ -860,17 +833,11 @@ msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "ÛØÙÙÛÙ! %s ÙÛÙÙÛØØÛ ØØØØÙÙÙ ÙÛØÛÙØÙ"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2420
-#| msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
-msgstr ""
+msgstr "ÛØÙÙÛÙ! ÙÛØÙÛØ ØÛØÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2421
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-#| "error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might "
-#| "want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</"
-#| "strong> is working correctly."
 msgid ""
 "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
 "error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
@@ -883,16 +850,11 @@ msgid "Try again"
 msgstr "ÙØÙØØ ØÙÙØ"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2438
-#| msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
 msgstr ""
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2440
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-#| "problem to the <strong>%s</strong> developers."
 msgid ""
 "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
 "p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
@@ -1034,7 +996,6 @@ msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:907
-#| msgid "Epiphany Web Browser"
 msgid "Epiphany profile migrator"
 msgstr ""
 
@@ -1129,17 +1090,16 @@ msgid "The certificate does not match the expected identity"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
-#| msgid "Certificate _Fields"
 msgid "The certificate has expired"
 msgstr "ØÛ ÚÛÛØÚÙØÙÙÙÙÚ ÛØÙØÙ ØÛØÙÛÙ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
 msgid "The signing certificate authority is not known"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛÛØÚÙØÙÙÚÛ ØÙÙØØ ÙÙÙØØÙ ØÙØÚØÙ ÙØØÙÙÛØ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
 msgid "The certificate contains errors"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛÛØÚÙØÙÙØÛ ØØØØÙÙÙÙØØ ØØØ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
 msgid "The certificate has been revoked"
@@ -1147,7 +1107,7 @@ msgstr "ØÛ ÚÛÛØÚÙØÙÛ ØÙÙØØ ÙÙÙÙÙØØÙ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
 msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÛÛØÚÙØÙÛ ØÙÙØØØÙØØ ØØØÙØ ØÙÙØØ ÚÛØØØÙØØ ØÛØÛÙÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
 msgid "The certificate activation time is still in the future"
@@ -1155,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
 msgid "The identity of this website has been verified"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛØÙÛØ ØÙØ ØÛØÙÙÚ ØØÙØÚÙÙÛØ ØÛÙØÛØÛÙÙÙÚÛÙ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
 msgid "The identity of this website has not been verified"
@@ -1214,7 +1174,6 @@ msgid "Startingâ"
 msgstr "ØØØÙØÛØØÙØÛâ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:303
-#| msgid "All files"
 msgid "All sites"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØØÛØØÙØØ"
 
@@ -1676,7 +1635,6 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛØÙÛÙ(_N)"
 
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107
-#| msgid "_New Window"
 msgid "New _Incognito Window"
 msgstr "ÙÛÚÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙ(&I)"
 
@@ -1686,7 +1644,6 @@ msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ØÛØÙÛÚÙÛØ(_B)"
 
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148
-#| msgid "History"
 msgid "_History"
 msgstr "ØÙØ(_H)"
 
@@ -1705,7 +1662,6 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ(_Q)"
 
 #: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
-#| msgid "Cookie Properties"
 msgid "Cookie properties"
 msgstr "Cookie ØØØÙÙÙÙÙØÙ"
 
@@ -1770,7 +1726,6 @@ msgid "A_utomatically open downloaded files"
 msgstr "ÚÛØÛØÛÙÚÛÙ ÚÛØØÛØÙÛØÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ØØÚ(_U)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Web Content</b>"
 msgid "Web Content"
 msgstr "ØÙØØÛØ ÙÛØÙÛÙÙ"
 
@@ -1780,7 +1735,7 @@ msgstr "ÙØÚÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÚÛ ÙÙÙ ÙÙÙ(_W)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "Allow _advertisements"
-msgstr ""
+msgstr "ØÛÙØÙÙØØØØ ØÙØØØÛØ(_A)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
 msgid "Enable _plugins"
@@ -1845,18 +1800,17 @@ msgstr "ÚÛØÚÙØ ÙÙØÛÙÙØ(_N)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Tracking"
-msgstr "ØÙØÙØÛØØÙØÛ"
+msgstr "ØÙØÙØØ"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØ ØÛØØØØ ØÛØÛÚÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙØÙÙ ØØÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙÚÙÙ ØÙÙØÛØ(_T)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØ(_R)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-#| msgid "_Temporary files"
 msgid "Temporary Files"
 msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÛØ"
 
@@ -1881,7 +1835,6 @@ msgid "De_fault:"
 msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ(_F):"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
-#| msgid "<b>Spell checking</b>"
 msgid "Spell checking"
 msgstr "ØÙÙÙØ ØÛÙØÛØÛØ"
 
@@ -1894,7 +1847,6 @@ msgid "Language"
 msgstr "ØÙÙ"
 
 #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
-#| msgid "_Stop"
 msgid "Stop"
 msgstr "ØÙØØØ"
 
@@ -1923,7 +1875,6 @@ msgid "_Automatic"
 msgstr "ØÛØÙÛÙÙØÙÙ(_A)"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
-#| msgid "Not found"
 msgid "Text not found"
 msgstr "ØÛÙÙØØ ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
 
@@ -2023,7 +1974,6 @@ msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ %d ÙÛÙ"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:819
-#| msgid "Back history"
 msgid "All history"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØØ"
 
@@ -2064,12 +2014,10 @@ msgid "Start a private instance"
 msgstr "ØÛØØÙÙ ØÛÙÚÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙØ"
 
 #: ../src/ephy-main.c:86
-#| msgid "Start the browser in application mode"
 msgid "Start an instance in incognito mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ephy-main.c:88
-#| msgid "Start a private instance"
 msgid "Start an instance in netbank mode"
 msgstr ""
 
@@ -2090,9 +2038,8 @@ msgid "URL â"
 msgstr "URL â"
 
 #: ../src/ephy-main.c:193
-#| msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgid "Could not start Web"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙÙ ØØØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
 #: ../src/ephy-main.c:196
 #, c-format
@@ -2103,7 +2050,6 @@ msgstr "ÙÙØØÙØØÙÙÙØÙ ØÛÛÛØÙ ØÛÛÛÙØÙÙÙ ØØØØÙÙÙ:
 "%s"
 
 #: ../src/ephy-main.c:307
-#| msgid "GNOME Web Browser options"
 msgid "Web options"
 msgstr "ØÙØ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ"
 
@@ -2153,7 +2099,6 @@ msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ØØÙØÙÙÙÙÙÙ ØÙØØÛ(_V)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:146
-#| msgid "_Edit Bookmarks"
 msgid "Edit _Bookmarks"
 msgstr "ØÛØÙÛØ ØÛÚØÙØÙÛ(_B)"
 
@@ -2163,12 +2108,10 @@ msgid "_Stop"
 msgstr "ØÙØØØ (&S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:163
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ÚÙÚØÙØ(_I)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:165
-#| msgid "Zoom"
 msgid "Zoom O_ut"
 msgstr "ÙÙÚÙÙÙÛØ(_U)"
 
@@ -2272,7 +2215,6 @@ msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ØÛÙØÙÙØ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:244
-#| msgid "_Copy Email Address"
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "ØÛÙØÛØ ØØØØÛØ ÙÛÚÛØ(_C)"
 
@@ -2361,12 +2303,10 @@ msgid "Smaller"
 msgstr "ÙÙÚÙÙØÛÙ"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1357
-#| msgid "_Back"
 msgid "Back"
 msgstr "ÙÛÙÙÙ"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1369
-#| msgid "_Forward"
 msgid "Forward"
 msgstr "ØØÙØÙ"
 
@@ -2379,7 +2319,6 @@ msgid "New _Tab"
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÚ(_T)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1397
-#| msgid "Go to the next visited page"
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "ØÛÚ ÙÛÙ ÙÛØÛÙÚÙÙÙÚÛ ÙÛØÙÛÙ"
 
@@ -2512,9 +2451,6 @@ msgid "Replace"
 msgstr "ØØÙÙØØØÛØ"
 
 #: ../src/window-commands.c:783
-#| msgid ""
-#| "A file with this name already exists and you don't have permission to "
-#| "overwrite it."
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
@@ -2523,7 +2459,7 @@ msgstr "ØÙØØØØ ØØØÙÙÙ ÚÛØØÛØ ÙÛÛØÛØØ ØÛÙÙ ØØÙÙ
 #: ../src/window-commands.c:819
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ â%sâ ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÛÙÙØØ ØÙÙØÙ"
 
 #: ../src/window-commands.c:822
 #, c-format
@@ -2536,7 +2472,6 @@ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙ"
 
 #. Show dialog with icon, title.
 #: ../src/window-commands.c:869
-#| msgid "Create a new topic"
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "ØÙØ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ÙØØØØ"
 
@@ -2545,11 +2480,6 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "ÙÛØ(_R)"
 
 #: ../src/window-commands.c:1564
-#| msgid ""
-#| "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License as published "
-#| "by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at "
-#| "your option) any later version."
 msgid ""
 "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2604,16 +2534,9 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Sahran<sahran live com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n";
-"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n";
-"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n";
-"  Sahran https://launchpad.net/~sahran";
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
 
 #: ../src/window-commands.c:1694
-#| msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgid "Web Website"
 msgstr "ØÙØØÛØØ"
 
@@ -2626,7 +2549,7 @@ msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
-msgstr "F7 ØÛØÙÙØØ ÙÛØ ØÛÙÚÛ ÙÙÙØØØÚÙ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛØÙÙ ÙÙØØÙØÙÚ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÚ. ØÛ ØØÙØÚÙØÙÙÙÙØÛ ØÙØ ØÛØØÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØ ØÛÙÚÙØÙÙ ØÙØÙ ÙÙÙÛÙÛÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØØØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛÙÙØØ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛ ØØÙØÚÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÙØØ"
+msgstr "F7 ØÛØÙÙØØ ÙÛØØÛÙÚÛ ÙÙÙØØØÚÙ ÙÛØ ÙÛÚÛØØÛØÙÙ ÙÙØØÙØÙÚ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÛÚ. ØÛ ØØÙØÚÙØÙÙÙÙØÛ ØÙØ ØÛØØÛ ÙÛØÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÛÙÚÙØÙÙ ØÙØÙ ÙÙÙÛÙÛÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØØØØÙØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ØÛÙÙØØ ØØÙÙØØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ. ØÛ ØØÙØÚÙØÙÙÙÙÙÙ ÙÙØØÙØØÙØÙØØ"
 
 #: ../src/window-commands.c:1840
 msgid "_Enable"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]