[gnome-user-share/gnome-3-6] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share/gnome-3-6] Updated Galician translations
- Date: Thu, 7 Feb 2013 00:47:21 +0000 (UTC)
commit 091b2ced84bdf4702ea33884e1fe074d08a3c918
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Feb 7 01:47:02 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 34 ++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5406fc3..0b77a8f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,10 +1,8 @@
# Galician translation of gnome-user-share.
# Copyright (C) 2000-2001 JesÃs Bravo Ãlvarez.
# Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez.
-#
# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
# Ruben Lopez Gomez <ryu mundivia es>, 1999. (logview from gnome-admin).
# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000, 2001.
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
@@ -14,22 +12,22 @@
# Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share.master.gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Share Public directory over the network"
@@ -178,6 +176,10 @@ msgstr "Preferencias para compartir ficheiros"
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Iniciar Compartir ficheiros persoais, se està activado"
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "compartir;ficheiros;bluetooth;obex;http;rede;copiar;enviar;"
+
#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -186,20 +188,20 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Iniciar as Preferencias de compartir ficheiros persoais"
-#: ../src/share-extension.c:69
+#: ../src/share-extension.c:70
msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
msgstr ""
"Non à posÃbel iniciar as Preferencias de comparticiÃn de ficheiros persoais"
-#: ../src/share-extension.c:142
+#: ../src/share-extension.c:164
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Pode empregarse para compartir ou recibir ficheiros"
-#: ../src/share-extension.c:144
+#: ../src/share-extension.c:166
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Pode compartirse pola rede ou mediante Bluetooth"
-#: ../src/share-extension.c:146
+#: ../src/share-extension.c:170
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Pode empregarse para recibir ficheiros mediante Bluetooth"
@@ -266,15 +268,15 @@ msgstr "Recibiu Â%s mediante Bluetooth"
msgid "You received a file"
msgstr "Recibiu un ficheiro"
-#: ../src/obexpush.c:145
+#: ../src/obexpush.c:146
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o ficheiro"
-#: ../src/obexpush.c:149
+#: ../src/obexpush.c:150
msgid "Reveal File"
msgstr "Mostrar o ficheiro"
-#: ../src/obexpush.c:166
+#: ../src/obexpush.c:167
msgid "File reception complete"
msgstr "RecepciÃn de ficheiro completada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]