[gnome-photos] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Updated Galician translations
- Date: Sun, 29 Dec 2013 23:14:50 +0000 (UTC)
commit 95871c02bcdbb6931df8c61ef0f8948cc158156a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Dec 30 00:14:28 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f4c7a38..3bfe56d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 15:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 00:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<li>Ver as súas fotos locais e en liña recentes</li> <li>Acceder ao seu "
"contido en Flickr</li> <li>Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos</li> "
-"<li>Estabelecer unha foto como fondo de escritorio</li> <li>Imprimir "
-"fotos</li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor "
-"para facer cambios avanzados</li>"
+"<li>Estabelecer unha foto como fondo de escritorio</li> <li>Imprimir fotos</"
+"li> <li>Seleccionar fatoritos</li> <li>Abrir fotos co seu editor para facer "
+"cambios avanzados</li>"
#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:89
msgid "Photos"
msgstr "Fotos\t"
@@ -60,27 +60,27 @@ msgstr "Acceder, organizar e compartir fotos"
msgid "Photos;Pictures;"
msgstr "Fotos;Imaxes;"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño da xanela"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Tamaño da xanela (ancho e alto)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
msgid "Window position"
msgstr "Posición da xanela"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posición da xanela (x e y)."
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "Xanela maximizada"
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado da xanela maximizada"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "About Photos"
-msgstr "Sobre fotos"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
@@ -173,15 +173,19 @@ msgstr "Saír"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
+#: ../src/photos-base-item.c:727
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturas de pantallas"
+
#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "Dispositivos renderizadores de DLNA"
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:75
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:82
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"
@@ -189,6 +193,10 @@ msgstr "Favoritas"
msgid "No Photos Found"
msgstr "Non se atoparon fotografías"
+#: ../src/photos-facebook-item.c:188 ../src/photos-facebook-item.c:218
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -209,7 +217,7 @@ msgstr "Cargar máis"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:130
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -228,17 +236,17 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:271
msgid "Select Items"
msgstr "Elementos seleccionados"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:360 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:488
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -251,6 +259,14 @@ msgstr "Acceda, organice e comparta as súas fotos en GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012."
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
msgctxt "Dialog title"
@@ -275,7 +291,7 @@ msgstr "Mostrar en…"
msgid "Set as Background"
msgstr "Estabelecer como fondo de pantalla"
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -369,7 +385,7 @@ msgstr "Previsualizar"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -377,79 +393,75 @@ msgstr "Título"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
msgid "Date Created"
msgstr "Data de creación"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
msgid "Exposure"
msgstr "Exposición"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
msgid "Focal Length"
msgstr "Lonxitude focal"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade ISO"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Desactivado, non disparado"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
msgid "On, fired"
msgstr "Activado, disparado"
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
@@ -470,10 +482,17 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Add to Album"
msgstr "Engadir ao álbum"
+#: ../src/photos-source-manager.c:126
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Non foi posíbel obter a lista de fotografías"
+#~ msgid "About Photos"
+#~ msgstr "Sobre fotos"
+
#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
#~ msgid "Organize"
#~ msgstr "Organizar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]