[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Sun, 29 Dec 2013 23:16:54 +0000 (UTC)
commit 0c34ea8e408367775505dfa8a148093375ee1b99
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Dec 30 00:16:47 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e6ce6cb..59089bf 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-21 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-24 19:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Importovat"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odebrat vybrané klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:279
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Odeb_rat z projektu"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipu…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vložit vybrané klipy na konec časové osy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:282
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vložit na kon_ec časové osy"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Standardní PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 snímků/s"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
msgid "Project Settings"
msgstr "Nastavení projektu"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"Již existuje instance %s, informujte prosím vývojáře nahlášením chyby na "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:408
+#: ../pitivi/application.py:407
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -608,23 +608,23 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [MEDIÁLNÍ_SOUBOR1 …] # Spustit editor a vytvořit "
"projekt."
-#: ../pitivi/application.py:414
+#: ../pitivi/application.py:413
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importovat každý jednotlivý MEDIÁLNÍ_SOUBOR do projektu."
-#: ../pitivi/application.py:417
+#: ../pitivi/application.py:416
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Každý naimportovaný MEDIÁLNÍ_SOUBOR přidat do časové osy."
-#: ../pitivi/application.py:420
+#: ../pitivi/application.py:419
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Spustit pitivi v ladicím programu jazyka Python"
-#: ../pitivi/application.py:425
+#: ../pitivi/application.py:424
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a vyžaduje -i"
-#: ../pitivi/application.py:433
+#: ../pitivi/application.py:432
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
@@ -725,16 +725,16 @@ msgstr "Rozdělit"
msgid "Keyframe"
msgstr "Klíčový snímek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
msgid "Ungroup"
msgstr "Odseskupit"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:985
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
@@ -742,137 +742,137 @@ msgstr "Zarovnat"
msgid "Gapless mode"
msgstr "Bezešvý režim"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:249
msgid "Create a new project"
msgstr "Vytvořit nový projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otevřít existující projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "Save the current project"
msgstr "Uložit současný projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Reload the current project"
msgstr "Znovu načíst současný projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportovat jako archiv…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Export the current project"
msgstr "Exportovat současný projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Upravit nastavení projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
msgid "_Render..."
msgstr "Vyk_reslit…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportovat váš projekt jako výsledný film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Vrátí poslední operaci"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Provede znovu poslední vrácenou operaci"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
msgid "Remove layer"
msgstr "Odebrat vrstvu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
msgid "Remove the selected layer from the project"
msgstr "Odebrat vybranou vrstvu z projektu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informace o %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:289
msgid "User Manual"
msgstr "Uživatelská příručka"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "_Library"
msgstr "Kni_hovna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
msgid "_Timeline"
msgstr "Časo_vá osa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
msgid "Previe_w"
msgstr "Ná_hled"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
msgid "_Help"
msgstr "Ná_pověda"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:304
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Zobrazit hlavní okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:405
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Zobrazovač volně"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:317
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Umístit zobrazovač do samostatného okna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Media Library"
msgstr "Knihovna médií"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
msgid "Effect Library"
msgstr "Knihovna efektů"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:417
+#: ../pitivi/mainwindow.py:410
msgid "Clip configuration"
msgstr "Nastavení klipu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:418
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
msgid "Transitions"
msgstr "Přechody"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+#: ../pitivi/mainwindow.py:412
msgid "Title editor"
msgstr "Editor titulků"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -880,90 +880,108 @@ msgstr ""
"Přepnout bezešvý režim\n"
"Když je zapnuto, sousedící klipy se automaticky posunou, aby zaplnily mezery."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
msgid "Development version"
msgstr "Vývojová verze"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:708 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Je k dispozici Pitivi %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:722
+#: ../pitivi/mainwindow.py:715
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Současní správci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:727
+#: ../pitivi/mainwindow.py:720
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Bývalí správci:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:733
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Přispěvatelé:\n"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:726
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Přispěvatelé:\n"
+"Vypsat je zde ručně by…\n"
+"• bylo příliš dlouhé\n"
+"• často zastaravávalo\n"
+"• neukázalo jejich relativní zásluhy\n"
+"\n"
+"Proto z respektu vůči přispěvatelům místo toho doporučujeme:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:740
+#: ../pitivi/mainwindow.py:733
#, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Seznam přispěvatelů na Ohloh %s\n"
+"Nebo můžete spustit: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:744
+#: ../pitivi/mainwindow.py:737
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:762
+#: ../pitivi/mainwindow.py:755
msgid "Open File..."
msgstr "Otevřít soubor…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:778
+#: ../pitivi/mainwindow.py:771
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:853
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:893
+#: ../pitivi/mainwindow.py:886
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:921
+#: ../pitivi/mainwindow.py:914
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:918
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:989
+#: ../pitivi/mainwindow.py:981
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
"ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1016
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -972,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
"Zadejte prosím nové umístění:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1051
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1043
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -982,16 +1000,16 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím nové umístění:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/medialibrary.py:483
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1070 ../pitivi/medialibrary.py:482
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1002,64 +1020,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1212
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1272
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1355 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1306
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1230
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1234 ../pitivi/mainwindow.py:1245
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1278 ../pitivi/mainwindow.py:1290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1259 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
msgid "More info"
msgstr "Více informací"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:230
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:247
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Délka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:775
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:419 ../pitivi/medialibrary.py:772
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:195
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:204
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:215
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
@@ -1076,16 +1094,16 @@ msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporované formáty souborů"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:478
+#: ../pitivi/medialibrary.py:477
msgid "All known file formats"
msgstr "Všechny známé formáty souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:500
+#: ../pitivi/medialibrary.py:499
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:638
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Zobrazit chybu"
@@ -1093,28 +1111,28 @@ msgstr[1] "Zobrazit chyby"
msgstr[2] "Zobrazit chyby"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:641
+#: ../pitivi/medialibrary.py:640
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Během importu se vyskytla chyba."
msgstr[1] "Během importu se vyskytly {0:d} chyby."
msgstr[2] "Během importu se vyskytlo {0:d} chyb."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:772
+#: ../pitivi/medialibrary.py:769
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:773
+#: ../pitivi/medialibrary.py:770
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:776
+#: ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Následující soubor nemůže být použit v Pitivi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1322
-#: ../pitivi/project.py:1327 ../pitivi/render.py:407
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1321
+#: ../pitivi/project.py:1326 ../pitivi/render.py:407
msgid "No preset"
msgstr "Žádné přednastavení"
@@ -1149,34 +1167,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si načíst tuto?"
-#: ../pitivi/project.py:278
+#: ../pitivi/project.py:277
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:312
+#: ../pitivi/project.py:311
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:421
+#: ../pitivi/project.py:420
msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
-#: ../pitivi/project.py:562
+#: ../pitivi/project.py:561
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1343 ../pitivi/render.py:537
+#: ../pitivi/project.py:1342 ../pitivi/render.py:537
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ již existuje."
-#: ../pitivi/project.py:1416 ../pitivi/render.py:578
+#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:578
msgid "New preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: ../pitivi/project.py:1419 ../pitivi/render.py:581
+#: ../pitivi/project.py:1418 ../pitivi/render.py:581
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1328,23 +1346,23 @@ msgstr "Plynulý"
msgid "Currently playing"
msgstr "Právě se přehrává"
-#: ../pitivi/viewer.py:218
+#: ../pitivi/viewer.py:219
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Přejít na začátek časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:224
+#: ../pitivi/viewer.py:226
msgid "Go back one second"
msgstr "Přejít o sekundu zpátky"
-#: ../pitivi/viewer.py:235
+#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go forward one second"
msgstr "Přejít o sekundu vpřed"
-#: ../pitivi/viewer.py:241
+#: ../pitivi/viewer.py:245
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Přejit na konec časové osy"
-#: ../pitivi/viewer.py:248
+#: ../pitivi/viewer.py:252
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1352,23 +1370,23 @@ msgstr ""
"Zadejte časový údaj nebo číslo snímku\n"
"a po zmáčknutí „Enter“ přejdete na onu pozici"
-#: ../pitivi/viewer.py:371
+#: ../pitivi/viewer.py:375
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Ukotvit zobrazovač"
-#: ../pitivi/viewer.py:380 ../pitivi/viewer.py:428
+#: ../pitivi/viewer.py:385 ../pitivi/viewer.py:433
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Zobrazit toto okno na celé obrazovce"
-#: ../pitivi/viewer.py:425
+#: ../pitivi/viewer.py:430
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
-#: ../pitivi/viewer.py:1029
+#: ../pitivi/viewer.py:1033
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../pitivi/viewer.py:1037
+#: ../pitivi/viewer.py:1040
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -1517,35 +1535,35 @@ msgstr "Seskupit klipy"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:960
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:991
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Následující klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1308
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
@@ -1768,10 +1786,10 @@ msgstr "Zobrazit klíčové snímky pro tuto hodnotu"
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti – %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1055
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1054
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1069
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1068
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Přiblížit časovou osu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]