[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 29 Dec 2013 15:47:43 +0000 (UTC)
commit 0d35a792c711f7dca7b19a62df57735b19b215d8
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Dec 29 17:47:22 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 630 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 394 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f4951c1..18774da 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-29 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 21:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-22 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -21,215 +21,216 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Pradinis nustatymas"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:377
msgid "_Next"
msgstr "_Pirmyn"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:378
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Priimti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+msgid "_Skip"
+msgstr "Pra_leisti"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
msgid "_Previous"
msgstr "_Ankstesnis"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
-msgid "Force new user mode"
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
+#| msgid "Force new user mode"
+msgid "Force existing user mode"
msgstr "Priverstinė naujo naudotojo veiksena"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- GNOME Pradinis nustatymas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
-msgid "No password"
-msgstr "Nėra slaptažodžio"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:333
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:436
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:383
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "Stiprumas: %s"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "About You"
+msgstr "Apie jus"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:510
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:181
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:182
msgid "Failed to register account"
msgstr "Nepavyko registruoti paskyros"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:718
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:375
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:376
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nepalaikomas tapatybės patvirtinimo būdas šiam domenui"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:758
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:416
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nepavyko tapti domeno dalimi"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:826
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:483
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:484
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie domeno"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1211
-msgid "Login"
-msgstr "Prisijungti"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Kompanijos prisijungimas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "Sukurti vietinę paskyrą"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
+"Kompanijos prisijungimas leidžia šiame įrenginyje naudoti centralizuotai "
+"valdomą paskyrą."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Vardas ir pavardė"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domenas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "Na_udotojo vardas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-"Šis bus naudojama jūsų namų aplankui pavadinti ir negalės būti pakeistas."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:6
msgid "_Password"
msgstr "Sla_ptažodis"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "Pa_tvirtinti slaptažodį"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"Mėginkite naudoti bent * skirtingus simbolius. Maišykite didžiąsias ir "
-"mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "page 1"
-msgstr "puslapis 1"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Sukurti kompanijos paskyrą"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
-msgid "_Domain"
-msgstr "_Domenas"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Kompanijos domeno ir srities pavadinimas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Tęsti"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Domeno administratoriaus prisijungimas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
+#| "name for your computer."
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
-"name for your computer."
+" enrolled in the domain. Please have your network "
+"administrator\n"
+" type their domain password here, and choose a unique "
+"computer\n"
+" name for your computer."
msgstr ""
-"Norint naudoti kompanijos prisijungimus, šis kompiuteris turi\n"
-"būti įtrauktas į domeną. Paprašykite tinklo administratoriaus\n"
-"čia įvesti jo slaptažodį ir parinkti jūsų kompiuteriui unikalų\n"
-"vardą."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
+"Norint naudoti kompanijos prisijungimus, šis kompiuteris turi būti\n"
+" įtrauktas į domeną. Paprašykite tinklo administratoriaus\n"
+" čia įvesti jo slaptažodį ir parinkti jūsų kompiuteriui "
+"unikalų\n"
+" vardą."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:13
msgid "_Computer"
msgstr "_Kompiuteris"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:14
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Admi_nistratoriaus vardas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:15
msgid "Administrator Password"
msgstr "Administratoriaus slaptažodis"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Per trumpas"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Nepakankamai geras"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Silpnas"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:187
+msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+msgstr "Ar tai teisingi duomenys? Jei norite, galite pakeisti."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Pakankamas"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:191
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "Nustatymo užbaigimui reikia papildomos informacijos."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Geras"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "_Full Name"
+msgstr "_Vardas ir pavardė"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Stiprus"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
+msgid "Your username cannot be changed after setup."
+msgstr "Jūsų naudotojo vardas negalės būti pakeistas po nustatymo."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Negalima automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:374
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nerastas toks domenas arba sritis"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:781
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:795
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:822
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nepavyksta prisijungti prie %2$s domeno kaip %1$s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:787
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Netinkamas slaptažodis, mėginkite dar kartą"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:800
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie domeno %s: %s"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "Naudotojas vardu „%s“ jau yra"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "Naudotojo vardas yra per ilgas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti „-“"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
" ➣ skaitmenų\n"
" ➣ simbolių „.“, „-“ ir „_“"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:303
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
msgstr "Sutikimai su licencijomis"
@@ -253,175 +254,332 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aš _sutinku su naudojimo sąlygomis šioje naudotojo licencijos sutartyje."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#| msgid "Other"
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89
msgid "Add Account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
-msgid "Mail"
-msgstr "Paštas"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktai"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbiai"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
-msgid "Resources"
-msgstr "Ištekliai"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:127
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Klaida kuriant paskyrą"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:157
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:183
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:185
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Tai nepašalins paskyros serveryje."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186
-msgid "_Remove"
-msgstr "Š_alinti"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:448
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:334
msgid "Online Accounts"
msgstr "Internetinės paskyros"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
-msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Prisijunkite prie savo esamų duomenų debesyje"
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "Prijunkite savo internetines paskyras"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
+#| "photos, contacts, mail, and more."
msgid ""
-"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
-"photos, contacts, mail, and more."
+"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
+"calendar, contacts, documents and photos."
msgstr ""
-"Paskyrų pridėjimas leis jums nesirūpinant prisijungti prie jūsų internetinių "
-"nuotraukų, kontaktų, pašto ir kt."
+"Jūsų paskyrų prijungimas leis lengvai pasiekti savo el. paštą, internetinį "
+"kalendorių, kontaktus, dokumentus bei nuotraukas."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-msgid "_Add Account"
-msgstr "_Pridėti paskyrą"
+msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+msgstr ""
+"Internetines paskyras peržiūrėti (ir pridėti kitas) galėsite po nustatymo."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:237
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:205
msgid "More…"
msgstr "Daugiau…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
-msgid "No input sources found"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No inputs found"
msgstr "Nerasta įvesties šaltinių"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1075
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:166
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Įvesties šaltiniai"
-
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:210
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Pasirinkite klaviatūros išdėstymus"
+msgid "Typing"
+msgstr "Rašoma"
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų prisijungiant prie "
-"sistemos"
+#| msgid "Select keyboard layouts"
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "Pasirinkite savo klaviatūros išdėstymą arba įvesties metodą."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:198
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:196
msgid "No languages found"
msgstr "Nerasta kalbų"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:233
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:215
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Ieškoti vietos"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:361
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:121
+#| msgid "Welcome"
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Sveiki!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
-msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Pasirinkite savo vietą"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
-msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Automatiškai nustatyti vietą"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:4
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Laiko zona"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Kita…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:343
-msgid "Network is not available."
-msgstr "Tinklas neprieinamas."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:345
-msgid "No network devices found."
-msgstr "Nerasta tinklo įrenginių."
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:395
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:354
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Ieškoma prieinamų belaidžių tinklų"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:647
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:600
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
-msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Belaidžiai tinklai"
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie interneto leis nustatyti laiką, pridėti jūsų informaciją "
+"bei leis pasiekti el. paštą, kalendorių bei kontaktus. Tai taip pat būtina "
+"kompanijos prisijungimo paskyroms."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:177
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:110
+msgid "No password"
+msgstr "Nėra slaptažodžio"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:182
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:274
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:115
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:201
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:221
+#, c-format
+msgid "Strength: %s"
+msgstr "Stiprumas: %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Confirm password"
+msgstr "Pa_tvirtinti slaptažodį"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
+msgid ""
+"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
+"a number or two."
+msgstr ""
+"Mėginkite naudoti bent * skirtingus simbolius. Maišykite didžiąsias ir "
+"mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:258
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+#| msgid "_Password"
+msgid "Set a Password"
+msgstr "Nustatyti slaptažodį"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "Atsargiai, nepraraskite savo slaptažodžio."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
+#| msgid "No password"
+msgid "Choose a _password"
+msgstr "Pasirinkite sla_ptažodžį"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "Per trumpas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
+msgstr "Nepakankamai geras"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Silpnas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Pakankamas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Geras"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:349
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Stiprus"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:222
+#| msgid "No languages found"
+msgid "No regions found"
+msgstr "Nerasta regionų"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+msgid "Region"
+msgstr "Regionas"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+#| msgid "Choose Your Location"
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "Pasirinkite savo šalį ar regioną."
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Pradėti naudoti %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:375
-msgid "Thank You"
-msgstr "Ačiū"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for choosing %s.\n"
+"We hope that you love it."
+msgstr ""
+"Ačiū, kad pasirinkote %s.\n"
+"Tikimės, kad jums patiks."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "Pasiruošta darbui"
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Jūsų kompiuteris yra paruoštas naudojimui."
+msgid "You're all set!"
+msgstr "Viskas nustatyta!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:189
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laiko zona"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "Ieškokite artimiausio miesto"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Prisijungti"
+
+#~ msgid "Create a Local Account"
+#~ msgstr "Sukurti vietinę paskyrą"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis bus naudojama jūsų namų aplankui pavadinti ir negalės būti pakeistas."
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "puslapis 1"
+
+#~ msgid "Create an Enterprise Account"
+#~ msgstr "Sukurti kompanijos paskyrą"
+
+#~| msgid "Other"
+#~ msgctxt "Online Account"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Kita"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Paštas"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktai"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Pokalbiai"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Ištekliai"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Klaida kuriant paskyrą"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "Klaida šalinant paskyrą"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti paskyrą?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Tai nepašalins paskyros serveryje."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Š_alinti"
+
+#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+#~ msgstr "Prisijunkite prie savo esamų duomenų debesyje"
+
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "_Pridėti paskyrą"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Kita"
+
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Įvesties šaltiniai"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų prisijungiant prie "
+#~ "sistemos"
+
+#~ msgid "Add an Input Source"
+#~ msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Ieškoti vietos"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Vieta"
+
+#~ msgid "_Determine your location automatically"
+#~ msgstr "_Automatiškai nustatyti vietą"
+
+#~ msgid "Network is not available."
+#~ msgstr "Tinklas neprieinamas."
+
+#~ msgid "No network devices found."
+#~ msgstr "Nerasta tinklo įrenginių."
+
+#~ msgid "Wireless Networks"
+#~ msgstr "Belaidžiai tinklai"
+
+#~ msgid "Thank You"
+#~ msgstr "Ačiū"
+
+#~ msgid "Your computer is ready to use."
+#~ msgstr "Jūsų kompiuteris yra paruoštas naudojimui."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "Galite bet kada pakeisti šiuos nustatymus sistemos nustatymuose."
+#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
+#~ msgstr "Galite bet kada pakeisti šiuos nustatymus sistemos nustatymuose."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Pradėti naudoti GNOME 3"
+#~ msgid "_Start using GNOME 3"
+#~ msgstr "_Pradėti naudoti GNOME 3"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]