[evolution-data-server/gnome-3-10] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/gnome-3-10] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 28 Dec 2013 20:14:05 +0000 (UTC)
commit d999e9db637fd339ea71126b44197bae870cc2cc
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Dec 28 21:13:55 2013 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1303 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 485 insertions(+), 818 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 87ac005..8e80c43 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation of evolution-data-server.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
#
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
@@ -8,78 +8,77 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-21 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 21:11+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájl eltávolítása: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:393
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült hard linket létrehozni a(z) „%s” erőforráshoz: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:498
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1134
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Nincs UID a névjegyben"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:772
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Ütköző UID-k a hozzáadott névjegyekben"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:880
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1163
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revízióval"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2704
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1410
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1477
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "A lekérdezés („%s”) nem támogatott"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1419
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1486
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés: „%s”"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1670
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %s"
@@ -88,15 +87,15 @@ msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:869
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:649 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -112,18 +111,18 @@ msgstr "Frissített csoportok lekérése…"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1294
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1396
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges módosításokat"
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1488
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges eltávolításokat"
@@ -207,7 +206,6 @@ msgstr "Hiba a keresés közben"
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569
#, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Névjegyek letöltése (%d)…"
@@ -228,43 +226,43 @@ msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…"
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” felhasználó DN-jét lekérni"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Címjegyzék összefoglalójának betöltése…"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "A PROPFIND a WebDav-on meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Nincs választörzs a WebDav PROPFIND eredményben"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Névjegyek betöltése (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1216
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "A SoupURI nem alakítható karakterlánccá"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1327
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "„%s” erőforrás létrehozása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1425
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "A névjegy megváltozott a kiszolgálón -> nem lesz módosítva"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "A névjegy módosítása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1509
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d"
@@ -293,7 +291,7 @@ msgid "No space"
msgstr "Nincs hely"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
@@ -301,12 +299,12 @@ msgstr "Egyedi azonosító"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
msgid "File Under"
msgstr "Mentés mint"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Book UID"
msgstr "Címjegyzék UID"
@@ -314,434 +312,434 @@ msgstr "Címjegyzék UID"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Given Name"
msgstr "Keresztnév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
msgid "Family Name"
msgstr "Vezetéknév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
msgid "Email 1"
msgstr "1. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Email 2"
msgstr "2. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Email 3"
msgstr "3. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Email 4"
msgstr "4. e-mail"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Mailer"
msgstr "Levelező"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Home Address Label"
msgstr "Otthoni cím címke"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Work Address Label"
msgstr "Munkahelyi cím címke"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Other Address Label"
msgstr "Egyéb cím címke"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Asszisztens telefonja"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
msgid "Business Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Business Phone 2"
msgstr "2. munkahelyi telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Business Fax"
msgstr "Üzleti fax"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Callback Phone"
msgstr "Visszahívó telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Car Phone"
msgstr "Autótelefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
msgid "Company Phone"
msgstr "Céges telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Home Phone 2"
msgstr "2. otthoni telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Home Fax"
msgstr "Otthoni fax"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Other Phone"
msgstr "Egyéb telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Other Fax"
msgstr "Egyéb fax"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Primary Phone"
msgstr "Elsődleges telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Radio"
msgstr "Rádió"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Szervezeti egység"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Office"
msgstr "Hivatal"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Title"
msgstr "Beosztás"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Manager"
msgstr "Főnök"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Assistant"
msgstr "Asszisztens"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Homepage URL"
msgstr "Honlap URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Weblog URL"
msgstr "Weblog URL"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Calendar URI"
msgstr "Naptár URI"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Szabad/foglalt URL"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-naptár"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Videokonferencia URL"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Házastárs neve"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "1. otthoni AIM felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "2. otthoni AIM felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "3. otthoni AIM felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "1. munkahelyi AIM felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "2. munkahelyi AIM felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "3. munkahelyi AIM felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "1. otthoni GroupWise felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "2. otthoni GroupWise felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "3. otthoni GroupWise felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "1. munkahelyi GroupWise felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "2. munkahelyi GroupWise felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "3. munkahelyi GroupWise felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "1. otthoni Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "2. otthoni Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "3. otthoni Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "1. munkahelyi Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "2. munkahelyi Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "3. munkahelyi Jabber-azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "1. otthoni Yahoo! felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "2. otthoni Yahoo! felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "3. otthoni Yahoo! felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "1. munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "2. munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "3. munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "1. otthoni MSN felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "2. otthoni MSN felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "3. otthoni MSN felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "1. munkahelyi MSN felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "2. munkahelyi MSN felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "3. munkahelyi MSN felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "1. otthoni ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "2. otthoni ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "3. otthoni ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "1. munkahelyi ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "2. munkahelyi ICQ azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "3. munkahelyi ICQ azonosító"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "Last Revision"
msgstr "Utolsó módosítás"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Name or Org"
msgstr "Név vagy szervezet"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Address List"
msgstr "Címlista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Home Address"
msgstr "Otthoni cím"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
msgid "Work Address"
msgstr "Munkahelyi cím"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Other Address"
msgstr "Egyéb cím"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "Category List"
msgstr "Kategórialista"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Photo"
msgstr "Fotó"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "Email List"
msgstr "E-mail lista"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM felhasználónév-lista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise azonosítólista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber-azonosítólista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! felhasználónév-lista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN felhasználónév-lista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ azonosítólista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML levelet kér"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -749,126 +747,126 @@ msgstr "Lista"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "A lista megjeleníti a címeket"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "Birth Date"
msgstr "Születési dátum"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
msgid "Anniversary"
msgstr "Évforduló"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 tanúsítvány"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "1. otthoni Gadu-Gadu azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "2. otthoni Gadu-Gadu azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "3. otthoni Gadu-Gadu azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "1. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "2. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "3. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu azonosítólista"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Geographic Information"
msgstr "Földrajzi információk"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "1. otthoni Skype felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "2. otthoni Skype felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "3. otthoni Skype felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "1. munkahelyi Skype felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "2. munkahelyi Skype felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "3. munkahelyi Skype felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype felhasználónév-lista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "SIP address"
msgstr "SIP cím"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "1. otthoni Google Talk felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "2. otthoni Google Talk felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "3. otthoni Google Talk felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "1. munkahelyi Google Talk felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "2. munkahelyi Google Talk felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "3. munkahelyi Google Talk felhasználónév"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk felhasználónév-lista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter felhasználónév-lista"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
msgid "Unnamed List"
msgstr "Névtelen lista"
@@ -903,48 +901,45 @@ msgstr "A szöveg túl rövid ahhoz, hogy telefonszám legyen"
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "A szöveg túl hosszú ahhoz, hogy telefonszám legyen"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:748
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Ismeretlen címjegyzék-tulajdonság: „%s”"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:763
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” címjegyzék-tulajdonság értékét"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1098
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1273
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s”:"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:793
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1292
-#| msgid ""
-#| "Error executing search expression: %s:\n"
-#| "%s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1337
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340
#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Kevés a memória"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1470
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -953,8 +948,8 @@ msgstr ""
"Az összegzésben „%2$s” típusú „%1$s” névjegymező áll, de csak logikai, "
"karakterlánc és karakterlánclista típusú mezők támogatottak."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2692
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -962,18 +957,18 @@ msgstr ""
"A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. A vCardok nem adhatók "
"vissza."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3895
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3976
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "A lekérdezés nem támogatott elemeket is tartalmazott"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3923
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -982,16 +977,16 @@ msgstr ""
"A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés "
"lekérdezése támogatott."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3980
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4023
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -999,7 +994,7 @@ msgstr ""
"A teljes vCardok nincsenek a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés "
"lekérdezése támogatott."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4726
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Nem sikerült az adatbázisfájl eltávolítása: hibaszám: %d"
@@ -1121,94 +1116,94 @@ msgstr "Az objektum nincs szinkronban"
msgid "Other error"
msgstr "Egyéb hiba"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1017
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
msgid "Invalid query: "
msgstr "Érvénytelen lekérdezés: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1069
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Nem lehet megnyitni a címjegyzéket: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1106
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Nem frissíthető a címjegyzék: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1137
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "A névjegy nem kérhető le: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1175
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylistát: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1227
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylista felhasználói azonosítóit: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1274
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "A névjegy nem vehető fel: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "A névjegyek nem távolíthatók el: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1365
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Nem törölhetők a névjegyek: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:246
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:249
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "Nem található háttérprogramnév a(z) „%s” forrásban"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:297
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:303
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330
#, c-format
msgid "Missing source UID"
msgstr "Hiányzó forrás UID"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Nincs ilyen forrás a(z) „%s” UID-hez"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:569
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "A kiszolgáló nem érhető el (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz SSL használatával: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Váratlan HTTP állapotkód (%d) érkezett (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "A CalDAV háttérprogram még nincs betöltve"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1051
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Érvénytelen átirányítási URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2528
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1217,32 +1212,32 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem érhető el, a naptár csak olvasható módban van megnyitva.\n"
"A hibaüzenet: (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2832
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Nem lehet létrehozni a helyi „%s” gyorsítótármappát"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3920
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4023
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges módosításokat"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4199
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges eltávolításokat"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4866
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "A naptár nem támogatja a szabad/elfoglalt jelzését"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4875
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Ütemezés kimenő URL-je nem található"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4972
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Váratlan eredmény az ütemezésre adott válaszban"
@@ -1290,51 +1285,51 @@ msgid "Not a calendar."
msgstr "Nem naptár."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Időjárás: köd"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Időjárás: felhős éjszaka"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Időjárás: felhős"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Időjárás: borús"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Időjárás: záporok"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Időjárás: hó"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Időjárás: napos"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:416
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés"
@@ -1427,127 +1422,127 @@ msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” naptártulajdonság értékét"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Névtelen találkozó"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -1726,37 +1721,37 @@ msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Nem módosítható a naptárobjektum: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1862
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Nem távolítható el a naptárobjektum: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1945
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Nem fogadhatók a naptárobjektumok: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Nem küldhetők el a naptárobjektumok: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2040
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Nem kérhetők le a mellékletek URI-címei: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2085
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2126
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Nem kérhető le a naptár időzónája: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2166
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Nem vehető fel a naptár időzónája: "
@@ -1807,11 +1802,11 @@ msgstr "Levél visszafejtése"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:442
msgid "Empty cache file"
msgstr "Üres gyorsítótárfájl"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:511
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
@@ -1856,8 +1851,8 @@ msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr ""
"A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:462
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:2223
+#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
@@ -1866,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie"
@@ -2026,36 +2021,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa frissítése"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
+#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:966
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
+#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2064,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2165,44 +2160,44 @@ msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1714 ../camel/camel-gpg-context.c:1918
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2028 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2279 ../camel/camel-gpg-context.c:2327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1793 ../camel/camel-gpg-context.c:1801
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1809 ../camel/camel-gpg-context.c:1829
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1994
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287
msgid "Encrypted content"
msgstr "Titkosított tartalom"
@@ -2225,29 +2220,29 @@ msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Nem lehet áthelyezni a törölt leveleket "
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:794
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1117
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1125
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1285
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333
msgid "Server disconnected"
msgstr "A kiszolgáló leválasztva"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1778
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1756
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2256,119 +2251,118 @@ msgstr ""
"Riasztás a(z) %s IMAP kiszolgálótól:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3037
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nincs hitelesítve"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3120
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3115
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Hiba az IDLE végrehajtása közben"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4014
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
"kiszolgálóhoz: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4056
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr ""
"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
"kiszolgálóhoz: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4134
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4145 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "A(z) %s hitelesítési típus nem támogatott"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4164
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4173
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
msgid "Authentication password not available"
msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4385
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4386
msgid "Error fetching message"
msgstr "Hiba a levél lekérésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4443
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4442
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4472
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4471
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4597
-#| msgid "Error copying messages"
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4596
msgid "Error moving messages"
msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4601
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4600
msgid "Error copying messages"
msgstr "Hiba a levelek másolásakor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4767
msgid "Error appending message"
msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4969
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4964
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Hiba a levélfejlécek lekérésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5120
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5127
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Hiba a levél letöltése közben"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5251 ../camel/camel-imapx-server.c:5479
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5258 ../camel/camel-imapx-server.c:5479
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s”"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5315
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5318
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s”"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5368
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5373
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Hiba az új levelek lekérésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5581
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5585
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Hiba a levelek lekérésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5589 ../camel/camel-imapx-server.c:5622
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5593 ../camel/camel-imapx-server.c:5626
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
msgstr[1] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758 ../camel/camel-imapx-server.c:5788
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5760 ../camel/camel-imapx-server.c:5790
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Hiba a mappa frissítése közben"
@@ -2376,119 +2370,118 @@ msgstr "Hiba a mappa frissítése közben"
msgid "Error expunging message"
msgstr "Hiba a levél törlésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6023
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6020
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Hiba a mappák lekérésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6105
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6103
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6170
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6165
msgid "Error creating folder"
msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6224
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6218
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Hiba a mappa törlésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6298
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6289
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6373
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6363
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6438
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6421
msgid "Search failed"
msgstr "A keresés sikertelen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6501
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6483
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6610
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6591
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6914
-#| msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6891
msgid "Lost connection to IMAP server"
msgstr "Megszakadt a kapcsolat az IMAP kiszolgálóval"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7338
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7339
msgid "No such message available."
msgstr "Nincs ilyen üzenet."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7500 ../camel/camel-imapx-server.c:7515
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8249
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8220
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:331
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395
+msgid "Inbox"
+msgstr "Beérkezett üzenetek"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:487
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:334
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:490
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:435
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:591
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:437
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:593
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
"IMAP kiszolgálóval."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:547
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:687
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s nevű mappa"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:578 ../camel/camel-imapx-store.c:1119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "Beérkezett üzenetek"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "%s mappalistájának lekérése"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1771
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "A mappanév „%s” nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ismeretlen szülőmappa: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
@@ -2507,22 +2500,22 @@ msgstr "A forrás adatfolyam nem érhető el"
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr "Levélszemét adatbázis szinkronizálása"
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:106
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:149
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbálja később."
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:211
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:278
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s"
@@ -3144,54 +3137,54 @@ msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
-#: ../camel/camel-store.c:1964
+#: ../camel/camel-store.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
-#: ../camel/camel-store.c:2007
+#: ../camel/camel-store.c:2042
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa megnyitása"
-#: ../camel/camel-store.c:2196
+#: ../camel/camel-store.c:2231
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2218 ../camel/camel-store.c:2263
+#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: ../camel/camel-store.c:2232 ../camel/camel-store.c:2280
+#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Levélszemét"
-#: ../camel/camel-store.c:2733
+#: ../camel/camel-store.c:2774
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
-#: ../camel/camel-store.c:2747
+#: ../camel/camel-store.c:2788
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa létrehozása"
-#: ../camel/camel-store.c:2865 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
-#: ../camel/camel-store.c:3008 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:346
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr ""
"Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelStreamFilter használatával"
@@ -3339,17 +3332,17 @@ msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
msgid "Unmatched"
msgstr "Ki nem válogatott"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:442
+#: ../camel/camel-vee-store.c:444
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:476
+#: ../camel/camel-vee-store.c:479
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:538
+#: ../camel/camel-vee-store.c:542
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "A „_Ki nem válogatott” mappa engedélyezése"
@@ -3635,14 +3628,14 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: a mappa nem létezik."
@@ -3654,14 +3647,14 @@ msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem maildir könyvtár."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik."
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:674
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”: %s"
@@ -3672,8 +3665,8 @@ msgstr "nem maildir könyvtár"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: „%s”: %s"
@@ -3694,8 +3687,8 @@ msgstr "Új levelek keresése"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Mappa tárolása"
@@ -3803,68 +3796,68 @@ msgstr ""
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nem sikerült bezárni az ideiglenes mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nem sikerült tárolni ezt a mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr "Az MBOX fájl sérült, javítsa. A várt From sor nem található."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még szinkronizálás után is"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
@@ -3874,17 +3867,17 @@ msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem könyvtár."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
@@ -3899,26 +3892,26 @@ msgstr "A várólista („%s”) nem nyitható meg: %s"
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "A várólista („%s”) nem közönséges fájl vagy könyvtár"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "%s várólista-levélfájl"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "%s várólista-mappafa"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434
msgid "Invalid spool"
msgstr "Érvénytelen várólista"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "„%s/%s” mappa nem létezik."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3927,12 +3920,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a mappát („%s”):\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "A mappa („%s”) nem létezik."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3941,22 +3934,22 @@ msgstr ""
"Nem sikerült létrehozni a mappát („%s”):\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "„%s” nem postafiókfájl."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "A tároló nem támogatja a Beérkezett üzenetek mappát"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "A várólistamappák nem törölhetők"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "A várólistamappák nem nevezhetők át"
@@ -3984,23 +3977,23 @@ msgstr ""
"Nem sikerült szinkronizálni a(z) „%s” várólistamappát: %s\n"
"A mappa sérült lehet, másolat mentve ide: „%s”"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:388
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:510
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Belső hiba: az UID érvénytelen formátumú: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
@@ -4008,27 +4001,27 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Küldés sikertelen: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:664
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
msgid "Posting failed: "
msgstr "Küldés sikertelen: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:689
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nem küldhet NNTP üzeneteket kapcsolat nélküli módban!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:709
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából!"
@@ -4088,7 +4081,7 @@ msgstr "A(z) %s NNTP kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET hírcsoportok innen: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1219
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4099,22 +4092,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Nem hozhat létre mappát hírcsoportban, inkább iratkozzon fel."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nem nevezhet át egy mappát egy hírcsoportban."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nem törölhet mappát a hírcsoportban, inkább iratkozzon le."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4125,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nincs ilyen hírcsoport. A kiválasztott elem valószínűleg egy szülőmappa."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4136,16 +4129,16 @@ msgstr ""
"\n"
"hírcsoport nem létezik!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2093
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Az NNTP parancs sikertelen: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2190
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nincs kapcsolat."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2284
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nincs ilyen mappa: %s"
@@ -4317,7 +4310,7 @@ msgstr "%s POP3-kiszolgáló"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3 kiszolgáló ehhez: %s, itt: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4327,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"érkezett. Ezt valószínűleg egy személyiséglopási támadás okozza, keresse meg "
"a rendszergazdát."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4338,7 +4331,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4347,12 +4340,12 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP kiszolgálóhoz.\n"
"Hiba a felhasználónév küldése közben%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Nincs „%s” mappa."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "A POP3 tárolók nem rendelkeznek mappahierarchiával"
@@ -4699,8 +4692,8 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "A busznév eltűnt (a kliens bezárult?)"
@@ -4710,8 +4703,8 @@ msgstr "Nem érkezett válasz a klienstől"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "A kliens megszakította a műveletet"
@@ -4719,11 +4712,11 @@ msgstr "A kliens megszakította a műveletet"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "A kliens szerint a jelszava vissza lett utasítva"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:543
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Jelszó hozzáadása a kulcstartóhoz"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:648
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674
msgid "Password was incorrect"
msgstr "A jelszó helytelen volt"
@@ -4782,7 +4775,7 @@ msgstr ""
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
#: ../libedataserver/e-source.c:1347
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "„%s” adatforrás nem támogatja az OAuth 2.0 hitelesítést"
@@ -4792,17 +4785,17 @@ msgstr "„%s” adatforrás nem támogatja az OAuth 2.0 hitelesítést"
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532
#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "A felhasználó visszautasította a hitelesítést"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "A(z) „%s” UID már használatban van"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésablak nem található."
@@ -5287,13 +5280,13 @@ msgstr "Automatikus proxybeállítás URL címe"
msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
msgstr "Honnan kell az automatikus proxybeállításokat olvasni."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:129
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
#, c-format
msgid "No such data source for UID '%s'"
msgstr "Nincs ilyen adatforrás a(z) „%s” UID-hez"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:141
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5302,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
"amelyből lekérhető lenne „%s” jelszava"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:213
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219
#, c-format
msgid "Invalid password for '%s'"
msgstr "A jelszó érvénytelen ehhez: „%s”"
@@ -5344,7 +5337,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1251
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5353,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
"amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1278
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”:"
@@ -5748,7 +5741,6 @@ msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "A bejelentkezési szolgáltatás nem adott vissza titkos információkat"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Evolution Source Viewer"
msgid "Evolution Data Server"
msgstr "Evolution adatkiszolgáló"
@@ -5776,7 +5768,7 @@ msgstr "Levelek"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Postafiókok integrálása"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5785,20 +5777,41 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő fiókszolgáltatás a fiókadatbázisban, amelyből "
"lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Hiba a válasz JSON-ként való feldolgozásakor: "
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
msgid "Didn't find email member in JSON data"
msgstr "Nem található e-mail tag a JSON-adatokban"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"A személyazonosság kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot "
+"érkezett (%s)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "Nem található „id” a JSON-adatokban"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "Nem található „emails.account” a JSON-adatokban"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Windows Live Mail"
+
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
msgstr "Yahoo! naptár"
@@ -5862,349 +5875,3 @@ msgstr "WebDAV"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Rendben"
-
-#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-#~ msgstr "Nem írható offline napló a(z) „%s” mappához: %s"
-
-#~ msgid "Creating new contact…"
-#~ msgstr "Új névjegy létrehozása…"
-
-#~ msgid "Deleting contact…"
-#~ msgstr "Névjegy törlése…"
-
-#~ msgid "Modifying contact…"
-#~ msgstr "Névjegy módosítása…"
-
-#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
-#~ msgstr "Nem kérhető le a háttérprogram-tulajdonság: "
-
-#~ msgid "Could not get calendar view path: "
-#~ msgstr "Nem kérhető le a naptár megjelenítési útvonala: "
-
-#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
-#~ msgstr "A kliensek nem tudják beállítani a háttérprogram-tulajdonságokat"
-
-#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s címjegyzék összegzését felépíteni"
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Megkülönböztető név (DN) használatával"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "E-mail cím használatával"
-
-#~ msgid "Failed to run book factory"
-#~ msgstr "A címjegyzékgyár futtatása sikertelen"
-
-#~ msgid "Cannot get connection to view"
-#~ msgstr "Nem lehet lekérni a megjelenítendő kapcsolatot"
-
-#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
-#~ msgstr "Nem dolgozható fel, a címjegyzék-háttérprogram megnyílik"
-
-#~ msgid "Empty query: "
-#~ msgstr "Üres lekérdezés: "
-
-#~ msgid "Cannot remove book: "
-#~ msgstr "Nem lehet eltávolítani a címjegyzéket: "
-
-#~ msgid "Cannot get backend property: "
-#~ msgstr "Nem kérhető le a háttérprogram-tulajdonság: "
-
-#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
-#~ msgstr "Érvénytelen háttérprogramnév („%s”) a(z) „%s” forrásban"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
-#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
-#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
-#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
-#~ "option in Properties"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz SSL használatával. Az egyik "
-#~ "lehetséges ok, hogy a kiszolgáló érvénytelen tanúsítványt használ. Ha "
-#~ "erre számított, például mert önaláírt tanúsítványt használ a kiszolgálón, "
-#~ "akkor tiltsa le a tanúsítvány érvényességének ellenőrzését a „SSL-"
-#~ "tanúsítványhibák figyelmen kívül hagyása” beállítás kiválasztásával a "
-#~ "Tulajdonságokban."
-
-#~ msgid "Cannot create local store"
-#~ msgstr "Nem hozható létre a helyi tároló"
-
-#~ msgid "Could not create synch slave thread"
-#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a szinkronizációs szolga szálat"
-
-#~ msgid "Failed to run calendar factory"
-#~ msgstr "A naptár gyár futtatása sikertelen"
-
-#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-#~ msgstr "Nem dolgozható fel, a naptárháttérprogram megnyílik"
-
-#~ msgid "Cannot remove calendar: "
-#~ msgstr "Nem törölhető a naptár: "
-
-#~ msgid "Invalid call"
-#~ msgstr "Érvénytelen hívás"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Issuer: %s\n"
-#~ " Subject: %s\n"
-#~ " Fingerprint: %s\n"
-#~ " Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " Kibocsátó: %s\n"
-#~ " Alany: %s\n"
-#~ " Ujjlenyomat: %s\n"
-#~ " Aláírás: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "JÓ"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "ROSSZ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tanúsítványprobléma: %s\n"
-#~ "Kibocsátó: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hibás tanúsítványtartomány: %s\n"
-#~ "Kibocsátó: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A tanúsítvány lejárt: %s\n"
-#~ "Kibocsátó: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visszavont tanúsítványok listája lejárt: %s\n"
-#~ "Kibocsátó: %s"
-
-#~ msgid "No output stream"
-#~ msgstr "Nincs kimeneti adatfolyam"
-
-#~ msgid "No input stream"
-#~ msgstr "Nincs bemeneti adatfolyam"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Riasztás a(z) %s %s IMAP kiszolgálótól a(z) %s mappában:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar véget ért."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s"
-
-#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
-#~ msgstr "_Levelek keresése ebben a mappában mindig"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni %s könyvtárat: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült betölteni %s összefoglalóját"
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
-#~ msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: %s"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-#~ msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: %s"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-#~ msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott információt"
-
-#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-#~ msgstr "Hiányos válasz a kiszolgálótól: %d. üzenethez nem adott UID-et"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: "
-#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorsítótár könyvtárát: "
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni %s üzenetet: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: "
-#~ msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni %s üzenetet: "
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: "
-#~ msgstr "Nem sikerült gyorsítótárazni: %s: "
-
-#~ msgid "Names_pace:"
-#~ msgstr "Né_vtér:"
-
-#~ msgid "IMAP default port"
-#~ msgstr "Alap IMAP port"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
-#~ msgstr "„%s” mappalistájának lekérése"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
-#~ msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-#~ msgstr "A kiszolgáló váratlanul szétkapcsolt: "
-
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet létrehozni a mappát (%s): a mappanév nem tartalmazhat pontot"
-
-#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet átnevezni a mappát (%s): a mappanév nem tartalmazhat pontot"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz"
-
-#~ msgid "Keyring operation was cancelled"
-#~ msgstr "Kulcstartóművelet megszakítva"
-
-#~ msgid "Currently _used categories:"
-#~ msgstr "_Jelenleg használt kategóriák:"
-
-#~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "_Rendelkezésre álló kategóriák:"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Ikon"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategória"
-
-#~ msgid "Create category \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” kategória létrehozása"
-
-#~ msgid "Category Icon"
-#~ msgstr "Kategóriaikon"
-
-#~ msgid "_No Image"
-#~ msgstr "_Nincs kép"
-
-#~ msgid "Category _Name"
-#~ msgstr "Kategória _neve"
-
-#~ msgid "Category _Icon"
-#~ msgstr "Kategória i_konja"
-
-#~ msgid "Category Properties"
-#~ msgstr "Kategória tulajdonságai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-#~ "name"
-#~ msgstr "Már létezik „%s” nevű kategória. Válasszon másik nevet."
-
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "Névjegyek megjelenítése"
-
-#~ msgid "Address B_ook:"
-#~ msgstr "_Címjegyzék:"
-
-#~ msgid "Cat_egory:"
-#~ msgstr "_Kategória:"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Keresés:"
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "Bármely kategória"
-
-#~ msgid "Co_ntacts"
-#~ msgstr "_Névjegyek"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Keresés"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Címjegyzék"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
-#~ msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Hozzá_adás"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Eltávolítás"
-
-#~ msgid "Error loading address book: %s"
-#~ msgstr "Hiba a címjegyzék betöltése közben: %s"
-
-#~ msgid "E_xpand %s Inline"
-#~ msgstr "%s ki_bontása beágyazva"
-
-#~ msgid "Cop_y %s"
-#~ msgstr "%s más_olása"
-
-#~ msgid "C_ut %s"
-#~ msgstr "%s ki_vágása"
-
-#~ msgid "_Edit %s"
-#~ msgstr "%s s_zerkesztése"
-
-#~ msgid "_Delete %s"
-#~ msgstr "%s tö_rlése"
-
-#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-#~ msgstr "A kulcstartó kulcsa használhatatlan: nincs felhasználó- vagy gépnév"
-
-#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
-#~ msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva."
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase"
-#~ msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
-
-#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-#~ msgstr "E_mlékezzen erre a jelszóra a munkamenet hátralévő részében"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "E_mlékezzen erre a jelszóra a munkamenet hátralévő részében"
-
-#~ msgid "_Destination"
-#~ msgstr "_Cél"
-
-#~ msgid "Select destination"
-#~ msgstr "Cél kiválasztása"
-
-#~ msgid "Display Name"
-#~ msgstr "Megjelenítendő név"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Jelzők"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Személyazonosság"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]