[frogr] Updated Brazilian Portuguese translation



commit d74e8fad601bfc75cb40cd34918dd50e16bcf38e
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Fri Dec 27 00:07:24 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 991c5b8..98cbd14 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,11 +9,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: frogr master\n"
+"Project-Id-Version: frogr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-16 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-15 23:33-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-25 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 02:17-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -69,6 +69,21 @@ msgstr ""
 "Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:328 ../src/frogr-details-dialog.c:1194
+#: ../src/frogr-main-view.c:469 ../src/frogr-main-view.c:1378
+#: ../src/frogr-main-view.c:1455 ../src/frogr-main-view.c:1505
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1002
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
 #: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Digite uma lista de tags separadas por espaços:"
@@ -85,7 +100,7 @@ msgstr "Título"
 msgid "Elements"
 msgstr "Elementos"
 
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:602
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:604
 msgid "Add to Sets"
 msgstr "Adicionar aos conjuntos"
 
@@ -93,7 +108,7 @@ msgstr "Adicionar aos conjuntos"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:601
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:603
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Adicionar aos grupos"
 
@@ -111,6 +126,10 @@ msgstr ""
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "Autorizar o %s"
 
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:145 ../src/frogr-settings-dialog.c:1004
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_char"
+
 #. Description label
 #: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
 msgid "Enter verification code:"
@@ -351,7 +370,7 @@ msgstr "Sem conjuntos encontrados"
 msgid "No groups found"
 msgstr "Sem grupos encontrados"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3031
+#: ../src/frogr-controller.c:3026
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -361,13 +380,13 @@ msgstr ""
 "para o Flickr.\n"
 "Por favor, autorize-o novamente."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3041
+#: ../src/frogr-controller.c:3036
 #, c-format
 msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
 msgstr ""
 "Você precisa estar conectado antes do envio de qualquer imagem para o Flickr."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:3113
+#: ../src/frogr-controller.c:3108
 #, c-format
 msgid "Error opening project file"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo de projeto"
@@ -445,19 +464,19 @@ msgstr "Ta_gs:"
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidade"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
-msgid "P_ublic"
-msgstr "_Público"
-
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:275 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "_Private"
 msgstr "Pr_ivado"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:279 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:210
+msgid "P_ublic"
+msgstr "_Público"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279 ../src/frogr-settings-dialog.c:221
 msgid "_Family"
 msgstr "_Família"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:283 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:283 ../src/frogr-settings-dialog.c:223
 msgid "F_riends"
 msgstr "A_migos"
 
@@ -465,15 +484,15 @@ msgstr "A_migos"
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:318 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:318 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:322 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:322 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "_Captura de tela"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:326 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:326 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Outro"
 
@@ -481,15 +500,15 @@ msgstr "_Outro"
 msgid "Safety Level"
 msgstr "Nível de segurança"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:351 ../src/frogr-settings-dialog.c:263
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:351 ../src/frogr-settings-dialog.c:273
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Seguro"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:355 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:355 ../src/frogr-settings-dialog.c:275
 msgid "_Moderate"
 msgstr "_Moderado"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:359 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:359 ../src/frogr-settings-dialog.c:277
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Restrito"
 
@@ -521,6 +540,11 @@ msgstr[1] "(%d imagens)"
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Um erro ocorreu ao tentar carregar a imagem"
 
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1195
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
 #: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Editar detalhes da imagem"
@@ -560,67 +584,115 @@ msgstr ""
 "Não foi possível carregar arquivo %s:\n"
 "Tamanho do arquivo é maior que o máximo permitido por esta conta (%s)"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:832 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:401
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:401
+msgid "Open Existing Project"
+msgstr "Abre um projeto existente"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:403
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Salva o projeto atual"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:407
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:407
+msgid "Add Elements"
+msgstr "Adicionar elementos"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:409
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:409
+msgid "Remove Elements"
+msgstr "Remover elementos"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:413
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:413
+msgid "Upload All"
+msgstr "_Enviar todos"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:827 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:836 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:892
+#: ../src/frogr-main-view.c:887
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1242
+#: ../src/frogr-main-view.c:1237
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Tirada em: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1247
+#: ../src/frogr-main-view.c:1242
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Tamanho do arquivo: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1379
+#: ../src/frogr-main-view.c:1375
 msgid "Select File"
 msgstr "Selecionar um arquivo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1392
+#: ../src/frogr-main-view.c:1379 ../src/frogr-main-view.c:1506
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1388
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Arquivos de projeto do Frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1456
+#: ../src/frogr-main-view.c:1452
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Descrição um destino"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1463
+#: ../src/frogr-main-view.c:1456 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1459
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Projeto sem nome.frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1506
+#: ../src/frogr-main-view.c:1502
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Selecionar uma imagem"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1533
+#: ../src/frogr-main-view.c:1529
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1536
+#: ../src/frogr-main-view.c:1532
 msgid "Image Files"
 msgstr "Arquivos de imagens"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1540
+#: ../src/frogr-main-view.c:1536
 msgid "Video Files"
 msgstr "Arquivos de vídeos"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1562
+#: ../src/frogr-main-view.c:1558
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Você adicionou nenhuma imagem ainda"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1577
+#: ../src/frogr-main-view.c:1573
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Você precisa selecionar algumas imagens primeiro"
 
@@ -658,183 +730,103 @@ msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
 msgstr[0] " - %d arquivo a ser enviado (%s)"
 msgstr[1] " - %d arquivos a serem enviados (%s)"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Visibilidade padrão"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:226
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:251
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:261
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Nível de segurança padrão"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:286
 msgid "Default License"
 msgstr "Licença padrão"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:300
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:310
 msgid "Other Defaults"
 msgstr "Outros padrões"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:322
 msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
 msgstr "Definir informações de geo_localização das imagens"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:325
 msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
 msgstr "_Exibir imagens nos resultados da pesquisa global"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:331
 msgid "_General"
 msgstr "_Geral"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Configurações de proxy"
 
 #. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:366
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "_Habilitar proxy HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:368
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:378
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Máquina:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:391
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:394
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:404
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Nome de usuário:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:407
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:417
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Senha:"
 
 #. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:433
 msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
 msgstr "_Usar configurações de proxy do GNOME"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:447
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "_Conexão"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:480
 msgid "Other options"
 msgstr "Outras opções"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
 msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Ha_bilitar tags de complemento automático"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:485
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:495
 msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
 msgstr "_Importar as tags dos metadados das imagens"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:489
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
 msgid "Use _Dark GTK Theme"
 msgstr "Usar o tema _escuro do GTK"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:503
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
 msgstr "_Manter extensões do arquivo nos títulos enquanto carrega"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:509
 msgid "_Misc"
 msgstr "_Misc"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1035
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1045
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
-msgid "_Edit Details…"
-msgstr "Editar _detalhes…"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
-msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Adicionar _tags…"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
-msgid "Add to _Group…"
-msgstr "Adicionar ao _grupo…"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
-msgid "Add to _Photoset"
-msgstr "Adicionar ao _conjunto de fotos"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
-msgid "_Add to Existing Photoset…"
-msgstr "Adicionar ao conjunto de fotos _existente…"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
-msgid "_Create New Photoset…"
-msgstr "_Criar novo conjunto de fotos…"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
-msgid "_Open in External Viewer"
-msgstr "Abrir em um visualizador e_xterno"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
-msgid "_Remove Elements"
-msgstr "_Remover elementos"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "Open Existing Project"
-msgstr "Abre um projeto existente"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "Salva o projeto atual"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Add Elements"
-msgstr "Adicionar elementos"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "Remove Elements"
-msgstr "Remover elementos"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "Upload All"
-msgstr "_Enviar todos"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:1
 msgid "Aut_horize Account…"
 msgstr "Aut_orizar uma conta…"
@@ -855,10 +847,6 @@ msgstr "_Arquivo"
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvar"
-
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:4
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Salvar _como..."
@@ -867,13 +855,49 @@ msgstr "Salvar _como..."
 msgid "A_dd Elements…"
 msgstr "A_dicionar elementos..."
 
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:8
+msgid "_Remove Elements"
+msgstr "_Remover elementos"
+
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:7
 msgid "_Upload All"
 msgstr "_Enviar todos"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:1
+msgid "_Edit Details…"
+msgstr "Editar _detalhes…"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:2
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Adicionar _tags…"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:3
+msgid "Add to _Group…"
+msgstr "Adicionar ao _grupo…"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:4
+msgid "Add to _Photoset"
+msgstr "Adicionar ao _conjunto de fotos"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:5
+msgid "_Add to Existing Photoset…"
+msgstr "Adicionar ao conjunto de fotos _existente…"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:6
+msgid "_Create New Photoset…"
+msgstr "_Criar novo conjunto de fotos…"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-context-menu.xml.h:7
+msgid "_Open in External Viewer"
+msgstr "Abrir em um visualizador e_xterno"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:16
 msgid "_View"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]