[gnote] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Czech translation
- Date: Wed, 25 Dec 2013 07:51:03 +0000 (UTC)
commit e88409efe1821af6640e64ecf45862bdeb428aae
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 25 08:50:54 2013 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 1448 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 599 insertions(+), 849 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 1fb03b6..237c2ed 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-07 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-25 08:50+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,165 +22,247 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:6 C/gnote-addin-bugzillalink.page:10
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9 C/gnote-addin-html.page:9
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9 C/gnote-addin-noteoftheday.page:9
-#: C/gnote-addin-print.page:9 C/gnote-addins-preferences.page:9
-#: C/gnote-addin-readonly.page:9 C/gnote-addin-replacetitle.page:9
-#: C/gnote-addin-specialnotes.page:9 C/gnote-addin-sync-local.page:10
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
-#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
-#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
-#: C/gnote-hotkeys.page:9 C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
-#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/delete-notebook.png' "
+#| "md5='bc3331330f13a946fcb4b92f070a23c7'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+
+#: C/index.page:6(license/p) C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-html.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-print.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-readonly.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:9(license/p)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(license/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:9(license/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(license/p)
+#: C/gnote-common-problems.page:8(license/p)
+#: C/gnote-creating-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-editing-notes.page:6(license/p) C/gnote-hotkeys.page:9(license/p)
+#: C/gnote-introduction.page:10(license/p) C/gnote-links.page:8(license/p)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10(license/p)
+#: C/gnote-searching-notes.page:8(license/p)
+#: C/gnote-synchronization.page:9(license/p)
+#: C/gnote-template-notes.page:10(license/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(license/p)
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), verze 1.1"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:9 C/gnote-addin-bugzillalink.page:12
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11 C/gnote-addin-html.page:11
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11 C/gnote-addin-print.page:11
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:11
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12 C/gnote-addin-underline.page:11
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11 C/gnote-common-problems.page:11
-#: C/gnote-creating-notes.page:11 C/gnote-deleting-notes.page:11
-#: C/gnote-editing-notes.page:9 C/gnote-hotkeys.page:11
-#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12
+#: C/index.page:9(credit/name) C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:9(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(credit/name)
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:10 C/index.page:14 C/gnote-addin-bugzillalink.page:13
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12 C/gnote-addin-html.page:12
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12 C/gnote-addin-print.page:12
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12 C/gnote-addin-replacetitle.page:12
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13 C/gnote-addin-underline.page:12
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:16
-#: C/gnote-common-problems.page:12 C/gnote-creating-notes.page:12
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12 C/gnote-editing-notes.page:10
-#: C/gnote-hotkeys.page:12 C/gnote-introduction.page:13 C/gnote-links.page:12
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13 C/gnote-searching-notes.page:12
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13
+#: C/index.page:10(credit/years) C/index.page:14(credit/years)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-common-problems.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:10(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-links.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(credit/years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:13 C/gnote-addin-bugzillalink.page:16
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15 C/gnote-addin-html.page:15
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:15
-#: C/gnote-addin-print.page:15 C/gnote-addins-preferences.page:15
-#: C/gnote-addin-readonly.page:11 C/gnote-addin-replacetitle.page:15
-#: C/gnote-addin-specialnotes.page:11 C/gnote-addin-sync-local.page:12
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:59
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
-#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
-#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-hotkeys.page:15
-#: C/gnote-introduction.page:16 C/gnote-links.page:15
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16 C/gnote-searching-notes.page:15
-#: C/gnote-synchronization.page:11 C/gnote-template-notes.page:12
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13(credit/name)
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-readonly.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:59(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:13(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-synchronization.page:11(credit/name)
+#: C/gnote-template-notes.page:12(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(credit/name)
msgid "Aurimas Cernius"
msgstr "Aurimas Cernius"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
-msgid "Gnote Help"
-msgstr "Nápověda k poznámkám Gnote"
+#: C/index.page:18(page/title)
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Gnote Help"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Nápověda Gnote"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:21(section/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:25(section/title)
msgid "Managing Notes"
msgstr "Správa poznámek"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:29(section/title)
msgid "Organizing Notes"
msgstr "Organizování poznámek"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33 C/gnote-notes-preferences.page:54
+#: C/index.page:33(section/title)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54(section/title)
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:37(section/title)
msgid "Customizing"
msgstr "Přizpůsobení"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:41(section/title)
msgid "Common Problems"
msgstr "Obvyklé problémy"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(info/desc)
msgid "Insert Bugzilla links"
msgstr "Vkládání odkazů do systému Bugzilla"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
-#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
-#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addins-preferences.page:16
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16 C/gnote-addin-timestamp.page:17
-#: C/gnote-addin-underline.page:16 C/gnote-links.page:16
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-links.page:16(credit/years)
msgid "2011,2013"
msgstr "2011, 2013"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
-#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
-#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54 C/gnote-addin-timestamp.page:20
-#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
-#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
-#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
-#: C/gnote-hotkeys.page:19 C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
-#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
-#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20(credit/name)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-addin-html.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-addin-print.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:54(credit/name)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:20(credit/name)
+#: C/gnote-addin-underline.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-common-problems.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-creating-notes.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-editing-notes.page:17(credit/name)
+#: C/gnote-hotkeys.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-introduction.page:20(credit/name)
+#: C/gnote-links.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20(credit/name)
+#: C/gnote-searching-notes.page:19(credit/name)
+#: C/gnote-synchronization.page:15(credit/name)
+#: C/gnote-template-notes.page:16(credit/name)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20(credit/name)
msgid "Adam Dingle"
msgstr "Adam Dingle"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
-#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52 C/gnote-addin-tableofcontents.page:56
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:61 C/gnote-addin-timestamp.page:22
-#: C/gnote-addin-underline.page:21 C/gnote-bulleted-lists.page:21
-#: C/gnote-common-problems.page:21 C/gnote-creating-notes.page:21
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21 C/gnote-editing-notes.page:19
-#: C/gnote-hotkeys.page:21 C/gnote-introduction.page:22 C/gnote-links.page:21
-#: C/gnote-notes-preferences.page:22 C/gnote-searching-notes.page:21
-#: C/gnote-synchronization.page:17 C/gnote-template-notes.page:18
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(credit/years)
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-addin-html.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-addin-print.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-addin-readonly.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:12(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:18(credit/years)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52(credit/years)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:56(credit/years)
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:61(credit/years)
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(credit/years)
+#: C/gnote-addin-underline.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-common-problems.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-creating-notes.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:19(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:22(credit/years)
+#: C/gnote-links.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:22(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:21(credit/years)
+#: C/gnote-synchronization.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-template-notes.page:18(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(credit/years)
msgid "2013"
msgstr "2013"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26(page/title)
msgid "Bugzilla Links Add-in"
msgstr "Doplněk Odkazy do systému Bugzilla"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27(page/p)
msgid ""
"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
@@ -189,56 +271,48 @@ msgstr ""
"Bugzilla přímo do poznámky <app>Gnote</app>. Jako odkaz se vloží číslo chyby "
"s malou ikonou brouka po boku."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28(page/p)
msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
msgstr "V předvolbách můžete přidávat speciální ikonky pro různé servery."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(info/desc)
msgid "Use a fixed-width font"
msgstr "Používání písma s pevnou šířkou"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25(page/title)
msgid "Fixed Width Add-in"
msgstr "Doplněk Pevná šířka"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26(page/p)
msgid ""
"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
msgstr ""
-"Zásuvný modul <app>Pevná šířka</app> umožňuje použít u textu písmo s pevnou šířku. "
-"Abyste ho mohli nastavit, musíte nejdříve vybrat text, u kterého to chcete "
-"provést. Potom použijte volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce <gui>Text</"
-"gui>. Můžete také vybrat volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce dříve, než "
-"začnete psát."
+"Zásuvný modul <app>Pevná šířka</app> umožňuje použít u textu písmo s pevnou "
+"šířku. Abyste ho mohli nastavit, musíte nejdříve vybrat text, u kterého to "
+"chcete provést. Potom použijte volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce "
+"<gui>Text</gui>. Můžete také vybrat volbu <gui>Pevná šířka</gui> v nabídce "
+"dříve, než začnete psát."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-html.page:8
+#: C/gnote-addin-html.page:8(info/desc)
msgid "Export notes to HTML"
msgstr "Export poznámek do HTML"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-html.page:25
+#: C/gnote-addin-html.page:25(page/title)
msgid "Export to HTML"
msgstr "Export do HTML"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-html.page:26
+#: C/gnote-addin-html.page:26(page/p)
msgid ""
"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
msgstr ""
-"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Export do HTML</app>, objeví se v nabídce "
-"<gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Exportovat do HTML</gui>."
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Export do HTML</app>, objeví se v "
+"nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Exportovat do HTML</gui>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-html.page:27
+#: C/gnote-addin-html.page:27(page/p)
msgid ""
"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
@@ -251,8 +325,7 @@ msgstr ""
"<gui>Uložit</gui> pro uložení nebo na <gui>Zrušit</gui> pro přerušení "
"operace."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-html.page:28
+#: C/gnote-addin-html.page:28(page/p)
msgid ""
"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
"Linked Notes</gui> check box."
@@ -260,37 +333,32 @@ msgstr ""
"Jestliže chcete exportovat poznámky, na které z aktuální poznámky vedou "
"odkazy, zvolte <gui>Exportovat související poznámky</gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
msgid "Watch for note changes on file system"
msgstr "Sledování změn v poznámkách na úrovni souborového systému"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12(credit/years)
msgid "2012-2013"
msgstr "2012 – 2013"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21(page/title)
msgid "Note Directory Watcher"
msgstr "Sledování složky s poznámkami"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22(page/p)
msgid ""
"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
msgstr ""
-"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat s poznámkami přes souborový systém, i když "
-"je aplikace <app>Gnote</app> spuštěná. Když je doplněk zapnutý, sleduje "
+"Tento zásuvný modul umožňuje pracovat s poznámkami přes souborový systém, i "
+"když je aplikace <app>Gnote</app> spuštěná. Když je doplněk zapnutý, sleduje "
"změny v souborech a pokud nějakou změnu zjistí, soubor znovu načte. Díky "
"tomu se externí změny v poznámkách automaticky promítnou i v aplikaci "
"<app>Gnote</app>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23(page/p)
msgid ""
"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
@@ -298,33 +366,29 @@ msgid ""
"other location, while <app>Gnote</app> is running."
msgstr ""
"<app>Gnote</app> uchovává poznámky ve složce <file>~/.local/share/gnote</"
-"file>. S tímto zapnutým zásuvným modulem můžete provádět akce na úrovni souborového "
-"systému v této složce. Například synchronizovat obsah s jiným umístěním, i "
-"když aplikace <app>Gnote</app> zrovna běží."
+"file>. S tímto zapnutým zásuvným modulem můžete provádět akce na úrovni "
+"souborového systému v této složce. Například synchronizovat obsah s jiným "
+"umístěním, i když aplikace <app>Gnote</app> zrovna běží."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
msgid "A \"Today\" note"
msgstr "Poznámka „Dnes“"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25(page/title)
msgid "Note of the Day"
msgstr "Poznámka dne"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26(page/p)
msgid ""
"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
msgstr ""
-"Tento zásuvný modul automaticky vytváří poznámku „Dnes“ pro každodenní poznámky. "
-"Například název poznámky „Dnes“ vytvořené 28. února 2013 by byl „Dnes: "
-"pondělí, 28. únor 2013“."
+"Tento zásuvný modul automaticky vytváří poznámku „Dnes“ pro každodenní "
+"poznámky. Například název poznámky „Dnes“ vytvořené 28. února 2013 by byl "
+"„Dnes: pondělí, 28. únor 2013“."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27(page/p)
msgid ""
"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
"delete the note."
@@ -332,8 +396,7 @@ msgstr ""
"Pokud do poznámky „Dnes“ nic nezapíšete, zásuvný modul ji zase automaticky "
"odstraní."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28(page/p)
msgid ""
"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
@@ -345,18 +408,15 @@ msgstr ""
"upravte podle svojí libosti. Až se napříště vytvoří nová poznámka „Dnes“, "
"použije obsah z vaší poznámky „Dnes: Šablona“."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-print.page:8
+#: C/gnote-addin-print.page:8(info/desc)
msgid "Print notes"
msgstr "Tisk poznámek"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-print.page:25
+#: C/gnote-addin-print.page:25(page/title)
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-print.page:26
+#: C/gnote-addin-print.page:26(page/p)
msgid ""
"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a "
@@ -366,12 +426,11 @@ msgstr ""
"<gui>Činnosti</gui>, příkaz <gui>Tisk</gui>. Tento příkaz otevře standardní "
"dialogové okno <gui>Tisk</gui>, pomocí kterého můžete poznámku vytisknout."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
@@ -380,63 +439,53 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
"md5='656cb88e6f7df1661cd359bac9602f60'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8(info/desc)
msgid "Settings for Gnote plugins"
msgstr "Nastavení pro zásuvné moduly Gnote"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25(page/title)
msgid "Add-in Preferences"
msgstr "Předvolby doplňků"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26(page/p)
msgid ""
"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select an "
"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
"button to disable an plugin."
msgstr ""
-"Na této kartě můžete aktivovat a deaktivovat zásuvné moduly. Uděláte to tak, že "
-"zásuvný modul vyberete a kliknete na tlačítko <gui>Povolit</gui>. Pro zakázání "
-"zásuvného modulu použijte tlačítko <gui>Zakázat</gui>."
+"Na této kartě můžete aktivovat a deaktivovat zásuvné moduly. Uděláte to tak, "
+"že zásuvný modul vyberete a kliknete na tlačítko <gui>Povolit</gui>. Pro "
+"zakázání zásuvného modulu použijte tlačítko <gui>Zakázat</gui>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27(page/p)
msgid ""
"Some plugins have preferences, which you can access by selecting an plugin "
"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
msgstr ""
-"Některé ze zásuvných modulů mají předvolby. K těm se můžete dostat tak, že zásuvný "
-"modul vyberete a zmáčknete tlačítko <gui>Předvolby</gui>."
+"Některé ze zásuvných modulů mají předvolby. K těm se můžete dostat tak, že "
+"zásuvný modul vyberete a zmáčknete tlačítko <gui>Předvolby</gui>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addins-preferences.page:28
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28(figure/title)
msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
msgstr "Předvolby doplňků v <app>Gnote</app>"
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-addins-preferences.page:29
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29(figure/desc)
msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
msgstr "Okno doplňků <app>Gnote</app>"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-addins-preferences.page:31
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31(media/p)
msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
msgstr "Okno <gui>Doplňky</gui>"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8(info/desc)
msgid "Make notes read-only"
msgstr "Omezte poznámky jen ke čtení"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16(page/title)
msgid "Read Only"
msgstr "Jen ke čtení"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17(page/p)
msgid ""
"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
@@ -444,33 +493,29 @@ msgid ""
"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
"modification."
msgstr ""
-"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Jen ke čtení</app>, objeví se v nabídce "
-"<gui>Činnosti</gui> položka <gui>Jen ke čtení</gui> pro otevření poznámky. "
-"Když je tato položka zaškrtnutá, je poznámka označena jen ke čtení. Dokud "
-"zaškrtnutí nezrušíte, nelze v poznámce provádět žádné změny. Takto můžete "
-"snadno zabránit nechtěným změnám v poznámkách."
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Jen ke čtení</app>, objeví se v "
+"nabídce <gui>Činnosti</gui> položka <gui>Jen ke čtení</gui> pro otevření "
+"poznámky. Když je tato položka zaškrtnutá, je poznámka označena jen ke "
+"čtení. Dokud zaškrtnutí nezrušíte, nelze v poznámce provádět žádné změny. "
+"Takto můžete snadno zabránit nechtěným změnám v poznámkách."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(info/desc)
msgid "Rename a note"
msgstr "Přejmenování poznámky"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25(page/title)
msgid "Replace title"
msgstr "Přejmenování"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26(page/p)
msgid ""
"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
msgstr ""
-"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Nahradit název</app>, objeví se v nabídce "
-"<gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Nahradit název</gui>."
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Nahradit název</app>, objeví se v "
+"nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Nahradit název</gui>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27(page/p)
msgid ""
"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
"currently selected text (from any application)."
@@ -478,8 +523,7 @@ msgstr ""
"Příkaz <gui>Nahradit název</gui> nahradí název poznámky textem, který je "
"právě vybrán (v libovolné aplikaci)."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28(page/p)
msgid ""
"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
"shortcut."
@@ -487,35 +531,31 @@ msgstr ""
"Případně můžete také použít klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>R</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8(info/desc)
msgid "See special notes"
msgstr "Podívejte se na speciální poznámky"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16(page/title)
msgid "Special Notes"
msgstr "Speciální poznámky"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17(page/p)
msgid ""
"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
msgstr ""
-"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Speciální poznámky</app>, objeví se v "
-"seznamu sešitů speciální sešit <gui>Speciální poznámky</gui>. Tento sešit "
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Speciální poznámky</app>, objeví se "
+"v seznamu sešitů speciální sešit <gui>Speciální poznámky</gui>. Tento sešit "
"obsahuje poznámky, které jinak nejsou viditelné, jako třeba šablonové "
"poznámky. Poslouží tak jako snadný způsob přístupu ke všech vašim šablonám."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
@@ -524,24 +564,21 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
"md5='1cddc428aab1c3a18624f950260a4f23'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9(info/desc)
msgid "Synchronize to a local folder"
msgstr "Synchronizace do místní složky"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
-#: C/gnote-synchronization.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-synchronization.page:12(credit/years)
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22(page/title)
msgid "Local Folder Synchronization"
msgstr "Synchronizace s místní složkou"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23(page/p)
msgid ""
"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
"storage."
@@ -549,8 +586,7 @@ msgstr ""
"Tento typ synchronizace umožňuje nastavit místní složku jako synchronizační "
"úložiště."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24(page/p)
msgid ""
"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
@@ -560,13 +596,12 @@ msgstr ""
"rozbalovacím seznamu <gui>Služba</gui> a vyberte požadovanou složku v "
"<gui>Umístění složky</gui>."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26(figure/title)
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:31(figure/title)
msgid "Local Folder Synchronization configuration"
msgstr "Nastavení synchronizace místní složky"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29(page/p)
msgid ""
"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
@@ -574,12 +609,11 @@ msgstr ""
"Po vybrání požadované složky klikněte na tlačítko <gui>Uložit</gui>. "
"Tlačítko <gui>Smazat</gui> použijte k vypnutí synchronizace."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
@@ -588,18 +622,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
"md5='f860508443cba1f3d9518ac171361016'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9(info/desc)
msgid "Synchronize to a WebDAV share"
msgstr "Synchronizace do sdílení WebDAV"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22(page/title)
msgid "WebDAV Synchronization"
msgstr "Synchronizace WebDAV"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23(page/p)
msgid ""
"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
"storage."
@@ -607,28 +638,23 @@ msgstr ""
"Tento typ synchronizace vám umožní použít WebDAV jako synchronizační "
"úložiště."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24(page/p)
msgid "To configure this type of synchronization:"
msgstr "Pro nastavení tohoto typu synchronizace:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26(item/p)
msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
msgstr "vyberte „WebDAV“ v rozbalovacím seznamu <gui>Služba</gui>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27(item/p)
msgid "enter the URL to your share"
msgstr "zadejte adresu URL k vašemu sdílení"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28(item/p)
msgid "enter your username and password"
msgstr "zadejte své uživatelské jméno a heslo"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34(page/p)
msgid ""
"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
@@ -636,12 +662,11 @@ msgstr ""
"Po vybrání požadované složky klikněte na tlačítko <gui>Uložit</gui>. "
"Tlačítko <gui>Smazat</gui> použijte k vypnutí synchronizace."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:117
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:117(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
@@ -650,8 +675,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:43(license/p)
msgid ""
"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu."
"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
@@ -663,28 +687,23 @@ msgstr ""
"link> (GFDL). To znamená, že můžete tento dokument za určitých podmínek "
"svobodně kopírovat, šířit a/nebo upravovat."
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:52(credit/name)
msgid "Luc Pionchon"
msgstr "Luc Pionchon"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:80
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:80(info/desc)
msgid "Navigate long structured notes"
msgstr "Pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:84
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:84(page/title)
msgid "Adding a Table of Contents"
msgstr "Přidání obsahu"
-#. (itstool) path: page/desc
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:86
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:86(page/desc)
msgid "<em>Navigate long structured notes</em>"
msgstr "<em>Pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách</em>"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:88
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:88(note/p)
msgid ""
"This is an plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
@@ -694,13 +713,11 @@ msgstr ""
"objeví se v nabídce <gui>Nástroje</gui> položka <gui>Obsah</gui>. Viz <link "
"xref=\"addins-preferences\"/> pro vysvětlení, jak aktivovat zásuvný modul."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:96
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:96(section/title)
msgid "In a nutshell"
msgstr "Ve zkratce"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100(item/p)
msgid ""
"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
"<gui>Bold+Large</gui>."
@@ -708,8 +725,7 @@ msgstr ""
"Nadpis je celý řádek textu formátovaného jako <gui>tučné+obrovské</gui> nebo "
"<gui>tučné+velké</gui>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:103(item/p)
msgid ""
"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
@@ -717,8 +733,7 @@ msgstr ""
"Nastavte nadpis pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> nebo "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:108
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:108(item/p)
msgid ""
"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
"key></keyseq>, and jump to any heading."
@@ -726,23 +741,19 @@ msgstr ""
"Otevřete obsah pomocí <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></"
"keyseq> a přeskočte na libovolný nadpis."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114(section/title)
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:116(figure/title)
msgid "A structured note with its table of contents"
msgstr "Strukturovaná poznámka se svým obsahem"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:123
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:123(section/title)
msgid "Navigating through long notes"
msgstr "Pohyb v dlouhé poznámce"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:125
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:125(section/p)
msgid ""
"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
"structure the note by marking sections and subsections with headings."
@@ -750,31 +761,28 @@ msgstr ""
"V dlouhých poznámkách může být náročné se pohybovat. Je přirozené takovou "
"poznámku strukturovat označením oddílů a pododdílů pomocí nadpisů."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:131
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:131(section/p)
msgid ""
"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
"heading."
msgstr ""
-"Tento zásuvný modul usnadňuje pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách. Jakmile "
-"si ve své poznámce nastavíte nadpisy, zobrazí se vám v nabídce činností "
-"obsah poznámky. Díky němu můžete z nabídky skočit přímo na libovolný nadpis."
+"Tento zásuvný modul usnadňuje pohyb v dlouhých strukturovaných poznámkách. "
+"Jakmile si ve své poznámce nastavíte nadpisy, zobrazí se vám v nabídce "
+"činností obsah poznámky. Díky němu můžete z nabídky skočit přímo na "
+"libovolný nadpis."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:141
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:141(section/title)
msgid "Structuring your notes with headings"
msgstr "Strukturování vašich poznámek pomocí nadpisů"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:143(section/p)
msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
msgstr ""
"Nadpis je jednoduše řečeno celý řádek se specifickým formátováním textu:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:147(item/p)
msgid ""
"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
"gui> font."
@@ -782,8 +790,7 @@ msgstr ""
"Nadpisy úrovně 1, pro oddíly, jsou řádky formátované písmem <gui>tučné"
"+obrovské</gui>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:148
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:148(item/p)
msgid ""
"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
"+Large</gui> font."
@@ -791,13 +798,11 @@ msgstr ""
"Nadpisy úrovně 2, pro pododdíly, jsou řádky formátované písmem <gui>tučné"
"+velké</gui>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:152
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:152(section/p)
msgid "To format a heading line, either:"
msgstr "Formátovat řádek nadpisu můžete těmito způsoby:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:156(item/p)
msgid ""
"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
@@ -805,8 +810,7 @@ msgstr ""
"Použijte příkazy <gui>Nadpis úrovně 1</gui> a <gui>Nadpis úrovně 2</gui> v "
"nabídce <guiseq><gui>Činnosti</gui><gui>Obsah</gui></guiseq>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:161(item/p)
msgid ""
"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
@@ -814,8 +818,7 @@ msgstr ""
"Použijte klávesové zkratky <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> a "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> pro nadpisy úrovně 1 a 2."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:166
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:166(note/p)
msgid ""
"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
@@ -823,8 +826,7 @@ msgstr ""
"Tento příkaz použije formát na úplně celý řádek. Nemusíte jej dopředu "
"označovat, stačí když se na řádku nachází kurzor."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:170
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:170(note/p)
msgid ""
"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
"and then enter the heading title."
@@ -832,8 +834,7 @@ msgstr ""
"Případně s kurzorem na novém řádku aktivujte příkaz pro nadpis a pak zadejte "
"text nadpisu."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:174
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:174(section/p)
msgid ""
"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
@@ -849,24 +850,20 @@ msgstr ""
"<gui>Tučný</gui> a bude z něj nadpis úrovně 1. Viz <link xref=\"editing-notes"
"\"/> pro vysvětlení jak nastavit styl textu."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:183(section/title)
msgid "Showing the table of contents"
msgstr "Zobrazení obsahu"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185(section/p)
msgid "You can access the table of contents either:"
msgstr "K obsahu se můžete dostat těmito způsoby:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187(item/p)
msgid ""
"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
msgstr "Přes nabídku <guiseq><gui>Činnosti</gui><gui>Obsah</gui></guiseq>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:188(item/p)
msgid ""
"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
"(right-click on the note window)."
@@ -874,8 +871,7 @@ msgstr ""
"Přes <guiseq><gui>kontextovou nabídku</gui><gui>Obsah</gui></guiseq> "
"(kliknout pravým tlačítkem na okno poznámky)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:189(item/p)
msgid ""
"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
@@ -883,8 +879,7 @@ msgstr ""
"Přes <gui>rozbalovací nabídku</gui>, pomocí klávesové zkratky "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>"
-#. (itstool) path: list/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:190
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:190(list/p)
msgid ""
"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
@@ -894,19 +889,16 @@ msgstr ""
"<key>Enter</key> skočit na vybraný nadpis. Nebo stačí na nadpis, na který "
"chcete skočit, kliknout myší."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:196(section/title)
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Řešení problémů"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198(item/title)
msgid ""
"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
msgstr "<em style=\"strong\">Některý z nadpisů se nezobrazuje v obsahu</em>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198(item/p)
msgid ""
"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
@@ -916,14 +908,12 @@ msgstr ""
"naformátované jako nadpis. Ujistěte se, že je <em>celý řádek</em> formátován "
"jako nadpis. Viz <link xref=\"#setheadings\"/>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201(item/title)
msgid ""
"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
msgstr "<em style=\"strong\">V obsahu se nachází prázdný řádek</em>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:201(item/p)
msgid ""
"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
"Jump to this line and delete the area."
@@ -931,39 +921,33 @@ msgstr ""
"Prázdný řádek, pravděpodobně s bílými znaky, je formátován jako nadpis. "
"Přejděte na dotyčný řádek a oblast smažte."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(info/desc)
msgid "Insert current time"
msgstr "Vkládání aktuálního času"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26(page/title)
msgid "Insert Timestamp Add-in"
msgstr "Doplněk Vložit časové razítko"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28(page/p)
msgid ""
"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
"command to insert the current date and time."
msgstr ""
-"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Vložit časové razítko</app>, objeví se v "
-"nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Vložit časové razítko</gui>. Příkaz "
-"použijte, když potřebujete vložit aktuální datum a čas."
+"Když je nainstalován zásuvný modul <app>Vložit časové razítko</app>, objeví "
+"se v nabídce <gui>Činnosti</gui> příkaz <gui>Vložit časové razítko</gui>. "
+"Příkaz použijte, když potřebujete vložit aktuální datum a čas."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-addin-underline.page:8
+#: C/gnote-addin-underline.page:8(info/desc)
msgid "Underline text"
msgstr "Podtrhávání textu"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-addin-underline.page:25
+#: C/gnote-addin-underline.page:25(page/title)
msgid "Underline Text Add-In"
msgstr "Doplněk Podtržené"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-underline.page:26
+#: C/gnote-addin-underline.page:26(page/p)
msgid ""
"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
"will have a <gui>Underline</gui> option available."
@@ -971,56 +955,49 @@ msgstr ""
"Pokud je nainstalován zásuvný modul <gui>Podtržené</gui>, bude nabídka "
"<gui>Nástroje</gui> obsahovat volbu <gui>Podtržené</gui>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-underline.page:27
+#: C/gnote-addin-underline.page:27(page/p)
msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
msgstr "Pro podtržení vybraného textu použijte některý následující postup:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
+#: C/gnote-addin-underline.page:29(item/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:34(item/p)
msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
msgstr "Klikněte na <gui>Text</gui> a <gui>Podtržené</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
+#: C/gnote-addin-underline.page:30(item/p)
+#: C/gnote-addin-underline.page:35(item/p)
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-addin-underline.page:32
+#: C/gnote-addin-underline.page:32(page/p)
msgid ""
"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
msgstr ""
"Pro zrušení podtržení vyberte podtržený text a použijte některý následující "
"postup:"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(info/desc)
msgid "Using Bulleted Lists"
msgstr "Používání seznamů s odrážkami"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(page/title)
msgid "Bulleted Lists"
msgstr "Vytváření seznamů s odrážkami"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(section/title)
msgid "Begin a bulleted list"
msgstr "Započetí seznamu s odrážkami"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28(section/p)
msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
msgstr "Seznam s odrážkami můžete začít vytvářet těmito způsoby:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30(item/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:39(item/p)
msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
msgstr "Zvolte <gui>Odrážky</gui> v nabídce <gui>Text</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(item/p)
msgid ""
"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
"Then type some text and press <key>Enter</key>."
@@ -1028,30 +1005,26 @@ msgstr ""
"Začněte řádek jednou pomlčkou <key>-</key> následovanou mezerou. Pak napiště "
"nějaký text a nakonec zmáčkněte <key>Enter</key>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(item/p)
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(item/p)
msgid ""
"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
msgstr ""
"Zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(section/title)
msgid "End a bulleted list"
msgstr "Ukončení seznamu s odrážkami"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(section/p)
msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
msgstr "Ukončit vytváření seznamu s odrážkami můžete následovně:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40(item/p)
msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
msgstr "Zmáčkněte <key>Enter</key> na prázdném řádku seznamu s odrážkami."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41(item/p)
msgid ""
"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1059,8 +1032,7 @@ msgstr ""
"Volte <gui>Zmenšit odsazení</gui> z nabídky <guibutton>Text</guibutton> tak "
"dlouho, dokud aktuální řádek nepřestane být součástí seznamu s odrážkami."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42(item/p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1068,8 +1040,7 @@ msgstr ""
"Zmáčkněte <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> tolikrát, až "
"aktuální řádek přestane být součástí seznamu s odrážkami."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(item/p)
msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1077,103 +1048,87 @@ msgstr ""
"Zmáčkněte <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> tolikrát, až "
"aktuální řádek přestane být součástí seznamu s odrážkami."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(section/title)
msgid "Increase Indentation"
msgstr "Zvětšení odsazení"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(section/p)
msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
msgstr "Pokud chcete zvětšit odsazení řádku s odrážkou v seznamu pomocí myši:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50(item/p)
msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
msgstr "Zvolte <gui>Zvětšit odsazení</gui> v nabídce <gui>Text</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51(section/p)
msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr ""
"Pokud chcete zvětšit odsazení řádku s odrážkou v seznamu pomocí klávesnice:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53(item/p)
msgid "Press the <key>Tab</key> key."
msgstr "Zmáčkněte klávesu <key>Tab</key>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(section/title)
msgid "Decrease Indentation"
msgstr "Zmenšení odsazení"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(section/p)
msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
msgstr "Pokud chcete zmenšit odsazení řádku s odrážkou v seznamu pomocí myši:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61(item/p)
msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
msgstr "Zvolte <gui>Zmenšit odsazení</gui> v nabídce <gui>Text</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62(section/p)
msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
msgstr ""
"Pokud chcete zmenšit odsazení řádku s odrážkou v seznamu pomocí klávesnice:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64(item/p)
msgid ""
"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
"Zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65(item/p)
msgid ""
"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
msgstr ""
"Zmáčkněte kombinaci kláves <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-common-problems.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:9(info/desc)
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Časté dotazy a odpovědi"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-common-problems.page:16 C/gnote-editing-notes.page:14
-#: C/gnote-hotkeys.page:16 C/gnote-notes-preferences.page:17
-#: C/gnote-searching-notes.page:16
+#: C/gnote-common-problems.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-editing-notes.page:14(credit/years)
+#: C/gnote-hotkeys.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-searching-notes.page:16(credit/years)
msgid "2011-2013"
msgstr "2011 – 2013"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-common-problems.page:25
+#: C/gnote-common-problems.page:25(page/title)
msgid "Gnote Common Issues"
msgstr "Známé problémy s Gnote"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-common-problems.page:27
+#: C/gnote-common-problems.page:27(item/title)
msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
msgstr "Spolupracuje <app>Gnote</app> s poznámkami <app>Tomboy</app>?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-common-problems.page:27
+#: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An plugin has to be activated."
msgstr ""
"Poznámky <app>Tomboy</app> můžete importovat. K tomu musí být aktivován "
"příslušný zásuvný modul."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-common-problems.page:29
+#: C/gnote-common-problems.page:29(item/title)
msgid "I can't find the Gnote status icon."
msgstr "Nemohu najít stavovou ikonu Gnote."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-common-problems.page:30
+#: C/gnote-common-problems.page:30(item/p)
msgid ""
"You can activate the <app>Gnote</app> status icon in Gnote Preferences "
"dialog."
@@ -1181,13 +1136,11 @@ msgstr ""
"Stavovou ikonu <app>Gnote</app> můžete aktivovat v dialogovém okně předvoleb "
"Gnote."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-common-problems.page:31
+#: C/gnote-common-problems.page:31(item/title)
msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
msgstr "Jak automaticky spouštět <app>Gnote</app> při přihlášení?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-common-problems.page:32
+#: C/gnote-common-problems.page:32(item/p)
msgid ""
"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
"properties</app>."
@@ -1195,13 +1148,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete poznámky Gnote spouštět automaticky při přihlášení do GNOME, "
"použijte <app>gnome-session-properties</app>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-common-problems.page:34
+#: C/gnote-common-problems.page:34(item/title)
msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
msgstr "Nejsem spokojen s novým jednookenním rozhraním"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-common-problems.page:34
+#: C/gnote-common-problems.page:34(item/p)
msgid ""
"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
@@ -1210,44 +1161,39 @@ msgstr ""
"dialogovém okně předvoleb zaškrtnete <gui>Poznámku vždy otevřít v novém "
"okně</gui>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-creating-notes.page:9
+#: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
msgid "Creating notes"
msgstr "Vytváření poznámek"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-deleting-notes.page:16
-#: C/gnote-introduction.page:17 C/gnote-template-notes.page:13
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+#: C/gnote-creating-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16(credit/years)
+#: C/gnote-introduction.page:17(credit/years)
+#: C/gnote-template-notes.page:13(credit/years)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(credit/years)
msgid "2011-2012"
msgstr "2011 – 2012"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-creating-notes.page:25
+#: C/gnote-creating-notes.page:25(page/title)
msgid "Creating Notes"
msgstr "Vytváření poznámek"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-creating-notes.page:27
+#: C/gnote-creating-notes.page:27(page/p)
msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
msgstr ""
"V aplikaci <app>Gnote</app> můžete nové poznámky vytvářet následujícími "
"způsoby:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-creating-notes.page:29
+#: C/gnote-creating-notes.page:29(item/p)
msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
msgstr "Zvolte <gui>Nová poznámka</gui> v nabídce aplikace."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-creating-notes.page:30
+#: C/gnote-creating-notes.page:30(item/p)
msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
msgstr ""
"V okně <app>Gnote</app> klikněte na liště nástrojů na položku <gui>Nová</"
"gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-creating-notes.page:31
+#: C/gnote-creating-notes.page:31(item/p)
msgid ""
"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
"This will create a note in the currently selected notebook."
@@ -1255,37 +1201,31 @@ msgstr ""
"V hlavním okně klikněte pravým tlačítkem v seznamu sešitů a zvolte <gui>Nová "
"</gui>. Tím se vytvoří nová poznámka v právě vybraném sešitě."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-creating-notes.page:32
+#: C/gnote-creating-notes.page:32(item/p)
msgid ""
"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
msgstr ""
"Když je zapnutá stavová ikona, klikněte na ni a vyberte <gui>Nová poznámka</"
"gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-creating-notes.page:33
+#: C/gnote-creating-notes.page:33(item/p)
msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
msgstr ""
"Použijte klávesovou zkratku <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9(info/desc)
msgid "Deleting notes"
msgstr "Mazání poznámek"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25(page/title)
msgid "Deleting Notes"
msgstr "Mazání poznámek"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
msgid "You can delete a note in either of two ways:"
msgstr "Poznámku můžete smazat těmito způsoby:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-deleting-notes.page:28
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28(item/p)
msgid ""
"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
"delete all selected notes."
@@ -1293,15 +1233,13 @@ msgstr ""
"Klikněte pravým tlačítkem v seznamu poznámek a zvolte <gui>Odstranit</gui>. "
"Tím se vybraná poznámka smaže."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29(item/p)
msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
msgstr ""
"Když je poznámka otevřená, zmáčkněte na liště nástrojů tlačítko "
"<gui>Odstranit</gui>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-deleting-notes.page:31
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31(page/p)
msgid ""
"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
@@ -1315,12 +1253,11 @@ msgstr ""
"gui>, a tím operaci zrušte. Odkazy na smazanou poznámku budou existovat i "
"nadále a jejich použitím znovu vytvoříte poznámku stejného názvu."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-editing-notes.page:30
+#: C/gnote-editing-notes.page:30(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
@@ -1329,18 +1266,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
"md5='715712e6322a5bf8c9aa1a6de1bb619b'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-editing-notes.page:7
+#: C/gnote-editing-notes.page:7(info/desc)
msgid "Editing note contents"
msgstr "Úprava obsahu poznámek"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:23
+#: C/gnote-editing-notes.page:23(page/title)
msgid "Editing Notes"
msgstr "Psaní poznámek"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:25
+#: C/gnote-editing-notes.page:25(page/p)
msgid ""
"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
"the note's contents."
@@ -1348,8 +1282,7 @@ msgstr ""
"Když otevřete poznámku, <app>Gnote</app> nahradí přehled poznámek obsahem "
"toto poznámky."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:26
+#: C/gnote-editing-notes.page:26(page/p)
msgid ""
"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
"Bellow toolbar is the note's content area."
@@ -1357,23 +1290,19 @@ msgstr ""
"Nástrojová lišta v horní části okna nyní bude obsahovat položky vztahující "
"se k poznámce. Pod nástrojovou lištou je oblast s obsahem poznámky."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:28
+#: C/gnote-editing-notes.page:28(figure/title)
msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
msgstr "Okno <app>Gnote</app> zobrazující poznámku"
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-editing-notes.page:29
+#: C/gnote-editing-notes.page:29(figure/desc)
msgid "<app>Gnote</app> Note"
msgstr "Poznámka <app>Gnote</app>"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:31
+#: C/gnote-editing-notes.page:31(media/p)
msgid "<app>Gnote</app> note editing."
msgstr "Úprava poznámky <app>Gnote</app>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:35
+#: C/gnote-editing-notes.page:35(page/p)
msgid ""
"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
@@ -1385,8 +1314,7 @@ msgstr ""
"„Nová poznámka (číslo)“. Pokud chcete nadpis změnit, klikněte na první řádek "
"a použijte klávesnici ke změně."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:36
+#: C/gnote-editing-notes.page:36(page/p)
msgid ""
"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
"displays a menu with several commands:"
@@ -1394,13 +1322,11 @@ msgstr ""
"K formátování textu poznámky použijte tlačítko <gui>Text</gui>. To zobrazí "
"nabídku s několika příkazy:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:39
+#: C/gnote-editing-notes.page:39(item/title)
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:40
+#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/p)
msgid ""
"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1410,13 +1336,11 @@ msgstr ""
"sezení. Pokud chcete vrátit zpět poslední změny pomocí klávesnice, zmáčkněte "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:42
+#: C/gnote-editing-notes.page:42(item/title)
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:43
+#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/p)
msgid ""
"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
@@ -1426,13 +1350,11 @@ msgstr ""
"funkce <gui>Zpět</gui>. Pokud chcete znovu vrátit změny pomocí klávesnice, "
"zmáčkněte <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:45
+#: C/gnote-editing-notes.page:45(item/title)
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:46
+#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/p)
msgid ""
"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
@@ -1442,13 +1364,11 @@ msgstr ""
"po té v nabídce <gui>Text</gui> zvolte příkaz <gui>Tučné</gui> nebo "
"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:48
+#: C/gnote-editing-notes.page:48(item/title)
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:49
+#: C/gnote-editing-notes.page:49(item/p)
msgid ""
"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1458,13 +1378,11 @@ msgstr ""
"a po té v nabídce <gui>Text</gui> zvolte příkaz <gui>Kurzíva</gui> nebo "
"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:51
+#: C/gnote-editing-notes.page:51(item/title)
msgid "Strikeout"
msgstr "Přeškrtnuté"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:52
+#: C/gnote-editing-notes.page:52(item/p)
msgid ""
"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
@@ -1476,13 +1394,11 @@ msgstr ""
"příkaz <gui>Přeškrtnuté</gui> nebo zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
"key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:54
+#: C/gnote-editing-notes.page:54(item/title)
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýraznění"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:55
+#: C/gnote-editing-notes.page:55(item/p)
msgid ""
"The highlight style will put a different background around the selected "
"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
@@ -1494,13 +1410,11 @@ msgstr ""
"<gui>Zvýraznění</gui> nebo zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></"
"keyseq>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:57
+#: C/gnote-editing-notes.page:57(item/title)
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:58
+#: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
msgid ""
"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
@@ -1513,13 +1427,11 @@ msgstr ""
"vyberte text a zvolte jednu z možností <gui>Malé</gui>, <gui>Normální</gui>, "
"<gui>Velké</gui>, <gui>Obrovské</gui>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:60
+#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
msgid "Bullets"
msgstr "Odrážky"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:61
+#: C/gnote-editing-notes.page:61(item/p)
msgid ""
"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
@@ -1530,8 +1442,7 @@ msgstr ""
"odrážkami, jsou dostupné volby <gui>Zvětšit odsazení</gui> a <gui>Zmenšit "
"odsazení</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:62
+#: C/gnote-editing-notes.page:62(item/p)
msgid ""
"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
@@ -1541,14 +1452,12 @@ msgstr ""
"a aktuální řádek se odsune doprava, nebo <gui>Zmenšit odsazení</gui>, a "
"aktuální řádek se přisune doleva."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:63
+#: C/gnote-editing-notes.page:63(item/p)
msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
msgstr ""
"Více informací o odrážkách podává kapitola <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-editing-notes.page:66
+#: C/gnote-editing-notes.page:66(page/p)
msgid ""
"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
@@ -1569,17 +1478,15 @@ msgstr ""
"na předchozí zvýrazněnou shodu. Vyhledávací lištu zavřete opětovným "
"kliknutím na vyhledávací tlačítko nebo zmáčknutím klávesy <key>Esc</key>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-editing-notes.page:70
+#: C/gnote-editing-notes.page:70(section/title)
msgid "Rich Note Content"
msgstr "Vylepšení obsahu poznámek"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-hotkeys.page:38
+#: C/gnote-hotkeys.page:38(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
@@ -1588,26 +1495,22 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-hotkeys.png' "
"md5='9d159b4e82cad633bf68e8e4a3524950'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-hotkeys.page:8
+#: C/gnote-hotkeys.page:8(info/desc)
msgid "Gnote hotkey settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek Gnote"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-hotkeys.page:25
+#: C/gnote-hotkeys.page:25(page/title)
msgid "Hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:26
+#: C/gnote-hotkeys.page:26(page/p)
msgid ""
"This tab is only available if <app>Gnote</app> was buit with X11 support."
msgstr ""
"Tato karta je dostupná jen v případě, že byla aplikace <app>Gnote</app> "
"sestavena s podporou X11."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:27
+#: C/gnote-hotkeys.page:27(page/p)
msgid ""
"The <gui>hotkeys</gui> tab lets you set global key combinations to perform "
"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
@@ -1618,23 +1521,19 @@ msgstr ""
"nastavit klávesové zkratky, musíte zapnout volbu <gui>Používat klávesové "
"zkratky</gui>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-hotkeys.page:29
+#: C/gnote-hotkeys.page:29(item/title)
msgid "Show notes menu"
msgstr "Zobrazit nabídku poznámek"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:29
+#: C/gnote-hotkeys.page:29(item/p)
msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
msgstr "Zadejte kombinaci kláves pro otevírání nabídky poznámek."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-hotkeys.page:30
+#: C/gnote-hotkeys.page:30(item/title)
msgid "Open \"Start Here\""
msgstr "Otevřít „Začněte zde“"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:30
+#: C/gnote-hotkeys.page:30(item/p)
msgid ""
"Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
"preinstalled with Gnote."
@@ -1642,47 +1541,39 @@ msgstr ""
"Zadejte kombinaci kláves pro otevření poznámky „Začněte zde“, která je v "
"aplikaci Gnote předinstalovaná."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-hotkeys.page:31
+#: C/gnote-hotkeys.page:31(item/title)
msgid "Create New Note"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:31
+#: C/gnote-hotkeys.page:31(item/p)
msgid "Enter a key combination for creating a new note."
msgstr "Zadejte kombinaci kláves pro vytvoření nové poznámky."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-hotkeys.page:32
+#: C/gnote-hotkeys.page:32(item/title)
msgid "Open \"Search All Notes\""
msgstr "Otevřít „Hledat ve všech poznámkách“"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:32
+#: C/gnote-hotkeys.page:32(item/p)
msgid "Enter a key combination for opening a search."
msgstr "Zadejte kombinaci kláves pro otevření hledání."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-hotkeys.page:36
+#: C/gnote-hotkeys.page:36(figure/title)
msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
msgstr "Okno <gui>Předvolby klávesových zkratek</gui> window"
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-hotkeys.page:37
+#: C/gnote-hotkeys.page:37(figure/desc)
msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
msgstr "Klávesové zkratky <app>Gnote</app>"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-hotkeys.page:39
+#: C/gnote-hotkeys.page:39(media/p)
msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
msgstr "Nastavení klávesových zkratek <app>Gnote</app>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-introduction.page:39
+#: C/gnote-introduction.page:39(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
@@ -1691,18 +1582,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
"md5='cf2e0e9f8b25839a5de1e0b867d6c74c'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-introduction.page:9
+#: C/gnote-introduction.page:9(info/desc)
msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
msgstr "Úvod do poznámek <app>Gnote</app>"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-introduction.page:26
+#: C/gnote-introduction.page:26(page/title)
msgid "Gnote Introduction"
msgstr "Úvod do Gnote"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-introduction.page:27
+#: C/gnote-introduction.page:27(page/p)
msgid ""
"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
@@ -1715,59 +1603,48 @@ msgstr ""
"užitečných editačních funkcí, které vám pomohou si poznámky přizpůsobit, "
"včetně"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-introduction.page:29
+#: C/gnote-introduction.page:29(item/p)
msgid "highlighting search text"
msgstr "zvýrazňování hledaného textu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-introduction.page:30
+#: C/gnote-introduction.page:30(item/p)
msgid "inline spell checking"
msgstr "zabudované kontroly pravopisu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-introduction.page:31
+#: C/gnote-introduction.page:31(item/p)
msgid "auto-linking web and email addresses"
msgstr "automatických odkazů na weby a e-mailové adresy"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-introduction.page:32
+#: C/gnote-introduction.page:32(item/p)
msgid "undo/redo"
msgstr "zpět/znovu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-introduction.page:33
+#: C/gnote-introduction.page:33(item/p)
msgid "font styling and sizing"
msgstr "nastavení stylu a velikosti písma"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-introduction.page:34
+#: C/gnote-introduction.page:34(item/p)
msgid "bulleted lists"
msgstr "seznamů s odrážkami"
-#. (itstool) path: figure/title
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+#: C/gnote-introduction.page:37(figure/title)
+#: C/gnote-introduction.page:38(figure/desc)
msgid "The <app>Gnote</app> main window"
msgstr "Hlavní okno <app>Gnote</app>"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-introduction.page:40
+#: C/gnote-introduction.page:40(media/p)
msgid "The <app>Gnote</app> main window."
msgstr "Hlavní okno <app>Gnote</app>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-links.page:9
+#: C/gnote-links.page:9(info/desc)
msgid "Linking to other notes"
msgstr "Odkazy na jiné poznámky"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-links.page:25
+#: C/gnote-links.page:25(page/title)
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-links.page:26
+#: C/gnote-links.page:26(page/p)
msgid ""
"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
@@ -1781,8 +1658,7 @@ msgstr ""
"gui>, čímž se vytvoří nová poznámka s názvem „Závěrečná zkouška“. Vybraný "
"text se stane klikatelným odkazem na novou poznámku."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gnote-links.page:28
+#: C/gnote-links.page:28(note/p)
msgid ""
"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
@@ -1790,13 +1666,11 @@ msgstr ""
"Pokud změníte název poznámky, automaticky se aktualizují všechny odkazy na "
"ni. To zajistí, že nevzniknou neplatné odkazy při přejmenovávání poznámek."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-links.page:30
+#: C/gnote-links.page:30(section/title)
msgid "Backlinks Add-in"
msgstr "Doplněk Zpětné odkazy"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-links.page:31
+#: C/gnote-links.page:31(section/p)
msgid ""
"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
@@ -1807,12 +1681,11 @@ msgstr ""
"poskytne podnabídku se všemi poznámkami, které obsahují odkaz na aktuální "
"poznámku."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
@@ -1821,12 +1694,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
"md5='1c6104f801cd11de82779cd38a580f56'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
@@ -1835,23 +1707,19 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9(info/desc)
msgid "Gnote settings"
msgstr "Nastavení Gnote"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26(page/title)
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Předvolby Gnote"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28(section/title)
msgid "General preferences"
msgstr "Obecné předvolby"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29(section/p)
msgid ""
"To set preferences for <app>Gnote</app>, select <gui>Preferences</gui> from "
"the application menu."
@@ -1859,8 +1727,7 @@ msgstr ""
"Když chcete nastavit předvolby pro <app>Gnote</app>, vyberte <gui>Předvolby</"
"gui> v nabídce aplikace."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30(section/p)
msgid ""
"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
@@ -1868,8 +1735,7 @@ msgstr ""
"V předvolbách jsou tři kategorie: <gui>Obecné</gui>, <gui>Klávesové zkratky</"
"gui> a <gui>Doplňky</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31(section/p)
msgid ""
"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
@@ -1878,13 +1744,11 @@ msgstr ""
"chování a k úpravám poznámek. Na této kartě najdete několik zaškrtávacích "
"políček:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/title)
msgid "Use status icon"
msgstr "Používat stavovou ikonu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/p)
msgid ""
"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
@@ -1897,13 +1761,11 @@ msgstr ""
"na stavovou ikonu se zobrazí nabídka poskytující rychlý přístup k nedávno "
"použitým poznámkám a dalším oknům."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/title)
msgid "Always open notes in new window"
msgstr "Poznámku vždy otevřít v novém okně"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34(item/p)
msgid ""
"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
"the new window."
@@ -1911,13 +1773,11 @@ msgstr ""
"Když je zaškrtnuto, otevírají se poznámky v novém okně, místo aby nahradily "
"obsah aktuálního okna."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/title)
msgid "Spellcheck while typing"
msgstr "Kontrola překlepů během psaní"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/p)
msgid ""
"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
"suggestions in the right click context menu."
@@ -1926,8 +1786,7 @@ msgstr ""
"červeně. Po kliknutí pravým tlačítkem se vám budou v kontextové nabídce "
"navrhovat správné tvary."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35(item/p)
msgid ""
"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
"your distribution installed."
@@ -1935,13 +1794,11 @@ msgstr ""
"Volba kontroly překlepů je dostupná jen v případě, že máte ve své distribuci "
"nainstalován balíček GtkSpell."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36(item/title)
msgid "Highlight WikiWords"
msgstr "Zvýrazňovat WikiSlova"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36(item/p)
msgid ""
"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
@@ -1950,13 +1807,11 @@ msgstr ""
"KteréVypadajíTakto. Kliknutím na odkaz se vytvoří nová poznámka s názvem "
"odpovídajícím odkazovanému textu."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37(item/title)
msgid "Enable auto-bulleted lists"
msgstr "Povolit automatické seznamy s odrážkami"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37(item/p)
msgid ""
"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
@@ -1966,45 +1821,37 @@ msgstr ""
"řádky začnete pomlčkou <key>-</key>. Více se dočtete v kapitole <link xref="
"\"bulleted-lists\"/>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38(item/title)
msgid "Use custom font"
msgstr "Používat vlastní písmo"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38(item/p)
msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
msgstr ""
"Zaškrtněte toto políčko, abyste si mohli nastavit vlastní písmo pro své "
"poznámky."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40(figure/title)
msgid "<gui>Preferences</gui> window"
msgstr "Okno <gui>Předvolby</gui>"
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41(figure/desc)
msgid "Editing Gnote Preferences"
msgstr "Úprava předvoleb Gnote"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:46
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46(section/title)
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:49
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49(section/title)
msgid "Synchronization Settings"
msgstr "Nastavení synchronizace"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:51
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51(section/title)
msgid "Synchronization services"
msgstr "Synchronizační služby"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55(section/p)
msgid ""
"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
@@ -2014,13 +1861,11 @@ msgstr ""
"dialogovém okně <gui>Předvolby</gui> zobrazí další dialogové okno s "
"nastavením řešení konfliktů."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-notes-preferences.page:57
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57(figure/title)
msgid "Advanced Synchronization Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení synchronizace"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:60
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60(section/p)
msgid ""
"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurrs. A conflict "
"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
@@ -2031,8 +1876,7 @@ msgstr ""
"na jiném zařízení (a synchronizována do synchronizačního úložiště). Můžete "
"si vybrat jednu z následujících voleb:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62(item/p)
msgid ""
"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
"the one from storage"
@@ -2040,29 +1884,24 @@ msgstr ""
"Stávající poznámku přejmenovat přidáním „(stará)“ k názvu a stáhnout verzi z "
"úložiště"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63(item/p)
msgid ""
"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
msgstr "Nahradit stávající poznámku tou z úložiště, přijít o všechny změny"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64(item/p)
msgid "Ask about each conflicting note individually"
msgstr "U každého konfliktu se zvlášť ptát"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-searching-notes.page:9
+#: C/gnote-searching-notes.page:9(info/desc)
msgid "Searching notes"
msgstr "Prohledávání poznámek"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-searching-notes.page:25
+#: C/gnote-searching-notes.page:25(page/title)
msgid "Exploring Notes"
msgstr "Vyhledávání poznámek"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:27
+#: C/gnote-searching-notes.page:27(page/p)
msgid ""
"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
"default the window will display notes in the order in which they were last "
@@ -2076,8 +1915,7 @@ msgstr ""
"změněna</gui> změníte řazení. Když na stejné záhlaví kliknete podruhé, "
"přepnete ze vzestupného řazení na sestupné."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:28
+#: C/gnote-searching-notes.page:28(page/p)
msgid ""
"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
"the search field that apears. The note list will automatically update to "
@@ -2091,18 +1929,15 @@ msgstr ""
"textu. Pokud je seznam poznámek zaměřený, stačí jen začít psát a hledání se "
"aktivuje automaticky."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:29
+#: C/gnote-searching-notes.page:29(page/p)
msgid "To open a note, do any of the following:"
msgstr "Poznámku můžete otevřít následovně:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:31
+#: C/gnote-searching-notes.page:31(item/p)
msgid "Double-click on a note."
msgstr "Dvojitě klikněte na poznámku."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:32
+#: C/gnote-searching-notes.page:32(item/p)
msgid ""
"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
@@ -2111,8 +1946,7 @@ msgstr ""
"se objeví, zvolte <gui>Otevřít</gui>. Tím se otevřou všechny vybrané "
"poznámky, každá ve svém vlastním okně."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:33
+#: C/gnote-searching-notes.page:33(item/p)
msgid ""
"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
@@ -2122,8 +1956,7 @@ msgstr ""
"<gui>Otevřít v novém okně</gui>. Tím se otevřou všechny vybrané poznámky, "
"každá v novém okně a původní okno zůstane, jak je."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:34
+#: C/gnote-searching-notes.page:34(item/p)
msgid ""
"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
"key></keyseq>."
@@ -2131,8 +1964,7 @@ msgstr ""
"Vyberte jednu nebo více poznámek v seznamu a zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>O</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-searching-notes.page:35
+#: C/gnote-searching-notes.page:35(item/p)
msgid ""
"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
@@ -2142,12 +1974,11 @@ msgstr ""
"Tato nabídka je omezena jen na určitý počet poznámek a je vyplněna "
"připíchnutými a naposledy upravenými poznámkami."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-synchronization.page:37
+#: C/gnote-synchronization.page:37(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
@@ -2156,23 +1987,19 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-synchronization.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:8(info/desc)
msgid "Synchronize notes"
msgstr "Synchronizace poznámek"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-synchronization.page:21
+#: C/gnote-synchronization.page:21(page/title)
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-synchronization.page:23
+#: C/gnote-synchronization.page:23(section/title)
msgid "About synchronization"
msgstr "O synchronizaci"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-synchronization.page:24
+#: C/gnote-synchronization.page:24(section/p)
msgid ""
"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
@@ -2182,8 +2009,7 @@ msgstr ""
"stroje, takže je můžete používat na více zařízeních a se stejnou poznámkou "
"pracovat na každém z nich."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-synchronization.page:25
+#: C/gnote-synchronization.page:25(section/p)
msgid ""
"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
"<app>Gnote</app> configuration dialog."
@@ -2191,8 +2017,7 @@ msgstr ""
"Pokud chcete synchronizaci používat, musíte ji nejprve nastavit v dialogovém "
"okně nastavení <app>Gnote</app>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-synchronization.page:26
+#: C/gnote-synchronization.page:26(section/p)
msgid ""
"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
"installations. This location stores the history of your notes. When "
@@ -2213,18 +2038,15 @@ msgstr ""
"dokáže více instalací aplikace <app>Gnote</app> udržovat stejnou sadu "
"poznámek."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-synchronization.page:29
+#: C/gnote-synchronization.page:29(section/title)
msgid "Configure synchronization"
msgstr "Nastavení synchronizace"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-synchronization.page:32
+#: C/gnote-synchronization.page:32(section/title)
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizace"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-synchronization.page:33
+#: C/gnote-synchronization.page:33(section/p)
msgid ""
"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
"menu. This item is only available if synchronization has been configured."
@@ -2233,8 +2055,7 @@ msgstr ""
"nabídce aplikace. Tato položka je dostupná jen v případě, že je "
"synchronizace nastavena."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-synchronization.page:34
+#: C/gnote-synchronization.page:34(section/p)
msgid ""
"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
@@ -2245,17 +2066,15 @@ msgstr ""
"okno s ukazatelem průběhu, díky kterému poznáte, kdy bude synchronizace "
"dokončena. Během synchronizace jsou zakázány úpravy u všech poznámek."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-synchronization.page:36
+#: C/gnote-synchronization.page:36(figure/title)
msgid "Synchronization progress"
msgstr "Postup synchronizace"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-template-notes.page:41
+#: C/gnote-template-notes.page:41(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
@@ -2264,23 +2083,19 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
"md5='8e1767ef0d459c0fbdae83c0532e7097'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-template-notes.page:9
+#: C/gnote-template-notes.page:9(info/desc)
msgid "Using template notes"
msgstr "Používání šablon pro poznámky"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-template-notes.page:22
+#: C/gnote-template-notes.page:22(page/title)
msgid "Template Notes"
msgstr "Šablonové poznámky"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-template-notes.page:24
+#: C/gnote-template-notes.page:24(section/title)
msgid "Template Note Usage"
msgstr "Používání šablonové poznámky"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-template-notes.page:25
+#: C/gnote-template-notes.page:25(section/p)
msgid ""
"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
"Templates are just like regular notes with some additional features."
@@ -2289,8 +2104,7 @@ msgstr ""
"poznámky. Šablony jsou v podstatě stejné, jako běžné poznámky, pouze s pár "
"vlastnostmi navíc."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-template-notes.page:26
+#: C/gnote-template-notes.page:26(section/p)
msgid ""
"You can define a single main template note and one for each notebook you "
"have. These templates define the content of every new note you create:"
@@ -2298,8 +2112,7 @@ msgstr ""
"Můžete si nadefinovat jednu hlavní šablonu a po jedné šabloně pro každý "
"sešit. Tyto šablony určují obsah každé nové poznámky, kterou vytvoříte:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:28
+#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
msgid ""
"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
"have the content of the main template. If you have not created a main "
@@ -2309,8 +2122,7 @@ msgstr ""
"žádném ze sešitů, bude mít obsah hlavní šablony. Pokud hlavní šablona není "
"vytvořena, použije se výchozí obsah."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:29
+#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
msgid ""
"Every new note created in a notebook will have the content of that "
"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
@@ -2320,18 +2132,15 @@ msgstr ""
"šablony sešitu, pokud pro něj šablona existuje. Jestliže šablona neexistuje, "
"použije se obsah výchozí poznámky."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-template-notes.page:31
+#: C/gnote-template-notes.page:31(section/p)
msgid "To create or modify a template note:"
msgstr "Když chcete vytvořit nebo změnit šablonovou poznámku:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-template-notes.page:33
+#: C/gnote-template-notes.page:33(item/title)
msgid "Main template note"
msgstr "Hlavní šablonová poznámka"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:33
+#: C/gnote-template-notes.page:33(item/p)
msgid ""
"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
"the <gui>Open Template Note</gui> button."
@@ -2339,13 +2148,11 @@ msgstr ""
"Otevřete předvolby <app>Gnote</app> a na kartě <gui>Obecné</gui> zmáčkněte "
"tlačítko <gui>Otevřít šablonu</gui>."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-template-notes.page:34
+#: C/gnote-template-notes.page:34(item/title)
msgid "Notebook template note"
msgstr "Šablonová poznámka sešitu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:34
+#: C/gnote-template-notes.page:34(item/p)
msgid ""
"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
"Note</gui>."
@@ -2353,13 +2160,11 @@ msgstr ""
"V hlavním okně klikněte pravým tlačítkem na sešit a vyberte <gui>Otevřít "
"šablonu</gui>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-template-notes.page:38
+#: C/gnote-template-notes.page:38(section/title)
msgid "Template Note Features"
msgstr "Vlastnosti šablonové poznámky"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-template-notes.page:39
+#: C/gnote-template-notes.page:39(section/p)
msgid ""
"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
"lists and has a template bar at the top."
@@ -2367,28 +2172,23 @@ msgstr ""
"Šablonová poznámka je podobná jako běžná poznámka, vyjma toho, že se "
"nezobrazuje v seznamu poznámek a v horní části má lištu šablony."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-template-notes.page:40
+#: C/gnote-template-notes.page:40(figure/title)
msgid "Template note"
msgstr "Šablonová poznámka"
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/gnote-template-notes.page:41
+#: C/gnote-template-notes.page:41(figure/desc)
msgid "Template note window"
msgstr "Okno šablonové poznámky"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-template-notes.page:43
+#: C/gnote-template-notes.page:43(section/p)
msgid "The template bar has the following features:"
msgstr "Lišta šablony má následující funkce:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-template-notes.page:45
+#: C/gnote-template-notes.page:45(item/title)
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Převést na běžnou poznámku"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:45
+#: C/gnote-template-notes.page:45(item/p)
msgid ""
"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
@@ -2396,13 +2196,11 @@ msgstr ""
"Zmáčknutím tohoto tlačítka přeměníte šablonu na běžnou poznámku, která bude "
"vidět v seznamu poznámek. Akce je podobná odstranění šablonové poznámky."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-template-notes.page:46
+#: C/gnote-template-notes.page:46(item/title)
msgid "Save Size"
msgstr "Uložit velikost"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:46
+#: C/gnote-template-notes.page:46(item/p)
msgid ""
"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
@@ -2412,13 +2210,11 @@ msgstr ""
"stejná, jako velikost šablonové poznámky. Pokud zaškrtnuté není, má okno s "
"novou poznámkou výchozí velikost."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-template-notes.page:47
+#: C/gnote-template-notes.page:47(item/title)
msgid "Save Selection"
msgstr "Uložit výběr"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:47
+#: C/gnote-template-notes.page:47(item/p)
msgid ""
"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
@@ -2429,13 +2225,11 @@ msgstr ""
"chcete, aby určitá část obsahu byla v nově vytvořené poznámce hned po "
"vytvoření vybrána."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/gnote-template-notes.page:48
+#: C/gnote-template-notes.page:48(item/title)
msgid "Save Title"
msgstr "Uložit název"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-template-notes.page:48
+#: C/gnote-template-notes.page:48(item/p)
msgid ""
"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
@@ -2446,12 +2240,11 @@ msgstr ""
"šablonová poznámka a za ním bude připojeno jedinečné číslo. Jinak se použije "
"výchozí název."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
@@ -2460,12 +2253,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
"md5='5eec46366890720e1899f9db01a461db'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/notebook-icon.png' "
@@ -2474,12 +2266,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/notebook-icon.png' "
"md5='134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
@@ -2488,12 +2279,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
"md5='c038222a89496411b3260de117b540d3'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/note-template.png' "
@@ -2502,12 +2292,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/note-template.png' "
"md5='5cec5ca5dd34b252cd6e45b90c01e572'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/delete-notebook.png' "
@@ -2516,18 +2305,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/delete-notebook.png' "
"md5='caff034a1883e01a81cc0b7369ec9f27'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(info/desc)
msgid "Organizing your notes"
msgstr "Uspořádejte si své poznámky"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26(page/title)
msgid "Working With Notebooks"
msgstr "Práce se sešity"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27(page/p)
msgid ""
"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
"notebook in the main window or in the note editing view."
@@ -2535,34 +2321,28 @@ msgstr ""
"Sešity vám umožňují seskupovat poznámky, které patří k sobě. Poznámku můžete "
"přidat do sešitu v hlavním okně nebo přímo v rámci poznámky."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29(section/title)
msgid "Creating Notebooks"
msgstr "Vytváření sešitů"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30(section/p)
msgid "To create a new notebook:"
msgstr "Abyste vytvořili nový sešit:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33(item/p)
msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
msgstr "Klikněte na nabídku aplikace a zvolte <gui>Nový sešit</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(item/p)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(item/p)
msgid "Enter a name for the new notebook."
msgstr "Zadejte název pro nový sešit."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(section/p)
msgid "Alternatively:"
msgstr "Jiný způsob:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(item/p)
msgid ""
"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
"<gui>New...</gui>."
@@ -2570,25 +2350,20 @@ msgstr ""
"V přehledu poznámek klikněte pravým tlačítkem myši do levého panelu a zvolte "
"<gui>Nový…</gui>"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
msgid "New Notebook from context menu"
msgstr "Nový sešit z kontextové nabídky"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(media/p)
msgid "New Notebook"
msgstr "Nový sešit"
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(figure/title)
msgid "Adding Notes to a Notebook"
msgstr "Přidávání poznámek do sešitu"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(section/p)
msgid ""
"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
"note."
@@ -2596,22 +2371,19 @@ msgstr ""
"Poznámku můžete do sešitu přidat z hlavního okna nebo to udělat přímo v "
"rámci poznámky."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(section/p)
msgid ""
"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
msgstr ""
"Pro přidání poznámky z hlavního okna do sešitu použijte následující postup:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(item/p)
msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
msgstr ""
"Pomocí myši přetáhněte poznámku, případně několik poznámek, na sešit na levé "
"straně."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(item/p)
msgid ""
"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
@@ -2619,8 +2391,7 @@ msgstr ""
"Klikněte pravým tlačítkem na sešit a v kontextové nabídce zvolte <gui>Nová</"
"gui>. Nová poznámka se vytvoří a přidá do sešitu."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
msgid ""
"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
"using the <gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by "
@@ -2632,23 +2403,19 @@ msgstr ""
"\"image\" src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right"
"\"/>."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(media/p)
msgid "Add to Notebook."
msgstr "Přidávání poznámek do sešitu."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(section/p)
msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
msgstr "Poznámku můžete ze sešitu odebrat jedním z těchto postupů:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(item/p)
msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
msgstr "Přesunout poznámku do <gui>Nezařazené poznámky</gui> v hlavním okně."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(item/p)
msgid ""
"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
"you press the <gui>Notebook</gui> button in an open note."
@@ -2656,15 +2423,12 @@ msgstr ""
"Vyberte volbu <gui>Žádný sešit</gui> v nabídce, která se objeví po zmáčknutí "
"tlačítka <gui>Sešit</gui> v otevřené poznámce."
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(section/title)
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(figure/title)
msgid "Creating a Template"
msgstr "Vytváření šablon"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(section/p)
msgid ""
"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
"you create in that notebook."
@@ -2672,8 +2436,7 @@ msgstr ""
"Když máte vytvořený sešit, můžete si také vytvořit šablonu pro nové "
"poznámky, které budete v budoucnu v tomto sešitě vytvářet."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(item/p)
msgid ""
"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
"Note</gui>."
@@ -2681,8 +2444,7 @@ msgstr ""
"V hlavním okně klikněte pravým tlačítkem na sešit a zvolte <gui>Otevřít "
"šablonu</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(item/p)
msgid ""
"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
"in all notes created in this notebook."
@@ -2690,24 +2452,20 @@ msgstr ""
"Tím se otevře nová šablona poznámky. Jakýkoliv text zapsaný do této poznámky "
"se objeví ve všech poznámkách nově vytvořených v tomto sešitu."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(media/p)
msgid "Note Template."
msgstr "Šablona poznámky."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
msgstr ""
"Další informace najdete v kapitole <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(section/title)
msgid "Deleting a Notebook"
msgstr "Odstranění sešitu"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(section/p)
msgid ""
"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
@@ -2718,21 +2476,18 @@ msgstr ""
"odstranění sešitu nebudou tyto poznámky patřit do žádného sešitu a objeví se "
"v <gui>Nezařazené poznámky</gui> v hlavním okně."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(section/p)
msgid ""
"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
msgstr ""
"Když chcete odstranit sešit, přejděte do hlavního okna a proveďte něco z "
"následujícího:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93(item/p)
msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
msgstr "Klikněte na sešit a zvolte <gui>Odstranit sešit</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(item/p)
msgid ""
"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
"the next time <app>Gnote</app> restarts."
@@ -2740,28 +2495,23 @@ msgstr ""
"Smažte v sešitu všechny poznámky. Po restartu aplikace <app>Gnote</app> bude "
"tento sešit automaticky odstraněn."
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97(figure/title)
msgid "Deleting notes from main window"
msgstr "Odstranění sešitu v hlavním okně"
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(media/p)
msgid "Delete Notebook."
msgstr "Odstranění sešitu."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(section/title)
msgid "Special Notebooks"
msgstr "Speciální sešity"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(section/p)
msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
msgstr "<app>Gnote</app> má několik speciálních sešitů:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107(item/p)
msgid ""
"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
"app> session"
@@ -2769,19 +2519,19 @@ msgstr ""
"<gui>Aktivní</gui>: poznámky, které byly otevřeny v aktuálním sezení "
"<app>Gnote</app>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108(item/p)
msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
msgstr "<gui>Všechny</gui>: všechny poznámky, vyjma šablon"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109(item/p)
msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
msgstr "<gui>Důležité</gui>: poznámky označené jako důležité"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110(item/p)
msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
msgstr ""
"<gui>Nezařazené</gui>: všechny poznámky, které nejsou umístěny v "
"uživatelských sešitech"
+
+#~ msgid "Gnote Help"
+#~ msgstr "Nápověda k poznámkám Gnote"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]