[evolution-kolab/gnome-3-8] Updated Indonesian translation



commit 3447f2358784c5ca221c28baa4b83becde14a930
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Dec 24 15:22:38 2013 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po | 1547 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 799 insertions(+), 748 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d3fa3fe..e43d364 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,553 +1,186 @@
 # Indonesian translation of evolution-kolab
 # Copyright (C) 2004 THE evolution-kolab'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-kolab package.
-#
 # Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2004, 2005.
 # Imam Musthaqim <imam infoflow co id>, 2005.
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>, 2006.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:49+0700\n"
+"Project-Id-Version: evolution-kolab gnome-3-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:32+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:433
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:298
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Tidak bisa membuat ringkasan folder untuk %s"
+msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
+msgstr "Tipe yang tak dikenal dipakai dalam inisialisasi e-cal-backend-kolab"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s: "
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:784
+msgid "Kolab does not support bulk additions"
+msgstr "Kolab tak mendukung penambahan masal"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:155
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:205
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:320
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:359
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:437
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:455
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:500
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:425
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: %s"
-msgstr "Galat SQLite: %s"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:826
+msgid ""
+"TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
+"object is copied to an empty calendar."
+msgstr ""
+"TZID diisi, tapi tidak ada zona waktu yang tersedia. Saat ini hal tersebut "
+"mungkin terjadi bilah suatu objek disalin ke suatu kalender kosong."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:165
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
-msgstr "Galat SQLite: Beberapa tabel bernama '%s', basis data '%s' rusak"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1130
+msgid "Kolab does not support bulk removals"
+msgstr "Kolab tak mendukung penghapusan masal"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:259
-#, c-format
-msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
-msgstr "Galat SQLite: tak bisa membuka/membuat basis data '%s' SQLite"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1559
+msgid "Putting timezone object into cache failed."
+msgstr "Meletakkan objek zona waktu ke dalam singgahan gagal."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
-msgstr "Enkoding string tipe folder Kolab tak valid"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-metadata.c:108
-#, c-format
-msgid "Invalid Kolab folder type string"
-msgstr "String tipe folder Kolab tak valid"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Mengecek Surat Baru"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:55
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:47
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Periksa pesan baru dalam semua folder"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:49
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "P_eriksa pesan baru dalam folder yang dilanggani"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:51
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "Pakai Resync _Cepat bila server mendukungnya"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Dengarkan pemberitahuan perubahan server"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Koneksi ke Server"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Gunakan perintah sendiri untuk konek ke server"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "Perintah:"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Cacah sambungan te_rsinggah yang akan dipakai"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:56
 msgid "Folders"
 msgstr "Folder"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:58
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "_Tampilkan folder yang dilanggan saja"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:60
 msgid "Options"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:62
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Terapkan _penyaring ke pesan baru dalam semua folder"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:64
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
+msgstr ""
+"Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:66
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Periksa _Spam pada pesan baru"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Ha_nya periksa pesan sampah pada folder KOTAK MASUK"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:89
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "Otomatis men_sinkronkan surat jauh secara lokal"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Port IMAP baku"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:96
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP di atas SSL"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:84
 msgid "Kolab2"
 msgstr "Kolab2"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:86
 msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
 msgstr "Untuk membaca dan menyimpan surat pada server Kolab."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:124
-msgid "This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
+msgid ""
+"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server Kolab memakai sandi teks polos."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:183
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Tidak ada folder semacam %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:657
-#, c-format
-msgid "Kolab server %s"
-msgstr "Server Kolab %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:659
-#, c-format
-msgid "Kolab service for %s on %s"
-msgstr "Layanan Kolab untuk %s pada %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:238
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "Otentikasi %s gagal"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-session.c:312
-#, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Sandi tak disediakan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Kesalahan tidak dikenal"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:363
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:767
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Terapkan _penyaring pesan ke folder ini"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:441
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:348
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Galat saat menulis ke stream singgahan:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:926
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Gagal konek ke server IMAP %s dalam mode aman: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:927
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS tidak didukung"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:966
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2907
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Gagal menyambung ke server IMAP %s dalam mode aman:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1280
-#, c-format
-msgid "Shutting down"
-msgstr "Mematikan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1350
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "Server IMAP %s tidak mendukung otentikasi %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1361
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "Tidak ada dukungan bagi otentikasi %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1380
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3004
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi tanpa nama pengguna"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1389
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3013
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Sandi otentikasi tak tersedia"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:277
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Anda tersambung ke jaringan untuk menuntaskan operasi ini"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:511
-#, c-format
-msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
-msgstr "Protokol anotasi IMAP tak valid"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:734
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-metadata.c:762
-#, c-format
-msgid "Invalid token in meta data string"
-msgstr "Token tak valid dalam string meta data"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "T_impa namespace folder yang diberikan server"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Namespace:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Untuk membaca dan menyimpan surat pada server IMAP."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Opsi ini akan menghubungi server IMAP menggunakan kata-sandi teks biasa."
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Server diputus"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Tidak diotentikasi"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Galat saat melakukan IDLE"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3202
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Galat saat mengambil pesan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3274
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Gagal menutup stream tmp:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3376
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Galat saat menyalin pesan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3511
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Galat saat menambahkan pesan di belakang"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Galat saat mengambil tajuk-tajuk pesan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Galat saat mengambil pesan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Mengambil ringkasan informasi untuk pesan baru pada %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Memindai pesan-pesan yang berubah dalam %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Galat saat mengambil pesan-pesan baru"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Galat saat mengambil pesan-pesan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:207
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Mengambil ringkasan informasi untuk %d pesan dalam %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Galat saat menyegarkan folder"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Galat saat menghapus habis pesan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Galat saat mengambil folder"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Galat saat berlangganan ke folder"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Galat saat membuat berkas"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Galat saat menghapus folder"
+msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
+msgstr "Tak bisa menentukan tipe folder yang cocok bagi folder baru bernama '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Galat saat mengubah nama folder"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Galat saat melakukan NOOP"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Galat saat menyelaraskan perubahan"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:291
 #, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat memperoleh pesan dengan ID %s: %s"
+msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
+msgstr "Sumber data '%s' tak mewakili suatu folder Kolab"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5631
-msgid "No such message available."
-msgstr "Tidak ada pesan yang tersedia."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Tidak bisa membuat berkas spool:"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:115
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Server IMAP %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Layanan IMAP untuk %s pada %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:141
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nama Pe_ngguna:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-msgid "Inbox"
-msgstr "Kotak Masuk"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:155
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "Mengambil daftar folder bagi %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:174
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "_Metoda enkripsi:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Tidak ada folder semacam ini: %s"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:185
+msgid "No encryption"
+msgstr "Tanpa enkripsi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Folder bernama \"%s\" invalid karena berisi karakter \"%c\""
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Tidak mengenal folder induk: %s"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Folder induk tidak diperkenankan berisi subfolder"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:189
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS setelah menyambung"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Stream sumber tidak tersedia"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:393
-msgid "Kolab Server Settings"
-msgstr "Pengaturan Server Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:404
-msgid "Kolab Account"
-msgstr "Akun Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:419
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Server Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:431
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:94
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:203
-msgid "User ID"
-msgstr "ID Pengguna"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:193
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL pada port tersendiri"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:443
-msgid "Server PIM-Folders"
-msgstr "Folder-PIM Server"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:206
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:452
-msgid "Retrieve"
-msgstr "Ambil"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:461
-msgid "Selected Contact Folder"
-msgstr "Folder Kontak Yang Dipilih"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:463
-msgid "Selected Calendar Folder"
-msgstr "Folder Kalender Yang Dipilih"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:475
-msgid "Encryption Method"
-msgstr "Metode Enkripsi"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:491
-msgid "PKCS #11 Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktur PKCS #11"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:503
-msgid "Kolab Folder Options"
-msgstr "Opsi Folder Kolab"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-account-setup.c:513
-msgid "Conflict Solving Strategy"
-msgstr "Strategi Menyelesaikan Konflik"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:127
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid ""
 "A synchronization error occured: \n"
 "Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
@@ -555,297 +188,582 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Terjadi galat penyelarasan: \n"
 "Mungkin seseorang mengubah suatu entri jarak jauh (yaitu pada server), \n"
-"yang juga Anda ubah secara lokal (yaitu pada klien Anda)."
+"yang juga telah Anda ubah secara lokal (yaitu pada klien Anda)."
 
-#. conflict folder name
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:145
-msgid "Conflict in folder"
-msgstr "Pertentangan dalam folder"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:147
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Conflict in folder:"
+msgstr "Konflik dalam folder:"
 
-#. local object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:158
-msgid "Local entry"
-msgstr "Entri lokal"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:159
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Local entry:"
+msgstr "Entri lokal:"
 
-#. local object - last modified
-#. remote object - last modified
 #: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:197
-msgid "Last modified"
-msgstr "Terakhir diubah"
-
-#. remote object - subject
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:184
-msgid "Remote entry"
-msgstr "Entri jarak jauh"
-
-#. take option duration
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:211
-msgid "Take option duration"
-msgstr "Durasi ambil opsi"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:226
-msgid ""
-"Please choose how long the \"Take option\" specified below \n"
-"should remain in effect"
-msgstr ""
-"Silakan pilih berapa lama \"Ambil opsi\" yang dinyatakan di bawah \n"
-"tetap berlaku"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:234
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this synchronization"
-msgstr "Terapkan ke semua konflik yang terjadi selama penyelarasan ini"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:241
-msgid "Apply to all conflicts occuring during this Evolution session"
-msgstr "Terapkan ke semua konflik yang terjadi selama sesi Evolution ini"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:247
-msgid "Apply always and permanently"
-msgstr "Selalu terapkan dan secara permanen"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:253
-msgid "Apply only to this conflict (ask each time)"
-msgstr "Terapkan hanya ke konflik ini (tanyakan setiap kali)"
-
-#. take options (actions!)
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:259
-msgid "Take options"
-msgstr "Ambil opsi"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:274
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:195
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Terakhir diubah:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:183
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remote entry:"
+msgstr "Entri jauh:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:207
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Option"
+msgstr "Ambil Opsi"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:218
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
 msgstr "Silakan pilih dari dua entri, mana yang mesti dipertahankan"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:282
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:228
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Newer (last modified)"
 msgstr "Ambil Yang Lebih Baru (terakhir diubah)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:288
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:235
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Remote (server-side)"
 msgstr "Ambil Yang Jauh (sisi server)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:294
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:242
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Local (client-side)"
 msgstr "Ambil Yang Lokal (sisi klien)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:300
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:249
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
 msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
 msgstr "Ambil Keduanya (menghasilkan dua entri paralel yang berbeda)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:57
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:256
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
+msgstr "Ingat pilihan saya dan jangan tanya lagi untuk folder ini"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:298
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
 msgid "Folder Type (Annotation)"
 msgstr "Tipe Folder (Anotasi)"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:66
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:311
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Mail"
 msgstr "Surel"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:71
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:319
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:75
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:326
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:79
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:333
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:83
-msgctxt "Folder Type"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:340
+msgctxt "Kolab Folder Type"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontak"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:83
-msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
-msgstr "Sunting Hak Akses Folder Kolab..."
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:349
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Opsi Folder Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:102
-msgid "Retrieve..."
-msgstr "Ambil..."
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:361
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid ""
+"Strategy for resolving PIM conflicts when synchronizing\n"
+"with the Kolab server"
+msgstr ""
+"Strategi untuk menyelesaikan konflik PIM ketika\n"
+"menyelaraskan dengan server Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:107
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:315
-msgid "IMAP Folder Permissions"
-msgstr "Hak Akses Folder IMAP"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:378
+msgctxt "Kolab Folder Options"
+msgid "Show all PIM folders in this Kolab account"
+msgstr "Tunjukkan semua folder PIM dalam akun Kolab ini"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:120
-msgctxt "Permissions"
-msgid "None"
-msgstr "Nihil"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:100
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Keep the current permission settings"
+msgstr "Pertahankan pengaturan ijin saat ini"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:127
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:103
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Read"
 msgstr "Baca"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:136
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:106
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Append"
 msgstr "Tambahkan"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:145
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:109
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Write"
 msgstr "Tulis"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:154
-msgctxt "Permissions"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:112
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:215
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:592
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Sunting Hak Akses Folder Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:595
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Add Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Tambah Hak Akses Folder Kolab..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:617
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID Pengguna:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:624
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "Ambil..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:630
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Current Folder Permissions"
+msgstr "Hak Akses Folder IMAP Saat Ini"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:635
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:911
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "(No access rights retrieved from server)"
+msgstr "(Tak ada hak akses yang diambil dari server)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:645
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:890
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "Hak Akses Folder IMAP"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:826
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID Pengguna"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:839
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Hak Akses"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:65
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:74
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:83
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:92
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:101
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:906
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "My Folder Permissions"
+msgstr "Hak Akses Folderku"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:57 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
 msgid "Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Properti Folder Kolab..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:67
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:59
 msgid "Edit Kolab mail folder properties"
 msgstr "Sunting properti folder surat Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:76
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
 msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
 msgstr "Sunting properti folder kalender Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:85
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
 msgid "Edit Kolab memos folder properties"
 msgstr "Sunting properti folder memo Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:94
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
 msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
 msgstr "Sunting properti folder tugas Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:103
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
 msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
 msgstr "Sunting properti folder kontak Kolab"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:378
-msgid "Selected Folder"
-msgstr "Folder Dipilih"
-
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:415
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
 msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
 msgstr "Sunting Properti Folder Kolab..."
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:448
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:424
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Metadata"
 msgstr "Metadata IMAP"
 
-#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:456
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:433
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
 msgid "IMAP Access Control"
 msgstr "Kendali Akses IMAP"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:244
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:200
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Resource:"
+msgstr "Sumber Daya Yang Dipilih:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:214
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Folder:"
+msgstr "Folder Yang Dipilih:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not get the Kolab store from shell view!"
+msgstr "Tak bisa mendapat penyimpanan Kolab dari tilikan shell!"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:101
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL AccessID"
+msgstr "AccessID ACL IMAP tak valid"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL Rights"
+msgstr "Hak ACL IMAP tak valid"
+
+#. FIXME define sensible error number
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:300
+#, c-format
+msgid "Invalid internal IMAP ACL datastructure"
+msgstr "Struktur data ACL internap IMAP tak valid"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:107
+#, c-format
+msgid "Got ACL response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Mendapat respon ACL tak server tidak mengumumkan kapabilitas ACL"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:168
+#, c-format
+msgid "Got MYRIGHTS response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Mendapat respon MYRIGHTS tapi server tidak mengumumkan kapabilitas ACL"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
+msgid ""
+"A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
+"twice"
+msgstr ""
+"Suatu penangan respon tanpa tag yang diperluas CamelIMAPXServer telah "
+"didaftarkan dua kali"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
+msgstr ""
+"Mendapat respon ANNOTATION tapi server tidak mengumumkan kapabilitas "
+"ANNOTATEMORE"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:679
+#, c-format
+msgid "Cannot register extended IMAP capability flags"
+msgstr "Tak bisa mendaftar flag kapabilitas IMAP yang diperluas"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:364
+#, c-format
+msgid "Malformed IMAP annotation response, expected '(' after annotation name"
+msgstr "Respon anotasi IMAP salah bentuk, diharapkan '(' setelah nama anotasi"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:532
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Protokol anotasi IMAP tak valid"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:755
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:783
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Token tak valid dalam string meta data"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Enkoding string tipe folder Kolab tak valid"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "String tipe folder Kolab tak valid"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "Galat SQLite: %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "Galat SQLite: Beberapa tabel bernama '%s', basis data '%s' rusak"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
+msgstr "Galat SQLite: tak bisa membuka/membuat basis data '%s' SQLite"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:375
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:472
+#, c-format
+msgid "Must be online to complete this operation"
+msgstr "Mesti daring untuk menuntaskan operasi ini"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:384
+#, c-format
+msgid "Could not determine server metadata protocol type"
+msgstr "Tak bisa tentukan tipe protokol metadata server"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:868
+#, c-format
+msgid "Kolab server %s"
+msgstr "Server Kolab %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:870
+#, c-format
+msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgstr "Layanan Kolab untuk %s pada %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
+msgstr "Tak bisa mendapat direktori singgahan pengguna dari layanan Camel"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:241
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Otentikasi %s gagal"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "Tag akar hilang"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:184
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "Respon kosong dari server"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Tak bisa mengurai respon server"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:210
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:224
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Tipe komponen tak didukung"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "Struct mail Kolab tak boleh null"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr "Pengurai XML mengembalikan null untuk bagian data %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr "Struct mail Kolab tak memiliki bagian data XML Kolab"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:272
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
 msgstr "Nama folder '%s' tak dikenal oleh basis data internal"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:281
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:465
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:310
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:494
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any UID"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak valid, tak bisa mendapat UID apapun"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
+"UID"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak valid, tak bisa "
+"mendapat UID apapun"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:289
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:474
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:318
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:503
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get foldername, UID '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak valid, tak bisa mendapat nama folder, UID 
'%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
+"foldername, UID '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak valid, tak bisa "
+"mendapat nama folder, UID '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:433
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:462
 #, c-format
 msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Objek PIM tak ditemukan dalam basis data internal, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objek PIM tak ditemukan dalam basis data internal, UID '%s', Folder '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:691
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:757
 #, c-format
-msgid "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Objek PIM tak disimpan karena strategi penyelarasan yang dipilih, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objek PIM tak disimpan karena strategi penyelarasan yang dipilih, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:746
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:825
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name '%s' set, but supplied 
folder name to delete it from is '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM, UID %s, punya folder bernama '%s', tapi nama 
folder yang diberikan pada perintah penghapusan darinya adalah '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
+"'%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM, UID %s, punya folder "
+"bernama '%s', tapi nama folder yang diberikan pada perintah penghapusan "
+"darinya adalah '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:958
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1144
 #, c-format
 msgid "Backend not in CONFIGURED state"
 msgstr "Backend tidak dalam keadaan CONFIGURED"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1309
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1261
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1382
 #, c-format
 msgid "Backend not in OFFLINE state"
 msgstr "Backend tidak dalam keadaan OFFLINE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1202
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
 #, c-format
 msgid "Backend not in ONLINE state"
 msgstr "Backend tidak dalam keadaan ONLINE"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1431
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1504
 #, c-format
 msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
 msgstr "Backend tidak dalam keadaan SHUTDOWN"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1627
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i"
 msgstr "Tak ada fungsi transisi yang didefinisikan dari mode operasional %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1565
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1638
 #, c-format
 msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
-msgstr "Tak ada fungsi transisi yang didefinisikan dari mode operasional %i ke %i"
+msgstr ""
+"Tak ada fungsi transisi yang didefinisikan dari mode operasional %i ke %i"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1620
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1693
 #, c-format
 msgid "Backend is shutting down"
 msgstr "Backend sedang menuju dimatikan"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2358
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2494
 #, c-format
-msgid "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in folder of mismatching PIM 
type %i"
-msgstr "Handle Objek PIM, UID '%s', yang memiliki tipe PIM %i, tak dapat disimpan dalam folder dengan tipe 
PIM %i yang tak cocok"
+msgid ""
+"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
+"folder of mismatching PIM type %i"
+msgstr ""
+"Handle Objek PIM, UID '%s', yang memiliki tipe PIM %i, tak dapat disimpan "
+"dalam folder dengan tipe PIM %i yang tak cocok"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2471
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2631
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2608
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2768
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mendapat handle Objek PIM lokal"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mendapat handle Objek PIM lokal"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3110
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3241
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1509
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Anda tersambung ke jaringan untuk menuntaskan operasi ini"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot "
+"create"
+msgstr ""
+"Folder bernama '%s' telah ada dengan tipe folder berbeda, tak bisa membuat"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary information, UID '%s', 
Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM memiliki informasi ringkasan yang inkonsisten, 
UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary "
+"information, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM memiliki informasi "
+"ringkasan yang inkonsisten, UID '%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:189
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder context information 
(expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM memiliki informasi konteks folder yang 
inkonsisten (diharapkan %i, didapat %i), UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder "
+"context information (expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM memiliki informasi "
+"konteks folder yang inkonsisten (diharapkan %i, didapat %i), UID '%s', "
+"Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:200
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak lengkap, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak lengkap, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:414
 #, c-format
-msgid "Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Koversi data ke format Kolab gagal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Koversi data ke format Kolab gagal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:496
 #, c-format
@@ -859,92 +777,144 @@ msgstr "Tipe data tak dikenal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:534
 #, c-format
-msgid "Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Konversi dari tipe kalender Kolab ke Evolution gagal bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Konversi dari tipe kalender Kolab ke Evolution gagal bagi Objek PIM, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:542
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek timezone terkorupsi bagi Objek PIM, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek timezone terkorupsi bagi Objek PIM, "
+"UID '%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:554
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:580
 #, c-format
-msgid "Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Objek mail Kolab tak valid (UID dalam subjek tak cocok dengan UID dalam bagian data), UID '%s', 
Folder '%s'"
+msgid ""
+"Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), "
+"UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Objek mail Kolab tak valid (UID dalam subjek tak cocok dengan UID dalam "
+"bagian data), UID '%s', Folder '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Conversion from Kolab contact type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Konversi dari tipe kontak Kolab ke Evolution gagal bagi Objek PIM, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Informasi ringkasan tak valid bagi Objek PIM, UID '%s', Folder 
'%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, "
+"UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Informasi ringkasan tak valid bagi Objek "
+"PIM, UID '%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
 #, c-format
 msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
 msgstr "Tak bisa mendapat folder Camel bagi path '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:679
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:753
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder konteks PIM tak ditata"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1122
-#, c-format
-msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
-msgstr "Folder '%s' memiliki tipe PIM tak valid"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1365
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which does not map to a known 
folder context"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder '%s' memiliki tipe PIM %i yang tak terpetakan ke konteks 
folder yang dikenal"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1441
-#, c-format
-msgid "Folder creation not yet implemented"
-msgstr "Pembuatan folder belum diimplementasi"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Could not set temporary folder creation "
+"type on CamelKolabIMAPXStore"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mengatur tipe kreasi folder "
+"temporer pada CamelKolabIMAPXStore"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1454
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:809
 #, c-format
 msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
 msgstr "Memindah objek ke folder lain belum diimplementasi"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1481
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1904
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:836
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2164
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
 msgstr "Tidak bisa memdapat folder Camel untuk '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1590
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Tak bisa membaca balik pesan surel dari server, UID '%s', Folder '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1601
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Tak bisa mendapat UID IMAP dari pesan, UID '%s', Folder '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1707
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1865
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1081
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
+msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder konteks PIM tak ditata"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1198
+#, c-format
+msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
+msgstr "Tak bisa menata konteks %i folder PIM bagi backend ini"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1480
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "Folder '%s' memiliki tipe PIM tak valid"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1768
+#, c-format
+msgid "Refusing to delete non-empty folder %s"
+msgstr "Menolak menghapus folder %s yang tak kosong"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder '%s' memiliki tipe PIM %i yang tak "
+"terpetakan ke konteks folder yang dikenal"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1966
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2125
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: UID Kolab tak ditata pada hanle Objek PIM"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: UID Kolab tak ditata pada hanle Objek PIM"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1716
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1874
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:740
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:833
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1975
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2134
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, UID '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Nama folder tak ditata pada handle Objek PIM, UID '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, "
+"UID '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Nama folder tak ditata pada handle Objek "
+"PIM, UID '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1743
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2003
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored is %i, UID '%s', Folder 
'%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Konteks folder tak cocok, kenyataan %i, yang tersimpan %i, UID 
'%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
+"is %i, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Konteks folder tak cocok, kenyataan %i, "
+"yang tersimpan %i, UID '%s', Folder '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1798
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2058
 #, c-format
 msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Tak bisa temukan pesan surel Kolab, UID '%s', Folder '%s'"
@@ -962,13 +932,21 @@ msgstr "Folder yang akan dihapus tak ada dalam basis data internal: '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder tanpa informasi ringkasan, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder tanpa informasi ringkasan, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder Objek PIM telah dihapus, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Folder Objek PIM telah dihapus, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1673
 #, c-format
@@ -990,175 +968,248 @@ msgstr "Tak bisa membongkar pesan mime Camel"
 msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
 msgstr "Pesan mail bukan pesan multi bagian, diabaikan"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:253
-#, c-format
-msgid "Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
-msgstr "Pesan mail tak memiliki minimum %i bagian mime seperti yang diharapkan, diabaikan"
+#. Hint to translators:
+#. *
+#. * The minimum number of mime parts expected here
+#. * is subject to the Kolab format specification.
+#. * The Kolab2 format mandates a minimum number of
+#. * two mime parts, the first being a descriptive
+#. * text, the second being the Kolab XML mime part.
+#. * More mime parts may follow (e.g. attachments).
+#. * Unless the Kolab format specification changes,
+#. * KOLAB_MAIL_MIME_PARTS_MIN will therefore be 2.
+#. *
+#. * The singular form of this message will never
+#. * be displayed.
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
+#, 2, 2, c-format, range
+msgid ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
+msgid_plural ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
+msgstr[0] ""
+"Pesan mail tak memiliki minimum %i bagian mime seperti yang diharapkan, "
+"diabaikan"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:291
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:310
 #, c-format
 msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
 msgstr "Bagian mime pesan mail tak punya tipe isi, dilewati"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:303
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
 msgstr "Tak bisa mendapat pembungkus data Camel bagi bagian mime, dilompati"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:466
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:485
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data conversion, no Camel message 
created"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Bagian mail setelah konversi data Kolab tak valid, pesan Camel 
tak dibuat"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
+"conversion, no Camel message created"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Bagian mail setelah konversi data Kolab "
+"tak valid, pesan Camel tak dibuat"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:261
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message parts, UID '%s', Folder 
'%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek singgahan dengan bagian pesan mail nol tak valid, UID '%s', 
Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message "
+"parts, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek singgahan dengan bagian pesan mail "
+"nol tak valid, UID '%s', Folder '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:314
+#. Translators: This is the first sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:321
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Invalid cache object has %i payload bytes, expected %i bytes, UID 
'%s', Folder '%s'"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek singgahan tak valid memiliki muatan %i byte, diharapkan %i 
byte, UID '%s', Folder '%s'"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID '%s', Folder '%s'."
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Objek singgahan tak valid, UID '%s', "
+"Folder '%s'."
+
+#. Translators: This is the second sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:329
+#, c-format
+msgid "Expected payload size is %i byte."
+msgid_plural "Expected payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "Ukuran payload yang diharapkan adalah %i byte."
+
+#. Translators: This is the third sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:339
+#, c-format
+msgid "Actual payload size is %i byte."
+msgid_plural "Actual payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "Ukuran payload sebenarnya adalah %i byte."
+
+#. Translators: This is the concatenated three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object,
+#. * UID [uid], Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes]
+#. * bytes. Actual payload size is [bytes] bytes."
+#. * Reverse the ordering of the string arguments for RTL languages
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:350
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:685
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:824
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1873
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1885
 #, c-format
 msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak ditata UID Kolab-nya"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Handle Objek PIM tak ditata UID Kolab-nya"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:757
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:803
 #, c-format
 msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr "Tak bisa temukan objek singgahan, UID '%s', Folder '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:215
 #, c-format
-msgid "Folder not found, neither in internal database as '%s', nor on the server as '%s'"
-msgstr "Folder tak ditemukan, baik dalam basis data internal sebagai '%s', maupun pada server sebagai '%s'"
+msgid ""
+"Folder not found, neither in internal database as '%s', nor on the server as "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Folder tak ditemukan, baik dalam basis data internal sebagai '%s', maupun "
+"pada server sebagai '%s'"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:451
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info from internal database, write 
cache, or the IMAP cache"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mendapat nama folder, tiada info dari basis data 
internal, singgahan tulism atau singgahan IMAP"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info from "
+"internal database, write cache, or the IMAP cache"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak bisa mendapat nama folder, tiada info "
+"dari basis data internal, singgahan tulism atau singgahan IMAP"
 
 #: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:492
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected, Folder type %i does not map to any known folder context"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tipe folder %i tak terpetakan ke konteks folder manapun"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected, Folder type %i does not map to any known "
+"folder context"
+msgstr ""
+"Inkonsistensi internal terdeteksi: Tipe folder %i tak terpetakan ke konteks "
+"folder manapun"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1158
+#, c-format
+msgid "No folder information in internal database"
+msgstr "Tak ada informasi folder dalam basis data internal"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1169
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1176
 #, c-format
 msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
 msgstr "Folder tak ada dalam basis data internal: '%s'"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:160
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:215
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:278
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:169
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:386
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
 msgstr "Tidak bisa membuat direktori '%s' ('%s')"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:233
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:269
 #, c-format
 msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
-msgstr "Tak bisa menata direktori data Camel, itu adalah sumber daya yang hanya-baca"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:296
-#, c-format
-msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
-msgstr "Tak bisa menata direktori konfigurasi Camel, itu adalah sumber daya yang hanya-baca"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:308
-#, c-format
-msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
-msgstr "Tak bisa mengubah konteks folder setelah ditata di awal"
-
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:954
-#, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings table exists, no value has previously been set"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tabel pengaturan tak ada, tak ada nilai yang sebelumnya ditata"
+msgstr ""
+"Tak bisa menata direktori data Camel, itu adalah sumber daya yang hanya-baca"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:964
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:285
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings table with ID '%i' exists"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak ada tabel pengaturan dengan ID '%i'"
+msgid "Cannot set Camel cache directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Tak bisa menata direktori singgahan Camel, itu adalah sumber daya yang "
+"hanya-baca"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:974
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:301
 #, c-format
-msgid "Internal inconsistency detected: No settings value for table ID '%i', key ID '%s', exists"
-msgstr "Inkonsistensi internal terdeteksi: Tak ada nilai pengaturan bagi ID tabel '%i', ID kunci '%s'"
+msgid "Cannot set user home directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Tak bisa menata direktori rumah pengguna, itu adalah sumber daya yang hanya-"
+"baca"
 
-#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:437
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:324
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:448
 #, c-format
-msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
-msgstr "Tak bisa mendapat path penyimpanan Camel bagi basis data internal"
+msgid "Could not get ESource for backend"
+msgstr "Tak bisa mendapat ESource untuk backend"
 
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:185
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:348
 #, c-format
-msgid "Empty server response"
-msgstr "Respon kosong dari server"
+msgid "Cannot set ESource UID, it is a read-only resource"
+msgstr "Tak bisa menata UID ESource, itu adalah sumber daya yang hanya-baca"
 
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:196
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:408
 #, c-format
-msgid "Cannot parse server response"
-msgstr "Tak bisa mengurai respon server"
+msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Tak bisa menata direktori konfigurasi Camel, itu adalah sumber daya yang "
+"hanya-baca"
 
-#. appropriate?
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:213
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:222
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:424
 #, c-format
-msgid "Unsupported component type"
-msgstr "Tipe komponen tak didukung"
+msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
+msgstr "Tak bisa mengubah konteks folder setelah ditata di awal"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:456
 #, c-format
-msgid "Root tag is missing"
-msgstr "Tag akar hilang"
+msgid "ESource for backend has no 'Kolab Folder' extension"
+msgstr "ESource untuk backend tak punya ekstensi 'Kolab Folder'"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:479
 #, c-format
-msgid "Kolab mail struct must not be null"
-msgstr "Struct mail Kolab tak boleh null"
+msgid "Cannot set Kolab Folder Sync Strategy, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Tak bisa menata Strategi Penyelarasan Folder Kolab, itu adalah sumber daya "
+"yang hanya-baca"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:337
 #, c-format
-msgid "XML parser returned null for data part %d"
-msgstr "Pengurai XML mengembalikan null untuk bagian data %d"
+msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgstr "Tak bisa mendapat path penyimpanan Camel bagi basis data internal"
 
-#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:503
 #, c-format
-msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
-msgstr "Struct mail Kolab tak memiliki bagian data XML Kolab"
+msgid "Kolab engine did not switch into requested operational mode"
+msgstr "Mesin Kolab tidak berpindah ke mode operasional yang diminta"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:60
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:55
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
 msgstr "Gagal menginisialisasi subsistem Camel"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:222
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:115
 #, c-format
-msgid "Libsoup failed with status %u"
-msgstr "Libsoup gagal dengan status %u"
+msgid "Could not get Camel storage path"
+msgstr "Tak bisa mendapat path penyimpanan Camel"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:386
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:304
 #, c-format
-msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u"
-msgstr "Menata libcurl gagal dengan CURLcode: %u"
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Menata libcurl gagal dengan CURLcode: %u (%s)"
 
-#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:408
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:327
 #, c-format
-msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u"
-msgstr "Akses ke URL '%s' gagal dalam libcurl dengan CURLcode: %u"
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Akses ke URL '%s' gagal dalam libcurl dengan CURLcode: %u (%s)"
 
 #: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr "Tak bisa membuat path DB lengkap bagi basis data '%s' nama berkas '%s'"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]