[gnome-panel] Updated Slovenian translation



commit 559282e876dd2d32c6d54bf6f29faa7d1ff5e8ce
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Dec 22 19:23:44 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  251 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5103e49..af35a29 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,16 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-28 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-22 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Naloge"
 
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:831
 #: ../applets/clock/calendar-window.c:1014
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -83,104 +82,104 @@ msgstr "Rojstni dnevi in obletnice"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Vremenske napovedi"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1552 ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1550 ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "Locations"
 msgstr "Mesta"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1805
 msgid "Calendar"
 msgstr "Koledar"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:309
+#: ../applets/clock/clock.c:297
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:321
+#: ../applets/clock/clock.c:309
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Kliknite za skrivanje sestankov in nalog"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:324
+#: ../applets/clock/clock.c:312
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Kliknite za ogled sestankov in opravil"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:328
+#: ../applets/clock/clock.c:316
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Kliknite za skrivanje mesečnega koledarja"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:331
+#: ../applets/clock/clock.c:319
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Kliknite za ogled mesečnega koledarja"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:991
+#: ../applets/clock/clock.c:956
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Računalniška ura"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1170
+#: ../applets/clock/clock.c:1120
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Napaka med odpiranjem okna nastavitev sistemskega časa"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1190 ../applets/fish/fish.c:1307
+#: ../applets/clock/clock.c:1140 ../applets/fish/fish.c:1307
 #: ../applets/wncklet/window-list.c:155
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1193
+#: ../applets/clock/clock.c:1143
 msgid "Copy Date and _Time"
 msgstr "Kopiraj _datum in čas"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1196
+#: ../applets/clock/clock.c:1146
 msgid "Ad_just Date & Time"
 msgstr "_Nastavi datum in uro"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1767
+#: ../applets/clock/clock.c:1714
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Izbor mesta"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1846
+#: ../applets/clock/clock.c:1793
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Urejanje mesta"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1880
+#: ../applets/clock/clock.c:1827
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvini"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1881
+#: ../applets/clock/clock.c:1828
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celziji"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1882
+#: ../applets/clock/clock.c:1829
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheiti"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1887
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Metri na sekundo (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometri na uro (km/h)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1889
+#: ../applets/clock/clock.c:1836
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Milje na uro (mi/h)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1837
 msgid "Knots"
 msgstr "Vozli"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1891
+#: ../applets/clock/clock.c:1838
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufortova skala"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1944
+#: ../applets/clock/clock.c:1891
 msgid "City Name"
 msgstr "Ime mesta"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1948
+#: ../applets/clock/clock.c:1895
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Časovno območje mesta"
 
@@ -358,12 +357,12 @@ msgstr "Vreme"
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "Nastavitve _časa"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:97 ../applets/fish/fish.c:164
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:96 ../applets/fish/fish.c:164
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "Ni mogoče prikazati dokumenta pomoči '%s'"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:126 ../applets/fish/fish.c:190
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:125 ../applets/fish/fish.c:190
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Napaka med prikazovanjem dokumenta pomoči"
 
@@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "Riba"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Prikaz plavajoče ribe ali druge animiranega stvora"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:245
+#: ../applets/notification_area/main.c:244
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Obvestilno območje pulta"
 
@@ -655,13 +654,13 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "Povrni _izvorno delovno površino"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
 msgid "rows"
 msgstr "vrstic"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:716
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:714
 msgid "columns"
 msgstr "stolpcev"
 
@@ -701,12 +700,12 @@ msgstr "V preklopniku pokaži imena _delovnih površin"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Delovne površine"
 
-#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-flashback.session.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Flashback"
-msgstr "GNOME Flashback"
+msgid "GNOME Flashback (Metacity)"
+msgstr "GNOME Flashback (Metacity)"
 
-#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-flashback.desktop.in.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME with the traditional panel"
 msgstr ""
 "Seja omogoča prijavo v namizje GNOME s tradicionalnim programskim pladnjem"
@@ -1502,29 +1501,29 @@ msgstr "_Premakni"
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_Odstrani s pulta"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:27
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "Ustvari novo datoteko v podani mapi"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:28
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:106
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- Urejanje datotek .desktop"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:892
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:144
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198 ../gnome-panel/launcher.c:894
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "Ustvari zaganjalnik"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:169
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:192
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "Lastnosti imenika"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:732
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175 ../gnome-panel/launcher.c:732
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Lastnosti zaganjalnika"
 
@@ -1567,23 +1566,23 @@ msgstr "Za datoteko zaganjalnika pulta naslov URI ni naveden\n"
 msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
 msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke namizja %s za zaganjalnik%s%s pulta\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:796
+#: ../gnome-panel/launcher.c:798
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Zaženi"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:802 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/launcher.c:804 ../gnome-panel/panel-action-button.c:172
 #: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:833
+#: ../gnome-panel/launcher.c:835
 #, c-format
 msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Mesto zaganjalnika ni določeno, zato ga ni mogoče zagnati\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:963 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1352
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1417
+#: ../gnome-panel/launcher.c:965 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1317
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "Ni mogoče shraniti zaganjalnika"
 
@@ -1684,80 +1683,80 @@ msgstr "Ni nameščenega programa za iskanje map."
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Zamenjaj trenutno zagnan pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:160
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "_Zakleni zaslon"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:166
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "_Omogoči ohranjevalnik zaslona"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
 msgid "Connect to server"
 msgstr "Povezava s strežnikom"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:296
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "S strežnikom se ni mogoče povezati"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:327
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "Zavaruje računalnik pred neodobreno uporabo"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjava"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:341
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "Odjava iz trenutne seje in prijava z drugimi uporabniškimi podatki"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 msgid "Run Application..."
 msgstr "Zaženi program ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "Zagon programa z vpisom ukaza ali izborom iz seznama"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:358
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "Poišči datoteke ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "Krajevno iskanje dokumentov in map po imenu ali vsebini"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:366
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:241
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Vsili končanje"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:367
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "Vsiljen konec neodzivnega programa"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:375
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "Povezava s strežnikom ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:376
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Povezava z oddaljenim strežnikom ali diskom"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:383
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izklopi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:384
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "Izklopi računalnik"
 
@@ -1866,7 +1865,7 @@ msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Odpri naslov URL: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#: ../gnome-panel/panel.c:596 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:640
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Odpri '%s'"
@@ -1874,30 +1873,30 @@ msgstr "Odpri '%s'"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
+#: ../gnome-panel/panel.c:644 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1194
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Dostop do osebne mape"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1236
+#: ../gnome-panel/panel.c:653 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1223
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel.c:654 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr "Brskanje po vseh dostopnih krajevnih in oddaljenih diskih in mapah"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252
+#: ../gnome-panel/panel.c:661 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1233
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:662 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1234
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Brskanje po zaznamovanih in krajevnih omrežnih povezavah"
 
@@ -1946,58 +1945,58 @@ msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:616
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:602
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:623
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:609
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:650
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:634
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Prebrskaj ..."
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:657
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:641
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_Opomba:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1003
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:968
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "Izbor programa ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1007
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:972
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "Izbor datoteke ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1172
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1137
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1146
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "_Ukaz:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1155
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Mesto:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1353
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1318
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "Ime zaganjalnika ni določeno."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1322
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "Ni mogoče shraniti lastnosti mape"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1323
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "Ime mape ni določeno."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1374
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1339
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "Ukaz zaganjalnika ni nastavljen."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1377
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1342
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "Mesto zaganjalnika ni določeno."
 
@@ -2020,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 "V primeru, da je program vsiljeno končan, bodo izgubljeni vsi odprti "
 "dokumenti programa."
 
-#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1197 ../gnome-panel/panel-layout.c:1211
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1219 ../gnome-panel/panel-layout.c:1233
 #, c-format
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti začetne razvrstitve pulta.\n"
@@ -2041,63 +2040,63 @@ msgstr "Programi"
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "Ur_edi menije"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:491
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:486
 msgid "Switch User"
 msgstr "Preklopi uporabnika"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:616
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:716
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Ni mogoče preiskati %s za spremembe"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:758
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:753
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Ponovno preišči %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:795
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Ni mogoče priklopiti %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:857
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:852
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Priklopi %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1060
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Odstranljivi nosilci"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1156
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1151
 msgid "Network Places"
 msgstr "Omrežna mesta"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1211
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1221
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1212
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Odpri vsebino namizja v mapi"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1358
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1336
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1368
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1346
 msgid "Busy"
 msgstr "Zasedeno"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1578
 msgid "Places"
 msgstr "Mesta"
 
@@ -2436,90 +2435,90 @@ msgstr "Skrij pult"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Zgornji razširjeni robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Zgornji središčni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Zgornji lebdeč pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1651
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Zgornji robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Spodnji razširjeni robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Spodnji središčni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Spodnji lebdeč pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Spodnji robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Levi razširjeni robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Levi središčni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Levi lebdeč pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Levi robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Desni razširjeni robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Desni središčni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Desni lebdeč pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Desni robni pult"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:313
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ikone '%s' ni mogoče najti"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:557
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:556
 msgid "file"
 msgstr "datoteka"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:731
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Domača mapa"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:746
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:743
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sistem"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:919
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:916
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
@@ -2528,7 +2527,7 @@ msgstr "Iskanje"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:965
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:962
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]