[gnome-user-share] Updated German translation



commit cd43e83e41f196a432a54c8b83a6bec32f3dbfc2
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Sun Dec 22 18:29:43 2013 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b5d34d0..f8ee41e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2007.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2012.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:53+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-10 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-16 10:51+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.2\n"
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Share Public directory over the network"
@@ -46,39 +48,10 @@ msgstr ""
 "»on_write« (beim Schreiben) und »always« (immer)."
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Öffentlichen Ordner über Bluetooth freigeben"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option gesetzt ist, wird der öffentliche Ordner im persönlichen "
-"Ordner über Bluetooth freigegeben, sobald der Benutzer angemeldet ist."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Legt fest, ob Bluetooth-Clients Dateien schreiben dürfen."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Bluetooth-Clients Dateien schreiben oder nur lesen dürfen."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob sich Bluetooth-Clients an den Computer anbinden müssen, um "
-"Dateien zu senden."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr "Legt fest, ob Bluetooth-Clients Dateien mit ObexPush senden dürfen"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
@@ -86,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option gesetzt ist, dürfen Bluetooth-Geräte Dateien in den "
 "Download-Ordner des Benutzer senden."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Wann über Bluetooth gesendete Dateien angenommen werden"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -98,36 +71,38 @@ msgstr ""
 "Gibt an, wann über Bluetooth gesendete Dateien angenommen werden. Mögliche "
 "Werte sind »always« (immer), »bonded« (verbunden) und »ask« (nachfragen)."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Legt fest, ob über neu empfangene Dateien informiert werden soll."
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Persönliche Dateifreigabe"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Persönliche Dateifreigabe starten, wenn aktiv"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr "Freigabe;Dateien;bluetooth;obex;http;Netzwerk;kopieren;Transfer;"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+msgid "Sharing"
+msgstr "Freigabe"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Einstellungen zur persönlichen Dateifreigabe aufrufen"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Einstellungen für Freigabe"
 
 #: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
@@ -154,58 +129,87 @@ msgstr "Darf zum Empfangen von Dateien über Bluetooth verwendet werden"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "Öffentliche Dateien von %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "Öffentliche Dateien von %s auf %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Sie haben »%s« über Bluetooth erhalten"
 
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "You received a file"
 msgstr "Sie haben eine Datei erhalten"
 
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Datei zeigen"
 
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Dateiempfang ist abgeschlossen"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
 #, c-format
 msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Sie haben die Datei »%s« über Bluetooth erhalten"
 
-#: ../src/obexpush.c:252
+#: ../src/obexpush.c:240
 msgid "You have been sent a file"
 msgstr "Sie haben eine Datei erhalten"
 
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
 msgid "Receive"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Öffentlichen Ordner über Bluetooth freigeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Option gesetzt ist, wird der öffentliche Ordner im "
+#~ "persönlichen Ordner über Bluetooth freigegeben, sobald der Benutzer "
+#~ "angemeldet ist."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Legt fest, ob Bluetooth-Clients Dateien schreiben dürfen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob Bluetooth-Clients Dateien schreiben oder nur lesen dürfen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt fest, ob sich Bluetooth-Clients an den Computer anbinden müssen, um "
+#~ "Dateien zu senden."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Einstellungen zur persönlichen Dateifreigabe aufrufen"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "Einstellungen zur persönlichen Dateifreigabe"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]