[gimp-help-2] Update French translation



commit 9a6c46dd7223306142dc933be2832202f3215c07
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Fri Dec 20 14:51:39 2013 +0100

    Update French translation

 images/fr/filters/distort/lens-distorsion.png   |  Bin 0 -> 32195 bytes
 images/fr/filters/examples/noise-taj-hurl.png   |  Bin 0 -> 45756 bytes
 images/fr/toolbox/text-editing-context-menu.png |  Bin 0 -> 7115 bytes
 po/fr/dialogs.po                                |    6 +-
 po/fr/filters/artistic.po                       |   18 ++--
 po/fr/filters/distort.po                        |    2 +-
 po/fr/filters/edge-detect.po                    |    4 +-
 po/fr/filters/light-and-shadow.po               |    2 +-
 po/fr/filters/map.po                            |   10 +-
 po/fr/menus/colors.po                           |   28 +++---
 po/fr/menus/colors/components.po                |    2 +-
 po/fr/menus/colors/map.po                       |   24 +++---
 po/fr/menus/image.po                            |    2 +-
 po/fr/menus/layer.po                            |    8 +-
 po/fr/using.po                                  |  101 ++++++++++++-----------
 15 files changed, 107 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/filters/distort/lens-distorsion.png b/images/fr/filters/distort/lens-distorsion.png
new file mode 100644
index 0000000..d07a157
Binary files /dev/null and b/images/fr/filters/distort/lens-distorsion.png differ
diff --git a/images/fr/filters/examples/noise-taj-hurl.png b/images/fr/filters/examples/noise-taj-hurl.png
new file mode 100644
index 0000000..0863762
Binary files /dev/null and b/images/fr/filters/examples/noise-taj-hurl.png differ
diff --git a/images/fr/toolbox/text-editing-context-menu.png b/images/fr/toolbox/text-editing-context-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..38054ae
Binary files /dev/null and b/images/fr/toolbox/text-editing-context-menu.png differ
diff --git a/po/fr/dialogs.po b/po/fr/dialogs.po
index 0b110ff..cb26440 100644
--- a/po/fr/dialogs.po
+++ b/po/fr/dialogs.po
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Blue</emphasis> and <emphasis>Alpha</emphasis> values of the "
 "pixel, as numbers between 0 and 255."
 msgstr ""
-"<guilabel>Pixel</guilabel> : Ce choix affiche les valeurs <emphasis>Rouge</"
+"<guilabel>Pixel</guilabel> : ce choix affiche les valeurs <emphasis>Rouge</"
 "emphasis>, <emphasis>Vert</emphasis>, <emphasis>Bleu</emphasis> et "
 "<emphasis>Alpha</emphasis> du pixel, en valeur de 0 à 255."
 
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
 "pixel, as percentages. It also shows the hexadecimal value of the pixel's "
 "color."
 msgstr ""
-"<guilabel>RVB</guilabel> : Ce choix affiche les valeurs <emphasis>Rouge</"
+"<guilabel>RVB</guilabel> : ce choix affiche les valeurs <emphasis>Rouge</"
 "emphasis>, <emphasis>Vert</emphasis>, <emphasis>Bleu</emphasis> et "
 "<emphasis>Alpha</emphasis> du pixel, en pourcentages. Il montre aussi la "
 "valeur hexadécimale du pixel."
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
 "<emphasis>Yellow</emphasis>, <emphasis>Black</emphasis> and <emphasis>Alpha</"
 "emphasis> values of the pixel, as percentages."
 msgstr ""
-"<guilabel>CMJN</guilabel> : Ce choix affiche les valeurs <emphasis>Cyan</"
+"<guilabel>CMJN</guilabel> : ce choix affiche les valeurs <emphasis>Cyan</"
 "emphasis>, <emphasis>Magenta</emphasis>, <emphasis>Jaune</emphasis>, "
 "<emphasis>Noir</emphasis> et <emphasis>Alpha</emphasis> du pixel, en "
 "pourcentages."
diff --git a/po/fr/filters/artistic.po b/po/fr/filters/artistic.po
index ea4d5d3..ba94f4d 100644
--- a/po/fr/filters/artistic.po
+++ b/po/fr/filters/artistic.po
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "L'Aperçu fournit une vignette de l'image reproduisant tous les réglages "
 "effectués sans agir sur l'image jusqu'à ce que vous cliquiez sur "
 "<guibutton>Valider</guibutton>. Le bouton <guibutton>Mettre à jour</"
-"guibutton> permet d'actualiser l'Aperçu (ce n'est pas automatique: "
+"guibutton> permet d'actualiser l'Aperçu (ce n'est pas automatique : "
 "GIMPressionist a tellement de travail à faire!), tandis que le bouton "
 "<guibutton>Réinitialiser</guibutton> permet de revenir à l'image d'origine."
 
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Onglet <quote>Préréglages</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:100(title)
 msgid "<quote>Presets</quote> tab options"
-msgstr "Options de l'onglet «Préréglages»"
+msgstr "Options de l'onglet « Préréglages »"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:108(para)
 msgid ""
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Onglet Papier"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:157(title)
 msgid "<quote>Paper</quote> tab options"
-msgstr "Les options de l'onglet «Papier»"
+msgstr "Les options de l'onglet « Papier »"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:165(para)
 msgid ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Onglet Orientation"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:283(title)
 msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
-msgstr "Options de l'onglet «Orientation»"
+msgstr "Options de l'onglet « Orientation »"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:291(para)
 msgid ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
 "not obliged to go over with the same paintbrush angle. To perform some "
 "effects, he can vary their orientation."
 msgstr ""
-"Cet onglet permet de régler l'orientation des «coups de pinceau». Un peintre "
+"Cet onglet permet de régler l'orientation des « coups de pinceau ». Un peintre "
 "n'est pas obligé de donner tous ses coups de pinceau de la même façon, selon "
 "le même angle. Pour réaliser certains effets, il peut varier leur "
 "orientation."
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Onglet Placement"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:533(title)
 msgid "<quote>Placement</quote> tab options"
-msgstr "Options de l'onglet «Placement»"
+msgstr "Options de l'onglet « Placement »"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:541(para)
 msgid "In this tab you can set how strokes will be distributed."
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Onglet <quote>Couleur</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:597(title)
 msgid "<quote>Color</quote> tab options"
-msgstr "Options de l'onglet «Couleur»"
+msgstr "Options de l'onglet « Couleur »"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:605(para)
 msgid "In this tab, you can set what the stroke color will be."
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Onglet Général"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:653(title)
 msgid "<quote>General</quote> tab options"
-msgstr "Options de l'onglet «Général»"
+msgstr "Options de l'onglet « Général »"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:661(para)
 msgid ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Seuil de déviation"
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:767(para)
 msgid "A bail-out value for adaptive selections of brush size."
 msgstr ""
-"Vous pouvez régler ici la tolérance des sélections «adaptatives» des tailles "
+"Vous pouvez régler ici la tolérance des sélections « adaptatives » des tailles "
 "de brosse."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
diff --git a/po/fr/filters/distort.po b/po/fr/filters/distort.po
index 7b264fb..c0844ac 100644
--- a/po/fr/filters/distort.po
+++ b/po/fr/filters/distort.po
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nombre de sous-pixels à utiliser pour produire chaque pixel résultant. "
 "Réglez-le à 1 pour désactiver cette fonction. Attention, un nombre élevé "
-"risque d'allonger considérablement le temps de traitement!"
+"risque d'allonger considérablement le temps de traitement !"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:256(title)
 msgid "Example"
diff --git a/po/fr/filters/edge-detect.po b/po/fr/filters/edge-detect.po
index fa7d3cc..fae1e75 100644
--- a/po/fr/filters/edge-detect.po
+++ b/po/fr/filters/edge-detect.po
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "variations d'intensité de couleur. Sur la gauche se trouve un lent dégradé "
 "de couleur qui n'est pas un bord. Sur la droite, une brusque et importante "
 "variation est un bord. Maintenant, calculons la pente, la vitesse de "
-"variation, de ce bord: c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons "
+"variation, de ce bord : c'est la dérivée première (fig.2). Nous devons "
 "décider qu'un bord est détecté quand la pente dépasse un certain seuil (le "
 "bord se trouve exactement au sommet de la courbe mais on ne peut l'utiliser "
 "car son niveau varie selon les bords). Dans la plupart des cas, le seuil se "
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid ""
 "Here, this method has no options and so is less interesting than the "
 "specific Sobel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Ici, cette méthode, qui n'a pas d'options, est "
+"<guilabel>Sobel</guilabel> : Ici, cette méthode, qui n'a pas d'options, est "
 "moins intéressante que le Sobel spécifique."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
diff --git a/po/fr/filters/light-and-shadow.po b/po/fr/filters/light-and-shadow.po
index 0b0a27c..834ee51 100644
--- a/po/fr/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/fr/filters/light-and-shadow.po
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Type"
 msgid ""
 "The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
 "list:"
-msgstr "Trois types sont disponibles:"
+msgstr "Trois types sont disponibles :"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
 msgid "Point"
diff --git a/po/fr/filters/map.po b/po/fr/filters/map.po
index f641d42..07cd7e4 100644
--- a/po/fr/filters/map.po
+++ b/po/fr/filters/map.po
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/map/warp.xml:203(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
-msgstr "Avec une taille de tramage à 3,00:"
+msgstr "Avec une taille de tramage à 3,00 :"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:214(term)
 msgid "Rotation angle"
@@ -357,11 +357,11 @@ msgstr ""
 "direction de la pente du dégradé. Les exemples précédents ont été réalisés "
 "avec un dégradé de direction verticale et un angle de 90°: les pixels se "
 "sont donc déplacés horizontalement et rien n'est sorti du cadre de l'image. "
-"Voici un exemple avec un angle de 10° et 6 itérations:"
+"Voici un exemple avec un angle de 10° et 6 itérations :"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:224(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr "Avec un angle de 10° et 6 itérations:"
+msgstr "Avec un angle de 10° et 6 itérations :"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:231(para)
 msgid ""
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
 msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi choisir quelles copies vous voulez retourner: <placeholder-"
+"Vous pouvez aussi choisir quelles copies vous voulez retourner : <placeholder-"
 "1/>"
 
 #: src/filters/map/smalltiles.xml:118(term)
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
 "dans l'exemple ne sont pas exactement les valeurs calculées avec la formule "
 "(ce n'est guère étonnant puisqu'on utilise des nombres à virgule). Les "
 "résultats ont-ils été arrondis et les pixels déplacés d'un nombre entier de "
-"pixels? Eh bien non! Le déplacement est bien le déplacement calculé, et une "
+"pixels ? Eh bien non ! Le déplacement est bien le déplacement calculé, et une "
 "interpolation est calculée pour le déplacement fractionnaire. Un zoom sur "
 "l'image le montre clairement :"
 
diff --git a/po/fr/menus/colors.po b/po/fr/menus/colors.po
index c76dc8c..a97c6a8 100644
--- a/po/fr/menus/colors.po
+++ b/po/fr/menus/colors.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Julien Hardelin, 2011.
+# Julien Hardelin, 2011, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
@@ -557,16 +557,16 @@ msgstr " "
 
 #: src/menus/colors/map.xml:13(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
-msgstr "Le sous-menu <quote>Mappage</quote>"
+msgstr "Le sous-menu <quote>Carte</quote>"
 
 #: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
 #: src/menus/colors/components.xml:11(para)
 msgid "This command leads to the following submenu"
-msgstr "Cette commande donne accès au sous menu :"
+msgstr "Cette commande donne accès au sous menu :"
 
 #: src/menus/colors/map.xml:17(title)
 msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
-msgstr "Le sous-menu <quote>Mappage</quote>"
+msgstr "Le sous-menu <quote>Carte</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Action"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
 msgid "You can select:"
-msgstr "Vous pouvez choisir:"
+msgstr "Vous pouvez choisir :"
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
 msgid "Reduce Luminency"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Réduire la Saturation"
 #: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
 msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
 msgstr ""
-"<guilabel>Noircir</guilabel>: Les pixels <quote>chauds </quote> deviendront "
+"<guilabel>Noircir</guilabel> : Les pixels <quote>chauds </quote> deviendront "
 "noirs (ce qui est l'absence de luminance et de saturation)."
 
 #: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
@@ -777,11 +777,11 @@ msgid ""
 "image. This will give you peace of mind!"
 msgstr ""
 "Avec cette option, le travail sera effectué sur un nouveau calque au lieu de "
-"l'image. C'est une sécurité!"
+"l'image. C'est une sécurité !"
 
 #: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
 msgid "The Color Filters"
-msgstr "les filtres Couleur"
+msgstr "Les filtres Couleur"
 
 #: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
 msgid ""
@@ -907,14 +907,14 @@ msgid ""
 "<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
 "whole image)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Seulement la sélection</guilabel> : si une sélection existe "
+"<guilabel>Seulement la sélection</guilabel> : si une sélection existe "
 "(l'image entière par défaut)."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sélection dans le contexte</guilabel> : la sélection au sein de "
+"<guilabel>Sélection dans le contexte</guilabel> : la sélection au sein de "
 "l'image."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Fenêtres"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
 msgid "You can choose between:"
-msgstr "Vous pouvez choisir entre:"
+msgstr "Vous pouvez choisir entre :"
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
 msgid ""
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Option Teinte du filtre <quote>Paquet de filtres</quote>"
 msgid ""
 "<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
 msgstr ""
-"<guilabel>Saturation</guilabel>: Fait apparaître trois aperçus vous "
+"<guilabel>Saturation</guilabel> : Fait apparaître trois aperçus vous "
 "permettant de donner plus ou moins de saturation."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Option Saturation du filtre <quote>Paquet de filtres</quote>"
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
 msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
 msgstr ""
-"<guilabel>Valeur</guilabel> Fait apparaître trois aperçus vous permettant de "
+"<guilabel>Valeur</guilabel> : Fait apparaître trois aperçus vous permettant de "
 "donner plus ou moins de luminosité."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Option valeur du filtre <quote>Paquet de filtres</quote>"
 msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
 msgstr ""
 "<guilabel>Avancée</guilabel>: Cette option introduit d'autres possibilités "
-"de réglage : Voir plus loin."
+"de réglage : Voir plus loin."
 
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
 #: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
diff --git a/po/fr/menus/colors/components.po b/po/fr/menus/colors/components.po
index ec1cfbf..9e9bcae 100644
--- a/po/fr/menus/colors/components.po
+++ b/po/fr/menus/colors/components.po
@@ -643,7 +643,7 @@ msgid ""
 "described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
 "\">Decompose</link> command."
 msgstr ""
-"Vous pouvez choisir l'espace de couleur dans lequel opérer: RVB, TSV... Les "
+"Vous pouvez choisir l'espace de couleur dans lequel opérer : RVB, TSV... Les "
 "options sont décrites dans la commande suivante <link linkend=\"plug-in-"
 "decompose-registered\">Décompose</link>."
 
diff --git a/po/fr/menus/colors/map.po b/po/fr/menus/colors/map.po
index 75a93d4..fa360ff 100644
--- a/po/fr/menus/colors/map.po
+++ b/po/fr/menus/colors/map.po
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Set Colormap</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à cette commande par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Définir la palette</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Sample Colorize</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem> Colorier à partir d'un échantillon </guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Rotate Colors</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Rotation des couleurs</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:64(title)
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
 "quote> axis and <quote>To</quote> axis of range. Click-drag these axis to "
 "change range."
 msgstr ""
-"Le <guilabel>Cercle des couleurs</guilabel>: Il possède deux axes "
+"Le <guilabel>Cercle des couleurs</guilabel> : Il possède deux axes "
 "définissant l'intervalle de départ. La flèche courbe marquant l'angle permet "
 "de reconnaître l'axe de début (<quote>De</quote>) de l'intervalle et l'axe "
 "de fin d'intervalle (<quote>À</quote>). Cliquez et faites glisser ces axes "
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "l'image s'il n'y a pas de sélection,"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:297(para)
-msgid "<guilabel>Selection</guilabel>: displays selection only."
+msgid "<guilabel>Selection</guilabel> : displays selection only."
 msgstr "<guilabel>Sélection</guilabel> qui n'affiche que la sélection,"
 
 #: src/menus/colors/map/rotate-colormap.xml:302(para)
@@ -750,7 +750,7 @@ msgid ""
 "don't click on OK just after selecting unit, return to the wanted tab!"
 msgstr ""
 "Vous pouvez choisir là l'unité d'angle utilisée pour le repérage des "
-"couleurs dans le cercle des couleurs: Radians, Radians/PI, Degrés. Ce choix "
+"couleurs dans le cercle des couleurs : Radians, Radians/PI, Degrés. Ce choix "
 "n'est valide que pour la session en cours du filtre: ne cliquez pas sur "
 "Valider juste après avoir choisi une unité, mais revenez dans l'onglet voulu!"
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgid ""
 "your image is not indexed, this command is grayed out and disabled."
 msgstr ""
 "Vous pouvez accéder à cette commande à partir du menu d'image par "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Réorganiser la palette des couleurs</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Si votre image n'est pas indexée, cette commande est en grisé "
 "et désactivée. <subscript>(voir rearrange-colormap.xml)</subscript>"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Application de palette"
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:10(secondary)
 #: src/menus/colors/map/gradientmap.xml:18(secondary)
 msgid "Map"
-msgstr "Mappage"
+msgstr "Carte"
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:19(para)
 msgid ""
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Palette Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre à partir du menu de l'image par "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Application de palette</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/palettemap.xml:50(title)
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Gradient Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Application de dégradé</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Color Exchange</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Échanger 2 couleurs</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/exchange.xml:65(title)
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Alien Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "On accède à ce filtre par le menu d'image en suivant "
-"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mappage</"
+"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Carte</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Psychédélique</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/menus/colors/map/alienmap2.xml:68(title)
diff --git a/po/fr/menus/image.po b/po/fr/menus/image.po
index c3ba8e6..bafd4e4 100644
--- a/po/fr/menus/image.po
+++ b/po/fr/menus/image.po
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "Vous travaillez normalement en mode RVB, bien adapté à l'écran. Voir le "
 "<link linkend=\"glossary-colormodel\">Glossaire</link>. Vous pouvez "
 "transformer ce mode RVB en Niveaux de gris ou en image indexée, mais "
-"attention: une fois sauvegardée, l'image ne pourra pas retrouver ses "
+"attention : une fois sauvegardée, l'image ne pourra pas retrouver ses "
 "couleurs d'origine. Travaillez sur une copie."
 
 #: src/menus/image/convert-rgb.xml:36(title)
diff --git a/po/fr/menus/layer.po b/po/fr/menus/layer.po
index 3123186..a12cdda 100644
--- a/po/fr/menus/layer.po
+++ b/po/fr/menus/layer.po
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 "La liste déroulante <guilabel>Interpolation</guilabel> fournit un choix de "
-"méthodes d'interpolation:"
+"méthodes d'interpolation :"
 
 #: src/menus/layer/scale.xml:126(term)
 msgid "Interpolation"
@@ -1124,9 +1124,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Quand vous appelez ce dialogue, les dimensions d'origine du calque actif "
 "sont indiquées. Vous pouvez les modifier. Vous disposez pour cela de deux "
-"boîtes de saisie, liées ensemble si le symbole Chaîne associé est intact: le "
+"boîtes de saisie, liées ensemble si le symbole Chaîne associé est intact : le "
 "rapport Largeur/Hauteur sera alors conservé si vous modifiez une des "
-"dimensions; sinon, chaque dimension sera indépendante."
+"dimensions ; sinon, chaque dimension sera indépendante."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:75(para)
 msgid ""
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
 "current size."
 msgstr ""
 "L'unité de mesure par défaut est le pixel, mais vous pouvez en changer grâce "
-"à la liste déroulante attenante: vous pouvez par exemple utiliser un rapport "
+"à la liste déroulante attenante : vous pouvez par exemple utiliser un rapport "
 "L/H en pourcentage."
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:83(term)
diff --git a/po/fr/using.po b/po/fr/using.po
index f04f66d..267ea7f 100644
--- a/po/fr/using.po
+++ b/po/fr/using.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Julien Hardelin, 2011.
-# Julien hardelin <jhardlin orange fr>, 2012.
 #
+# Julien Hardelin, 2011.
+# Julien hardelin <jhardlin orange fr>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-User-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 06:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 18:07+0200\n"
-"Last-Translator: Julien hardelin <jhardlin orange fr>\n"
-"Language-Team: français <GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-20 08:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 14:45+0100\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
+"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -4928,7 +4928,8 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
+"  (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor "
+"inBufferAmount)\n"
 "  (let*\n"
 "        (\n"
 "           ; define our local variables\n"
@@ -4968,7 +4969,8 @@ msgid ""
 "      "
 msgstr ""
 "\n"
-"        (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor inBufferAmount)\n"
+"        (define (script-fu-text-box inTest inFont inFontSize inTextColor "
+"inBufferAmount)\n"
 "        (let*\n"
 "              (\n"
 "                 ; define our local variables\n"
@@ -7665,44 +7667,47 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the image has a soft transition into the transparent areas, you should "
 "not remove the alpha channel, since the information used for the transition "
-"is not be saved in the file. To save an image with transparent areas that do "
-"not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</"
-"link>), remove the alpha channel."
+"is not be saved in the file. To export an image with transparent areas that "
+"do not have a soft transition, (similar to <link linkend=\"file-gif-save"
+"\">GIF</link>), remove the alpha channel."
 msgstr ""
 "Si l'image contient des régions transparentes avec des transitions douces, "
 "vous ne pouvez pas ôter le canal alpha tant que l'information nécessaire à "
 "la transition n'est pas sauvegardée dans le fichier. Si vous désirez "
-"sauvegarder une image contenant des régions transparentes avec transition "
+"exporter une image contenant des régions transparentes avec transition "
 "brutales (comme les images <link linkend=\"file-gif-save\">GIF</link> ) vous "
 "pouvez ôter le canal alpha."
 
 #: src/using/web.xml:82(para)
 msgid ""
-"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-save\">save "
-"the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
-"link> for your web site."
+"After you have flattened the image, <link linkend=\"gimp-file-export"
+"\">export the image</link> in the <link linkend=\"file-png-save-defaults"
+"\">PNG format</link> for your web site."
 msgstr ""
 "Après l'aplatissement il ne vous reste plus qu'à <link linkend=\"gimp-file-"
-"save\">Enregistrer l'image</link> au <link linkend=\"file-png-save-defaults"
+"export\">Exporter l'image</link> au <link linkend=\"file-png-save-defaults"
 "\">format PNG</link>."
 
 #: src/using/web.xml:91(para)
 msgid ""
-"You can save your image in the PNG format with the default settings. Always "
-"using maximum compression when creating the image. Maximum compression has "
-"no affect on image quality or the time required to display the image, but it "
-"does take longer to save. A <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG</link> "
-"image, however, loses quality as the compression is increased. If your image "
-"is a photograph with lots of colors, you should use jpeg. The main thing is "
-"to find the best tradeoff between quality and compression. You can find more "
-"information about this topic in <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez enregistrer en PNG avec les paramètres par défaut, mais avec une "
-"compression maximum. La sauvegarde en PNG n'a pas les défauts de qualité du "
-"format <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPG</link>. Si vous avez ouvert une "
-"image avec beaucoup de couleurs, PNG est le meilleur compromis entre la "
-"qualité et la compression. Vous trouverez plus de détails à ce sujet dans "
-"<xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
+"You can export your image in the PNG format with the default settings. "
+"Always using maximum compression when creating the image. Maximum "
+"compression has no affect on image quality or the time required to display "
+"the image, but it does take longer to export. A <link linkend=\"file-jpeg-"
+"save\">JPEG</link> image, however, loses quality as the compression is "
+"increased. If your image is a photograph with lots of colors, you should use "
+"jpeg. The main thing is to find the best tradeoff between quality and "
+"compression. You can find more information about this topic in <xref linkend="
+"\"file-jpeg-save\"/>."
+msgstr ""
+"Vous pouvez exporter dans le format PNG par défaut. Utilisez toujours une "
+"compression maximum. La compression maximum n'a pas d'effet sur la qualité de "
+"l'image ou le temps nécessaire à son affichage, mais l'exportation sera plus "
+"longue. Une image au format <link linkend=\"file-jpeg-save\">JPEG"
+"</link> perd en qualité avec l'accroissement du taux de compression. Si vous "
+"avez une image avec beaucoup de couleurs, jpeg permet le meilleur "
+"compromis entre la qualité et la compression. Vous trouverez plus de détails "
+"à ce sujet dans <xref linkend=\"file-jpeg-save\"/>."
 
 #: src/using/web.xml:107(title)
 msgid "Reducing the File Size Even More"
@@ -7749,11 +7754,11 @@ msgstr ""
 #: src/using/web.xml:141(para)
 msgid ""
 "After you convert an image to indexed mode, you are once again able to <link "
-"linkend=\"gimp-file-save\">save</link> the image in <link linkend=\"file-png-"
-"save-defaults\">PNG format</link>."
+"linkend=\"gimp-file-export\">export</link> the image in <link linkend=\"file-"
+"png-save-defaults\">PNG format</link>."
 msgstr ""
-"Une fois convertie en mode indexé, <link linkend=\"gimp-file-save"
-"\">Enregistrez</link> votre image au format <link linkend=\"file-png-save-"
+"Une fois convertie en mode indexé, <link linkend=\"gimp-file-export"
+"\">Exportez</link> votre image au format <link linkend=\"file-png-save-"
 "defaults\">PNG</link>."
 
 #: src/using/web.xml:152(title)
@@ -7847,13 +7852,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/using/web.xml:221(para)
 msgid ""
-"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-save"
-"\">save</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
+"After you're done with your image, you can <link linkend=\"gimp-file-export"
+"\">export</link> it in <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG format</"
 "link>."
 msgstr ""
-"Quand vous en avez fini, <link linkend=\"gimp-file-save\">Enregistrez</link> "
-"votre image dans le format <link linkend=\"file-png-save-defaults\">PNG</"
-"link>."
+"Quand vous en avez fini, <link linkend=\"gimp-file-export\">exportez</link> "
+"votre image dans le <link linkend=\"file-png-save-defaults\"> format PNG</"
+"link> (par défaut)."
 
 #: src/using/web.xml:229(title)
 msgid "The Wilber image with transparency"
@@ -7897,12 +7902,13 @@ msgid ""
 "and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.8\\\\</filename> on Windows)."
 msgstr ""
 "Vous pouvez personnaliser l'écran d'accueil. Créez un répertoire <filename "
-"\"directory\">splashes</filename> dans votre dossier personnel "
+"class=\"directory\">splashes</filename> dans votre dossier personnel "
 "<acronym>GIMP</acronym>  (<filename class=\"directory\">/home/Nom-"
-"d'utilisateur/.gimp-2.8</filename> sur Linux, <filename class=\"directory"
-"\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\Nom-d'utilisateur\\.gimp-2.8\\</"
-"filename> class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\\\Documents&nbsp;and&nbsp;"
-"Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.8\\\\</filename> on Windows)."
+"d'utilisateur/.gimp-2.8</filename> sur Linux, <filename class=\"directory\" "
+"role=\"html\">C:\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\nom_utilisateur\\."
+"gimp-2.8\\</filename><filename class=\"directory\" role=\"tex\">C:\\"
+"\\Documents&nbsp;and&nbsp;Settings\\\\user_name\\\\.gimp-2.8\\\\</filename> "
+"dans Windows)."
 
 #: src/using/customize-splashscreen.xml:40(para)
 msgid ""
@@ -8724,7 +8730,8 @@ msgid ""
 "between two methods is represented in next image: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "L'autre méthode est visuelle, basée sur la représentation du tableau 3D. La "
-"corrélation entre ces deux méthodes est donnée dans l'image suivante : <placeholder-1/>"
+"corrélation entre ces deux méthodes est donnée dans l'image suivante : "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/using/animated-brushes.xml:468(para)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]