[glade] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 19 Dec 2013 13:36:22 +0000 (UTC)
commit 591a599631a638108024be516c4d8b0d84d50671
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Dec 19 14:36:16 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c789e1..950139b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 21:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -102,6 +102,7 @@ msgstr "Activar «%s»"
#. Name
#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -267,7 +268,8 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
#: ../src/glade-window.c:3208 ../src/glade.glade.h:33
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1387
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1385
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -873,7 +875,7 @@ msgstr "Jerarquía"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1418
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr "Seleccionar un archivo desde la carpeta de recursos del proyecto"
#. GtkInputPurpose enumeration value
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3018
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1411 ../gladeui/glade-widget.c:1351
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1392 ../gladeui/glade-widget.c:1349
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "ID:"
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "El identificador único del objeto"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1445
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443
msgid "Composite"
msgstr "Compuesta"
@@ -1427,8 +1429,8 @@ msgstr "Compuesta"
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Indica si el widget es una plantilla compuesta"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:155
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "Dominio de traducción"
msgid "The project translation domain"
msgstr "El dominio de traducción del proyecto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1403
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008 ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
@@ -1683,7 +1685,7 @@ msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr ""
"Ruta donde cargar las imágenes y los recursos en tiempo de ejecución de Glade"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1022
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022 ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:29
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@@ -1722,7 +1724,7 @@ msgstr "(plantilla)"
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s de %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1466
+#: ../gladeui/glade-project.c:1499
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1732,17 +1734,17 @@ msgstr ""
"Los siguientes catálogos requeridos no están disponibles: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1855
+#: ../gladeui/glade-project.c:1870
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s usa GTK+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1894
+#: ../gladeui/glade-project.c:1909
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr ""
"Especialmente porque existe un objeto que no se puede construir con el tipo "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1899
+#: ../gladeui/glade-project.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
@@ -1750,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"Especialmente porque existen %d objetos que no se pueden construir con los "
"tipos "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1906
+#: ../gladeui/glade-project.c:1921
msgid " and "
msgstr " y "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1924
+#: ../gladeui/glade-project.c:1939
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"widgets obsoletos.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1985
+#: ../gladeui/glade-project.c:2000
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -1778,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargar la versión autoguardada en su lugar?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2126
+#: ../gladeui/glade-project.c:2140
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Propiedades del documento %s"
@@ -1791,7 +1793,7 @@ msgstr "Propiedades del documento %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2821
+#: ../gladeui/glade-project.c:2896
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1799,24 +1801,24 @@ msgstr ""
"%d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2825
+#: ../gladeui/glade-project.c:2900
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2827
+#: ../gladeui/glade-project.c:2902
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Este widget está obsoleto"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2830
+#: ../gladeui/glade-project.c:2905
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] La clase del objeto «%s» de %s %d.%d está obsoleta\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2835
+#: ../gladeui/glade-project.c:2910
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1824,14 +1826,14 @@ msgstr ""
"%s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2839
+#: ../gladeui/glade-project.c:2914
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto«%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2843
+#: ../gladeui/glade-project.c:2918
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
@@ -1839,19 +1841,19 @@ msgstr ""
"[%s] La propiedad de empaquetado «%s» de la clase del objeto «%s» se "
"introdujo en %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2846
+#: ../gladeui/glade-project.c:2921
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Esta propiedad está obsoleta"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2849
+#: ../gladeui/glade-project.c:2924
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] La propiedad «%s» de la clase de objeto«%s» está obsoleta"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2853
+#: ../gladeui/glade-project.c:2928
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1859,135 +1861,92 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2857
+#: ../gladeui/glade-project.c:2932
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo en %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2860
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "La señal está obsoleta"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2863
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr ""
"[%s] La señal «%s» de la clase de objeto «%s» se introdujo está obsoleta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3159
+#: ../gladeui/glade-project.c:3234
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3174
+#: ../gladeui/glade-project.c:3249
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "El proyecto «%s» tiene errores. ¿Guardarlo de todas formas?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3175
+#: ../gladeui/glade-project.c:3250
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto «%s» tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3202
+#: ../gladeui/glade-project.c:3277
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "El objeto %s tiene un tipo %s no reconocido\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4672
+#: ../gladeui/glade-project.c:4747
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Sin guardar %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4971 ../gladeui/glade-project.c:5022
-#: ../gladeui/glade-project.c:5179
+#: ../gladeui/glade-project.c:5046 ../gladeui/glade-project.c:5097
+#: ../gladeui/glade-project.c:5254
msgid "No widget selected."
msgstr "No hay ningún widget seleccionado."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4987
+#: ../gladeui/glade-project.c:5062
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "No se pudo copiar el tipo de widget no reconocido."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5019
+#: ../gladeui/glade-project.c:5094
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "No se pudo cortar el tipo de widget no reconocido."
-#: ../gladeui/glade-project.c:5071
+#: ../gladeui/glade-project.c:5146
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Imposible pegar al padre seleccionado"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5082
+#: ../gladeui/glade-project.c:5157
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Imposible pegar múltiples widgets"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5092
+#: ../gladeui/glade-project.c:5167
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "No hay ningún widget en el portapapeles"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5137
+#: ../gladeui/glade-project.c:5212
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Sólo se puede pegar un widget cada vez en este contenedor"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5149
+#: ../gladeui/glade-project.c:5224
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr ""
"Cantidad insuficiente de lugares de colocación en el contenedor destino"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:156
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:169
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "El proyecto para el que se creó este diálogo de propiedades"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:598
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:620
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr ""
"El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:857
-msgid "Clear text"
-msgstr "Limpiar texto"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:862
-msgid "Insert GPL v2"
-msgstr "Insertar GPL v2"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:864
-msgid "Insert GPL v3"
-msgstr "Insertar GPL v3"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:866
-msgid "Insert LGPL v2.1"
-msgstr "Insertar LGPL v2.1"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:868
-msgid "Insert LGPL v3"
-msgstr "Insertar LGPL v3"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:870
-msgid "Insert BSD 2-clause"
-msgstr "Insertar BSD 2-clause"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:872
-msgid "Insert BSD 3-clause"
-msgstr "Insertar BSD 3-clause"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:874
-#| msgid "Insert page on %s"
-msgid "Insert Apache 2"
-msgstr "Insertar Apache 2"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:876
-#| msgid "Insert Row"
-msgid "Insert MIT"
-msgstr "Insertar MIT"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:878
-#| msgid "Insert After"
-msgid "Insert All permissive"
-msgstr "Insertar Permitir todo"
-
#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "La GladePropertyClass para esta propiedad"
@@ -2139,7 +2098,7 @@ msgstr "Datos de usuario"
msgid "The user data for this signal"
msgstr "Los datos de usuario para esta señal"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1433
msgid "Support Warning"
msgstr "Advertencia de soporte"
@@ -2191,17 +2150,17 @@ msgstr "Widget de Glade"
msgid "The glade widget to edit signals"
msgstr "El widget de Glade para editar señales"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:167
+#: ../gladeui/glade-utils.c:136 ../gladeui/glade-utils.c:168
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
msgstr "No se ha podido encontrar el símbolo «%s»"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:143
+#: ../gladeui/glade-utils.c:144
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "No se ha podido obtener el tipo de «%s»"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:294
+#: ../gladeui/glade-utils.c:295
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -2210,29 +2169,29 @@ msgstr ""
"No se puede añadir directamente un widget %s con desplazamiento a un %s.\n"
"Añada un %s primero."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:474
+#: ../gladeui/glade-utils.c:475
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:479
+#: ../gladeui/glade-utils.c:480
msgid "Libglade Files"
msgstr "Archivos de libglade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:484
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "Archivos de GtkBuilder"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:490
+#: ../gladeui/glade-utils.c:491
msgid "All Glade Files"
msgstr "Todos los archivos de Glade"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1183
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1214
msgid "Could not show link:"
msgstr "No se pudo mostrar el enlace:"
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1623 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -2249,7 +2208,7 @@ msgstr "Puntero de estructura GladeWidgetActionClass"
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Indica si esta acción es sensible"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1438
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:815
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@@ -2268,60 +2227,60 @@ msgstr "Un adaptador derivado (%s) de %s ya existe."
msgid "%s does not support adding any children."
msgstr "%s no soporta la adición de ningún hijo."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1393
msgid "Name of the class"
msgstr "Nombre de la clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1400
msgid "GType of the class"
msgstr "GType de la clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1407
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Título traducido para la clase utilizada en el IU de glade"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
msgid "Generic Name"
msgstr "Nombre genérico"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1414
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Usado para generar nombres de nuevos widgets"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1439 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1421
msgid "The icon name"
msgstr "El nombre del icono"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1446
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1428
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "El nombre del catálogo de widgets por el cual se declaró esta clase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
msgid "Book"
msgstr "Libro"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1454
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1435
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Espacio de nombres de búsqueda en DevHelp para la clase de este widget"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1460
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
msgid "Special Child Type"
msgstr "Tipo especial del hijo"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1461
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1442
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2329,147 +2288,147 @@ msgstr ""
"Contiene el nombre de la propiedad de empaquetamiento a describir hijos "
"especiales para esta clase de contenedores"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1468
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1469
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1450
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1352
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1350
msgid "The name of the widget"
msgstr "El nombre del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1356
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1354
msgid "Internal name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1355
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "El nombre interno del widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1360
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr ""
"Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
"descendiente anarquista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1368
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1369
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
msgid "The object associated"
msgstr "El objeto asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
msgid "Adaptor"
msgstr "Adaptador"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1375
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1381
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1388
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Una lista de GladeProperties"
#. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1392 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1396
msgid "Internal Name"
msgstr "Nombre interno"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1399
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1397
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1402
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1407
msgid "Exact Template"
msgstr "Plantilla exacta"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1411
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1415
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1423
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Anchura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1424
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1422
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
"GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1427
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Altura del nivel superior"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1430
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr ""
"La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1436
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Indica si el widget es visible o no"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1444
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Indica si este widget es la plantilla para un widget compuesto"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4748
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
#, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "El objeto tiene un tipo %s no reconocido"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4812
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4801
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "La propiedad tiene problemas de versión:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4814
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4803
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Algunas propiedades tienen problemas de versión:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4823
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "La señal tiene problemas de versión:"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4836
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4825
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:"
@@ -2546,43 +2505,105 @@ msgid "Custom CSS style provider:"
msgstr "Proveedor de estilo CSS personalizado:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
-msgid "Project properties:"
-msgstr "Propiedades del proyecto:"
-
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From the project directory"
msgstr "Desde la carpeta del proyecto"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Desde una carpeta de proyecto relativo"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
msgid "From this directory"
msgstr "Desde esta carpeta"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imágenes"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Los recursos de imágenes se cargan localmente:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+#| msgid "Copyright"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+msgid "program or library name"
+msgstr "nombre del programa o la biblioteca"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:15
+#| msgid "Authors"
+msgid "Author(s):"
+msgstr "Autores:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:16
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
-msgid "(Use right click to insert common licenses)"
-msgstr "(Pulse con el botón derecho para insertar licencias comunes)"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:17
+#| msgid "Description For"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:18
+msgid "program or library short description"
+msgstr "descripción corta del programa o la biblioteca"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
+msgid "GNU GPL version 2"
+msgstr "GNU GPL versión 2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:20
+msgid "GNU GPL version 3"
+msgstr "GNU GPL versión 3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:21
+msgid "GNU LGPL version 2.1"
+msgstr "GNU LGPL versión 2.1"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:22
+msgid "GNU LGPL version 3"
+msgstr "GNU LGPL versión 3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:23
+#| msgid "Insert BSD 2-clause"
+msgid "BSD 2-clause"
+msgstr "BSD 2-clause"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:24
+#| msgid "Insert BSD 3-clause"
+msgid "BSD 3-clause"
+msgstr "BSD 3-clause"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:25
+#| msgid "Insert Apache 2"
+msgid "Apache 2"
+msgstr "Apache 2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:26
+#| msgid "MIT X11"
+msgid "MIT"
+msgstr "MIT"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:27
+#| msgid "Insert All permissive"
+msgid "GNU All permissive"
+msgstr "GNU Permitir todo"
+
+#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:30
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -3351,28 +3372,28 @@ msgstr "Las cabeceras son invisibles"
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Los expansores no se muestran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:841
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Eliminando padre de %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:885
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:896
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Añadiendo padre %s para %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1000
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Añadiendo %s al Grupo de tamaño %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1004
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Añadiendo %s a un Grupo de tamaño nuevo"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1051
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1062
msgid "New Size Group"
msgstr "Grupo de tamaño nuevo"
@@ -5569,11 +5590,6 @@ msgstr "Pregunta"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
#. GtkPolicyType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
msgid "Never"
@@ -7044,6 +7060,31 @@ msgstr "Sugerencia:"
msgid "Gravity:"
msgstr "Gravedad:"
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Limpiar texto"
+
+#~ msgid "Insert GPL v2"
+#~ msgstr "Insertar GPL v2"
+
+#~ msgid "Insert GPL v3"
+#~ msgstr "Insertar GPL v3"
+
+#~ msgid "Insert LGPL v2.1"
+#~ msgstr "Insertar LGPL v2.1"
+
+#~ msgid "Insert LGPL v3"
+#~ msgstr "Insertar LGPL v3"
+
+#~| msgid "Insert Row"
+#~ msgid "Insert MIT"
+#~ msgstr "Insertar MIT"
+
+#~ msgid "Project properties:"
+#~ msgstr "Propiedades del proyecto:"
+
+#~ msgid "(Use right click to insert common licenses)"
+#~ msgstr "(Pulse con el botón derecho para insertar licencias comunes)"
+
#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
#~ msgstr "No se pueden especificar simultáneamente --listen y --filename.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]