[ekiga] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Telugu Translations
- Date: Wed, 18 Dec 2013 11:57:40 +0000 (UTC)
commit feded7439f6e87fd6e1ef215adcdb098b890c6fa
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Wed Dec 18 17:27:25 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 3736 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1870 insertions(+), 1866 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7c231b2..5d60271 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-17 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:18+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:104 ../src/gui/main.cpp:106
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:123 ../src/gui/main.cpp:125
msgid "Ekiga Softphone"
msgstr "Ekiga సాఫà±à°Ÿà±à°«à±‹à°¨à±"
@@ -38,888 +38,84 @@ msgstr "IP టెలిఫోనీ, VoIP మరియౠవీడియో క
msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "ఇంటరà±à°¨à±†à°Ÿà± నందలి à°ªà±à°°à°œà°²à°¤à±‹ మాటà±à°²à°¾à°¡à± చూడà±"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:1
-msgid "Audio output device"
-msgstr "ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
-msgid "Select the audio output device to use"
-msgstr "ఉపయోగించడానికి ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
-msgid "Audio input device"
-msgstr "ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
-msgid "Select the audio input device to use"
-msgstr "ఉపయోగించడానికి ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:5
-msgid "Video input device"
-msgstr "వీడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
-msgid ""
-"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
-"device a test picture will be transmitted."
-msgstr ""
-"ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±. à°ˆ పరికరమà±à°¨à± "
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమౠ"
-"యెదà±à°°à±ˆà°¤à±‡ పరిశీలనా à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± బదిలీకరించబడà±à°¤à±à°‚ది."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:7
-msgid "Video size"
-msgstr "వీడియో పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
-"352x288)"
-msgstr ""
-"బదిలీకరించిన వీడియో పరిమాణంనౠయెంపికచేయà±à°®à±: Small (QCIF 176x144) లేదా Large "
-"(CIF 352x288)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
-msgid "Video channel"
-msgstr "వీడియో à°ªà±à°°à°¸à°¾à°°à°®à°¾à°°à±à°—à°‚"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
-msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr ""
-"ఉపయోగించà±à°Ÿà°•à± వీడియో చానలౠసంఖà±à°¯ (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలమà±à°²à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à±)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:11
-msgid "Video format"
-msgstr "వీడియో రూపలావణà±à°¯à°‚"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
-msgid ""
-"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr ""
-"వీడియో కెమేరాల కొరకౠఫారà±à°®à°¾à°Ÿà±â€Œà°¨à± యెంపికచేయà±à°®à± (చాలా USB కెమేరాలనౠఆపాదించబడదà±)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
-msgid "Video preview"
-msgstr "వీడియో ఉపదరà±à°¶à°¨à°‚"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1217
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1360
-msgid "Display images from your camera device"
-msgstr "మీ కెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పాలనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "à°šà°Ÿà±à°° à°ªà±à°°à°®à°¾à°£à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
-"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
-"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr ""
-"à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ బదిలీకరించౠఫà±à°°à±‡à°®à± రేటౠఫà±à°°à±‡à°®à±à°²à±/సె లలో. TSTO à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ 31à°•à°¨à±à°¨à°¾ తకà±à°•à±à°µ "
-"విలà±à°µà±ˆà°¨ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± "
-"ఆకృతీకరించితే à°ˆ రేటౠచేరà±à°•à±‹à°²à±‡à°¦à± మరియౠయెంపికచేసిన బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± à°ˆ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± "
-"మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°²à±‡à°¦à±."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
-msgid "Full name"
-msgstr "పూరà±à°¤à°¿ పేరà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
-msgid "Enter your full name"
-msgstr "మీ పూరà±à°¤à°¿ పేరà±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:19
-msgid "Contact short status"
-msgstr "పరిచయం à°¸à±à°µà°²à±à°ªà°•à°¾à°² à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:20
-msgid "The short status information"
-msgstr "à°¸à±à°µà°²à±à°ªà°•à°¾à°² à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ సమాచారమà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:21
-msgid "Contact long status"
-msgstr "పరిచయం à°¸à±à°§à±€à°°à±à°˜ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:22
-msgid "The long status information"
-msgstr "à°¸à±à°§à±€à°°à±à°˜ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ సమాచారమà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:23
-msgid "The Audio Codecs List"
-msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24
-msgid "The audio codecs list"
-msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
-msgid "Enable silence detection"
-msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦à°ªà± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
-msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
-msgstr ""
-"చేతనపరచబడితే, దానిని మదà±à°¦à°¤à°¿à°šà±à°šà±‡ కోడెకà±à°¸à±à°¤à±‹ నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± చేతనంచేయి"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
-msgid "If enabled, use echo cancellation"
-msgstr "చేతనమైతే, à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± ఉపయోగించండి"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:29
-msgid "Alternative audio output device"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
-msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
-msgstr ""
-"à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలకౠఉపయోగించడానికి à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
-msgid "The incoming call sound"
-msgstr "కాలà±à°¸à± వచà±à°šà±‡ à°§à±à°µà°¨à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
-msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కాలà±à°¸à± వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఆడే à°§à±à°µà°¨à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:362
-msgid "Play sound on incoming calls"
-msgstr "లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±à°¸à± à°•à°¿ à°§à±à°µà°¨à±à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
-msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
-msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కాలà±à°¸à± వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
-msgid "The new instant message sound"
-msgstr "కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£ సందేశపౠధà±à°µà°¨à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
-msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£ సందేశం వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఆడే à°§à±à°µà°¨à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
-msgid "Play sound on new message"
-msgstr "కొతà±à°¤ సందేశం à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
-"enabled"
-msgstr ""
-"à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£à°¾ సందేశం వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ "
-"ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
-msgid "The new voice mail sound"
-msgstr "కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలౠశబà±à°§à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
-msgstr "చేతనపరచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలà±â€Œà°•à± వినిపించౠశబà±à°§à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
-msgid "Play sound on new voice mail"
-msgstr "కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలà±â€Œà°•à± శబà±à°§à°®à± చేయà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:42
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఎంపికచేసà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± à°¸à±à°µà°° మెయిలౠసà±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚చబడినపà±à°ªà±à°¡à± "
-"వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:372
-msgid "Play ring tone"
-msgstr "రింగౠటోనౠమోగించà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:44
-msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr ""
-"à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, ఎవరికైన కాలౠచేసà±à°¤à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:45
-msgid "The dial tone sound"
-msgstr "తిరగలి à°§à±à°µà°¨à°¿ à°¸à±à°µà°°à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
-msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
-msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, ఎవరికైనా కాలà±à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఆడే à°§à±à°µà°¨à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:382
-msgid "Play busy tone"
-msgstr "తీరికలేని à°¸à±à°µà°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
-msgid ""
-"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
-"is busy, if enabled"
-msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, యెంచà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± కాలà±à°¸à±à°¯à±Šà°•à±à°• à°®à±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠవినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది "
-"లేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°•à°¿ "
-"కాలౠచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
-msgid "The busy tone sound"
-msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà±€ గొంతౠశబà±à°§à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
-msgid ""
-"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
-"who is busy, if enabled"
-msgstr ""
-"చేతనమైనటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, కాలౠమà±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠలేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°¨à°¿ కాలౠచేయà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± "
-"వినిపించౠశబà±à°¦à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
-msgid "The accounts list"
-msgstr "ఖాతాల సంఖà±à°¯"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52
-msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
-msgstr "ఎకీగా నమోదà±à°šà±‡à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ ఖాతాల పటà±à°Ÿà°¾"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
-msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
-msgid ""
-"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
-"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
-"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
-"RFC 3246."
-msgstr ""
-"బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±. కొంత à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ "
-"à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà±€ ఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (QoS) "
-"అందించà±à°Ÿà°•à± నెటà±à°µà°°à±à°•à± చేత యీ బైటౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడà±à°¨à±. RFC 3246 నందౠ"
-"నిరà±à°µà°šà°¿à°‚చినటà±à°²à± యెకà±à°¸à±à°ªà±€à°¡à°¿à°Ÿà±†à°¡à± "
-"ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à°¿à°‚à°—à± (EF) PHB కౠచెందిన à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ విలà±à°µ 184 (0xB8)."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
-msgid "Listen port"
-msgstr "లిజనౠపోరà±à°Ÿà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
-"for the new value to take effect"
-msgstr ""
-"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°²à°¨à± వినà±à°Ÿà°•à± పోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga "
-"à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి à°µà±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
-msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
-msgstr "బయటకà±à°µà±†à°³à±à°³à± కాలà±à°¸à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±Šà°°à°•à± SIP à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
-msgid "Forward calls to host"
-msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
-msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
-msgstr "కాలౠపంపà±à°Ÿ(ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°Ÿ) చేతనమైతే యెకà±à°•à°¡à°¿à°•à°¿ కాలà±à°¸à± పంపాలో à°† అతిధేయ"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
-msgid "DTMF sending"
-msgstr "DTMF పంపà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
-msgid ""
-"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
-"1 (for \"INFO\")"
-msgstr ""
-"DTMFలనౠపంపà±à°Ÿà°•à± రీతిని యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± (\"RFC2833\" కొరకà±) 0, (\"INFO\" "
-"కొరకà±) 1 "
-"కాగలవà±."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
-"for the new value to take effect."
-msgstr ""
-"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానాల కొరకౠపోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°¾à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga "
-"à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి "
-"à°µà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
-msgid "TCP port range"
-msgstr "TCP పోరà±à°Ÿà± రేంజà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
-msgid ""
-"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
-"port range has no effect if both participants to the conference are using "
-"H.245 Tunneling."
-msgstr ""
-"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323 H.245 చానలౠకొరకౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించే TCP పోరà±à°Ÿà±à°² విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿. "
-"కానà±à°«à±†à°°à±†à°¨à±à°¸à±à°¨à°‚దౠపాలà±à°—ొనà±à°¨ "
-"రెండà±à°µà°°à±à°—ాల వారౠH.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±‡ à°ˆ పోరà±à°Ÿà± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿à°•à°¿ యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ "
-"à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°‚à°µà±à°‚à°¡à°¦à±."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
-msgid "UDP port range"
-msgstr "UDP రేవౠశà±à°°à±‡à°£à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
-msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
-msgstr "Ekiga à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించే UDP పోరà±à°Ÿà±à°¸à± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
-msgid "Enable H.245 tunneling"
-msgstr "H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
-msgid ""
-"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
-"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2."
-msgstr ""
-"ఇది H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతిని చేతనమౠచేసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతినందౠH.245 "
-"సందేశమà±à°²à± H.225 "
-"చానలౠ(పోరà±à°Ÿà± 1720)à°•à± à°µà±à°‚చబడినాయి. ఇది కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవొక TCP à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à± "
-"దాసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 "
-"à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± H.323v2 నందౠపరిచయం చేయబడింది."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70
-msgid "Enable early H.245"
-msgstr "à°®à±à°‚దలి H.245నౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
-msgid "This enables H.245 early in the setup"
-msgstr "ఇది అమరà±à°ªà±à°¨à°‚దౠమà±à°‚à°¦à±à°—à°¾ H.245నౠచేతనపరà±à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
-msgid "Enable 'Fast Start'"
-msgstr "à°¤à±à°µà°°à°—à°¾ మొదలయే à°ªà±à°°à°•à±à°°à°¿à°¯à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
-msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start (Fast Connect) "
-"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
-msgstr ""
-"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
-"H.323v2 నందౠపరిచయం "
-"చేయబడిన కాలà±à°¸à±à°¨à± వేగమà±à°—à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కొతà±à°¤ మారà±à°—à°®à±."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
-msgid "Enable H.239"
-msgstr "H.239 చేతనంచేయి"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
-msgid "This enables H.239 capability for additional video roles"
-msgstr "అదనపౠవీడియో పాతà±à°°à°² కొరకౠయిది H.239 సామరà±à°§à±à°¯à°‚నౠచేతనంచేయà±à°¨à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
-msgid "Extended Video Roles"
-msgstr "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో పాతà±à°°à°²à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
-msgid ""
-"Select the H.239 Video Role. The values can be 0 (for \"disable extended "
-"video\"), 1 (for \"allow per content role mask\"), 2 (for \"force "
-"presentation\"), or 3 (for \"force live role\")"
-msgstr ""
-"H.239 వీడియో పాతà±à°°à°¨à± యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± 0 (\"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ విలà±à°µ అచేతనం "
-"చేయà±à°Ÿà°•à±\"), 1 (\"విషయ రోలౠ"
-"మాసà±à°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±\"), 2 (\"బలవంతపౠసమరà±à°ªà°£à°•à±\"), లేదా 3(\"బలవంతపౠలైవౠ"
-"పాతà±à°°à°•à±\") "
-"అవగలవà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
-"(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
-"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
-msgstr ""
-"DTMFలనౠపంపౠరీతిని యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± (\"String\" కొరకà±)(0), (\"Tone\" "
-"కొరకà±) 1, "
-"(\"RFC2833\" కొరకà±) 2, (\"Q.931\" కొరకà±) 3 (à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚ \"String\") కాగలవà±. "
-"\"String"
-"\" కాక యితర విలà±à°µà°²à°¨à± యెంపికచేసà±à°¤à±‡ పాఠà±à°¯à°ªà± చాటౠఅచేతనమౌతà±à°‚ది."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
-msgid "Always forward calls to the given host"
-msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± యెలà±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠపంపà±à°®à±(ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à±)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below"
-msgstr ""
-"చేతనపరచబడితే, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ "
-"అతిధేయకౠపంపబడతాయి."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
-msgid "Forward calls to the given host if busy"
-msgstr "ఒకవేళ à°°à°¦à±à°¦à±€à°—ావà±à°‚టే యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠకాలà±à°¸à±à°¨à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"busy mode"
-msgstr ""
-"చేతనపరచబడితే, మీరౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ వొక కాలà±â€Œà°¨à°‚à°¦à±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా విసిగంచ వదà±à°¦à± రీతినందౠ"
-"à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± "
-"సంవిధానమà±à°²à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన అతిధేయకౠపంపà±à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
-msgid "Forward calls to the given host if no answer"
-msgstr "ఒకవేళ సమాధానం లేకపోతే యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠకాలà±à°¸à±à°¨à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you do not answer the call"
-msgstr ""
-"చేతనపరచబడితే, మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధనం ఈయకపోతే à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది "
-"à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన "
-"అతిధేయకౠపంపà±à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
-msgid "The STUN Server"
-msgstr "STUN సేవిక"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
-msgid ""
-"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
-"passage through some types of NAT gateway"
-msgstr ""
-"STUN మదà±à°¦à°¤à±à°•à±Šà°°à°•à± STUN సేవిక. STUN à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ NAT గేటà±â€Œà°µà±‡à°²à°¯à±Šà°•à±à°• కొనà±à°¨à°¿ à°°à°•à°®à±à°² "
-"à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ పంపà±à°Ÿà°•à± "
-"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚చే సాంకేతికత."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
-msgid "Enable STUN network detection"
-msgstr "STUN నెటà±à°µà°°à±à°•à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
-msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr "STUN పరీకà±à°·à°¾à°«à°²à°¿à°¤à°‚à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨ à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
-msgid "NAT Binding Timeout"
-msgstr "NAT à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించౠకాలహరణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
-msgid ""
-"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
-"binding when STUN is being used"
-msgstr ""
-"STUN à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± NAT బందనంనౠEkiga à°Žà°¨à±à°¨à°¿ సెకనà±à°² తరà±à°µà°¾à°¤ రీఫà±à°°à±†à°·à± చేయాలో "
-"à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
-msgid "Position on the screen of the call window"
-msgstr "కాలౠవిండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
-msgid "Size of the call window"
-msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
-msgid "Position on the screen of the main window"
-msgstr " à°®à±à°–à±à°¯ విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
-msgid "Change the panel section of the main window"
-msgstr " à°®à±à°–à±à°¯ విండో తెర యొకà±à°• పానలౠవిà°à°¾à°—మౠమారà±à°šà°‚à°¡à°¿"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
-msgid ""
-"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
-"history)"
-msgstr ""
-"à°®à±à°–à±à°¯ విండో యొకà±à°• పానలౠవిà°à°¾à°—à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±à°¨à± (0=పరిచయాలà±, 1=డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±, 2=కాలౠ"
-"à°šà°°à°¿à°¤à±à°°)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
-msgid "Size of the chat window"
-msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
-msgid "Position on the screen of the chat window"
-msgstr "మాటామంతి విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
-msgid "Size of the druid window"
-msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿ విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
-msgid "Position on the screen of the druid window"
-msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿ విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
-msgid "Position on the screen of the address book window"
-msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°• విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
-msgid "Size of the address book window"
-msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚ యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
-msgid "Position on the screen of the audio settings window"
-msgstr "తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
-msgid "Size of the audio settings window"
-msgstr "ఆడియో అమరà±à°ªà±à°² విండోయొకà±à°• పరిమాణమà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
-msgid "Position on the screen of the video settings window"
-msgstr "తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
-msgid "Size of the video settings window"
-msgstr "వీడియో అమరà±à°ªà±à°² విండోయొకà±à°• పరిమాణమà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
-msgid "Position on the screen of the preferences window"
-msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
-msgid "Size of the preferences window"
-msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
-msgid "Position on the screen of the accounts window"
-msgstr "ఖాతా విండో యొకà±à°• తెరపై à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
-msgid "Size of the accounts window"
-msgstr "ఖాతాల విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
-msgid "Disable video hardware acceleration"
-msgstr "వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ అచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
-msgid ""
-"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
-"acceleration"
-msgstr ""
-"à°ˆ à°•à±€ DirectX (win32 నందà±) మరియౠXVideo (Linux నందà±) వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± "
-"à°¤à±à°µà°°à±à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ "
-"అచేతనమà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
-msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
-msgstr "picture-in-picture సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
-msgid ""
-"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
-"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
-"try to open the PIP if hardware support is not available."
-msgstr ""
-"హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేకపోతే Ekigaనౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°•à± "
-"వెనకà±à°•à±à°¤à±†à°®à±à°®à± picture-in-"
-"picture. ఇది అసతà±à°¯à°®à±à°¨à°•à± అమరà±à°šà°¿à°¤à±‡, హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేనపà±à°ªà±à°¡à± "
-"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
-"PIPనౠతెరà±à°µà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°¦à±."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
-msgid "Specify the software scaling algorithm"
-msgstr "సాఫà±à°Ÿà°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
-msgid ""
-"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
-"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
-"Does not apply on windows systems."
-msgstr ""
-"సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
-"neighbor with "
-"box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోసౠ"
-"సిసà±à°Ÿà°®à±à°¸à±à°ªà±ˆ "
-"ఆపాదించబడదà±."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
-msgid "The zoom value"
-msgstr "జూమౠవిలà±à°µ"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
-"be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"à°®à±à°–à±à°¯ GUI మీద à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚బమà±à°²à°•à± ఆపాదించà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100 "
-"లేదా 200)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the extended GUI "
-"(can be 50, 100, or 200)"
-msgstr ""
-"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ GUI నందౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడిన à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°•à± వరà±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100, "
-"లేదా 200 కాగలవà±)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:473
-msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
-msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠయితర విండోలపైన వీడియోనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చౠవిండోలనౠవà±à°‚à°šà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
-msgid "The default video view"
-msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
-msgid ""
-"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
-"window)"
-msgstr ""
-"à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚ ((0: à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°•, 1: దూరసà±à°¥, 2: రెండౠపొరలà±, 3: రెండూ కూడా "
-"à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• విండోలో)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
-msgid "The video view before having switched to fullscreen"
-msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
-msgid ""
-"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
-"video_view)"
-msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚ (video_view వంటి విలà±à°µà°²à±†)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
-msgid "Remote video window size"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• పరిణామం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
-msgid "The size of the remote video window"
-msgstr "సూదూర వీడియో విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid "Remote video window position"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
-msgid "The position of the remote video window"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండో యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
-msgid "Maximum jitter buffer"
-msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
-msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
-msgstr "ఆడియో రిసెపà±à°·à°¨à± కొరకౠగరిషà±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరౠపరిమాణం (ms లో)"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
-msgid "The video codecs list"
-msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
-msgid "Maximum TX video bitrate"
-msgstr "TX వీడియో కనిషà±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
-msgid ""
-"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
-"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
-"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
-"bandwidth to the given value"
-msgstr ""
-"TX వీడియో యొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± kbit/sలలో. ఇచà±à°šà°¿à°¨ విలà±à°µà°•à°‚టే à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°¡à±â€Œà°µà°¿à°¡à±à°¤à±à°¨à± "
-"తగà±à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కనీస నిడివి "
-"కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవీడియో నాణà±à°¯à°¤ మరియౠసెకనà±à°•à± బదిలీకరించౠచటà±à°°à°®à±à°² సంఖà±à°¯ (కొడెకà±â€Œà°ªà±ˆ "
-"ఆధారపడి) గతికంగా "
-"సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
-msgid "Maximum RX video bitrate"
-msgstr "RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
-msgid ""
-"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
-"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
-"above the signaled value"
-msgstr ""
-"kbit/s లలో RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. à°ˆ విలà±à°µ పీరౠఅంతిమబిందà±à°µà±à°•à± "
-"సంకేతంచేయబడà±à°¤à±à°‚ది (ఆవిలà±à°µà°•à± "
-"ఇది మదà±à°¦à°¤à± యీయగలిగితే) ఇది దానియొకà±à°• TX బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±â€Œ సంకేతించిన విలà±à°µà°•à°‚టే "
-"యెకà±à°•à±à°µà°µà±à°‚టే సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
-msgid "Temporal Spatial Trade Off"
-msgstr "టెంపోరలౠసà±à°ªà±‡à°·à°¿à°¯à°²à± à°Ÿà±à°°à±‡à°¡à± ఆఫà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
-msgid ""
-"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
-"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
-"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
-msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± యిషà±à°Ÿà°‚ చూపాలా."
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
-msgid "List of folded groups in the roster"
-msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°¨à°‚దౠమడిచివà±à°‚à°šà°¿à°¨ సమూహాల జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/main_window.cpp:1385
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr "ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలనౠచూపà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
-msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr "చేతనపరచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలౠరోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°¨à°‚దౠచూపబడతాయి"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
-msgid "LDAP servers"
-msgstr "LDAP సేవికలà±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
-msgid "List of configured LDAP servers"
-msgstr "ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
-msgid "Calls history"
-msgstr "కాలà±à°¸à± పూరà±à°µà°ªà± జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
-msgid "The history of the 100 last calls"
-msgstr "చివరి 100 కాలà±à°¸à± యొకà±à°• పూరà±à°µà°ªà± జాబితా"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-msgid "Kind of network selected in the assistant"
-msgstr "సహాయకి నందౠయెంపికచేసిన నెటà±à°µà°°à±à°•à± à°°à°•à°‚"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
-msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
-msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
-msgid "No answer timeout"
-msgstr "సమాధానంలేని కాలహరణం "
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
-msgid ""
-"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
-"the specified amount of time (in seconds)"
-msgstr ""
-"లోనికివచà±à°šà± కాలà±â€Œà°¨à°•à± తెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ సమయం (సెకనà±à°²à°²à±‹) తరà±à°µà°¾à°¤à°•à±‚à°¡à°¾ సమాధానం యీయకపోతే "
-"వాటిని à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా "
-"తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à± లేదా à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚à°ªà±à°®à±"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:148
-msgid "Automatic answer"
-msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక à°ªà±à°°à°¶à±à°¨"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:149
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
-msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
-msgstr "చేతనమైతే, లోనికివచà±à°šà± à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా సమాధానమివà±à°µà±"
-
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:199
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:204
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:219
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:224
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:243
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:393
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:356
msgid "New device detected"
msgstr "కొతà±à°¤ పరికరం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:204
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:224
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:248
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:393
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:356
msgid "Use it"
msgstr "దీనిని à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:234
-#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:253
-#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:278
+#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:275
+#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:420
+#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:383
msgid "Device removed"
msgstr "పరికరం తీసివేయబడింది"
#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:143
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:188
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:186
msgid "Clear List"
msgstr "జాబితానౠశà±à°à±à°°à°®à±à°šà±‡à°¯à°¿"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:170
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:167
msgid "Received"
msgstr "తీసà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°‚"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:173
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:170
msgid "Placed"
msgstr "à°µà±à°‚à°šà°¿à°¨"
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:176
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-contact.cpp:173
msgid "Missed"
msgstr "తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°¨"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:78
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:75
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:115
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1112
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1311
msgid "A_dd Contact"
msgstr "పరిచయానà±à°¨à°¿ జతచేయà±à°®à± (_d)"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:91
msgid "Services"
msgstr "సేవలà±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:92
msgid "Echo test"
msgstr "Echo పరిశీలన"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:96
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:93
msgid "Conference room"
msgstr "కానà±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à± రూమà±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:97
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
msgid "Call back test"
msgstr "కాలౠబà±à°¯à°¾à°•à± పరిశీలన"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1447
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:108
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1245
msgid "Contacts"
msgstr "పరిచయాలà±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:128
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:125
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1231
msgid "Rename"
msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒà°¨à°¾à°®à°•à°°à°£"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:194
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:451
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:485
msgid "Family"
msgstr "à°•à±à°Ÿà±à°‚బం"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:198
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:452
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:486
msgid "Friend"
msgstr "à°¸à±à°¨à±‡à°¹à°¿à°¤à±à°¡à±"
@@ -928,7 +124,8 @@ msgstr "à°¸à±à°¨à±‡à°¹à°¿à°¤à±à°¡à±"
#. relationships between you and your contact; associate means
#. someone who is at the same "level" than you.
#.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:203
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:457
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:491
msgid "Associate"
msgstr "సహయకà±à°¡à±"
@@ -937,7 +134,8 @@ msgstr "సహయకà±à°¡à±"
#. relationships between you and your contact; assistant means
#. someone who is at a lower "level" than you.
#.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:205
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:462
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:496
msgid "Assistant"
msgstr "సహాయకà±à°¡à±"
@@ -946,7 +144,8 @@ msgstr "సహాయకà±à°¡à±"
#. relationships between you and your contact; supervisor means
#. someone who is at a higher "level" than you.
#.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:467
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:501
msgid "Supervisor"
msgstr "అధికారి"
@@ -954,85 +153,100 @@ msgstr "అధికారి"
#. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
#. relationships between you and your contact; self means yourself.
#.
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:214
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:471
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:505
msgid "Self"
msgstr "à°¸à±à°µà°‚తగా"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-roster-bridge.cpp:93
msgid "Add to local roster"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± జతచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:237
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:234
msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
-msgstr ""
-"ekiga అంతరà±à°—à°¤ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయమà±à°¨à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± దయచేసినింపà±à°®à±"
+msgstr "ekiga అంతరà±à°—à°¤ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయమà±à°¨à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± దయచేసినింపà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:433
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:608
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1244
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:289
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:164
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
msgid "Name:"
msgstr "పేరà±:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:742
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:267
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:338
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à± నందౠచూపినటà±à°²à±, పరిచయం పేరà±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:248
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:268
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:165
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
msgid "Address:"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:248
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:280
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:268
msgid ""
"Address, e.g. sip:xyz ekiga net; if you do not specify the host part, e.g. "
"sip:xyz, then you can choose it by right-clicking on the contact in roster"
msgstr ""
-"à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾, e.g. sip:xyz ekiga net; మీరౠహోసà±à°Ÿà± పారà±à°Ÿà±à°¨à± తెలà±à°ªà°•à°ªà±‹à°¤à±‡, à°‰.దా. "
-"sip:xyz, మీరౠ"
+"à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾, e.g. sip:xyz ekiga net; మీరౠహోసà±à°Ÿà± పారà±à°Ÿà±à°¨à± తెలà±à°ªà°•à°ªà±‹à°¤à±‡, à°‰.దా. sip:xyz, మీరౠ"
"దానిని రోసà±à°Ÿà°°à± నందలి పరిచయంపై à°•à±à°¡à°¿-నొకà±à°•à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ యెంచà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:747
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:340
msgid "Put contact in groups:"
msgstr "పరిచయానà±à°¨à°¿ సమూహమà±à°²à°¨à°‚దౠవà±à°‚à°šà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:421
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:790
msgid "You supplied an unsupported address"
msgstr "మీరౠమదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± అందించినారà±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:792
msgid "You already have a contact with this address!"
msgstr "à°ˆ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¤à±‹ మీరౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ పరిచయానà±à°¨à°¿ కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±!"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:434
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1242
msgid "Rename group"
msgstr "సమూహానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°¨à°ƒà°¨à°¾à°®à°•à°°à°£ చేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:435
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1243
msgid "Please edit this group name"
msgstr "దయచేసి à°ˆ సమూహనామానà±à°¨à°¿ సరికూరà±à°šà±à°®à±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:140
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:207
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:137
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
@@ -1042,17 +256,19 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "పేరà±à°²à±‡à°¨à°¿"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1136
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:174
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1335
msgid "_Edit"
msgstr "సరిచేయౠ(_E)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:511
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:247
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:199
@@ -1061,11 +277,13 @@ msgid "_Remove"
msgstr "తీసివేయి (_R)"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:276
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:264
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:286
msgid "Edit roster element"
msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à± మూలకంనౠసరికూరà±à°šà±à°®à±"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:277
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:265
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
@@ -1076,475 +294,488 @@ msgid "Is a preferred contact"
msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿ పరిచయం"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-presentity.cpp:270
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:291
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
msgid "Choose groups:"
msgstr "సమూహమà±à°²à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:696
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:121
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:182
msgid "Call"
msgstr "కాలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:127
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:166
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2169
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:185
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2175
msgid "Transfer"
msgstr "బదిలి"
#. Translators : The alias we are registering already exists : failure
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:305
msgid "Duplicate alias"
msgstr "నకిలీ ఉపపేరà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:308
msgid "Bad username/password"
msgstr "చెడà±à°¡ వినియోగదారిపేరà±/సంకేతపదమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:328
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:311
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:511
msgid "Transport error"
msgstr "బదిలి దోషమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:339
-#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:344
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:696
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:327
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:724
msgid "Failed"
msgstr "విఫలంచెందింది"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:76
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:354
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:719
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:137
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:916
msgid "Unregistered"
msgstr "నమోదà±à°•à°¾à°¨à°¿"
#. translators : the result will look like :
#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:225
#, c-format
msgid "%s (with %d voice mail message)"
msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%s (%d వాయిసౠమెయిలౠసందేశంతో)"
msgstr[1] "%s (%d వాయిసౠమెయిలౠసందేశాలతో)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:323
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:400
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:998
msgid "Processing..."
msgstr "కారà±à°¯à°•à±à°°à°®à°‚జరà±à°—à±à°¤à±‹à°‚ది..."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:496
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
msgstr "అచేతనపరà±à°šà±à°®à± (_D)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:670
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:499
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:671
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
msgstr "చేతనం(_E)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
-#: ../src/gui/assistant.cpp:761
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:525
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:545
msgid "Recharge the account"
msgstr "ఖాతానౠమళà±à°³à±€ నింపà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
-#: ../src/gui/assistant.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:530
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:557
msgid "Consult the balance history"
msgstr "సమతà±à°²à±à°¯ à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± విచారించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
-#: ../src/gui/assistant.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:535
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:569
msgid "Consult the call history"
msgstr "కాలà±à°¸à± à°šà°°à°¿à°¤à±à°°à°¨à± విచారించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:604
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:186
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:116
msgid "Edit account"
msgstr "ఖాతానౠసరిచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:172
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:606
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± దయచేసి నవీకరించà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:608
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:223
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:120
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "ఖాతా పేరà±, à°‰.దా. MyAccount"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:610
msgid "Registrar:"
msgstr "హాజరà±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà±€:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:610
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:224
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "రిజిసà±à°Ÿà±à°°à°¾à°°à±, à°‰.దా. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:612
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°ªà°¾à°²à°•à±à°¡à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:214
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "గేటà±â€Œà°•à±€à°ªà°°à±, à°‰.దా. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:613
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
msgid "User:"
msgstr "వినియోగదారà±à°¡à±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:206
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:225
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "The user name, e.g. jim"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±, à°‰.దా. జిమà±"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
msgid "Authentication user:"
msgstr "దృవీకరణ వాడà±à°•à°°à°¿:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:226
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
msgstr ""
-"ధృవీకరణనందౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±, వాడà±à°•à°°à°¿ పేరౠకాక వేరే అయితే; మీరౠవొకటి "
-"కలిగిలేకపోతే ఖాళీగా వదలండి"
+"ధృవీకరణనందౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వాడà±à°•à°°à°¿ పేరà±, వాడà±à°•à°°à°¿ పేరౠకాక వేరే అయితే; మీరౠవొకటి కలిగిలేకపోతే ఖాళీగా వదలండి"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:619
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:168
msgid "Password:"
msgstr "రహసà±à°¯à°ªà°¦à°‚:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:619
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:124
msgid "Password associated to the user"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿à°¤à±‹ కలిసివà±à°¨à±à°¨ సంకేతపదం"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:620
msgid "Timeout:"
msgstr "సమయంమà±à°—ిసింది:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:620
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "à°Žà°¨à±à°¨à°¿ à°•à±à°·à°£à°¾à°² తరà±à°µà°¾à°¤ ఖాతా నమోదీకరణ à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా విరమించాలి"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:517
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:216
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:621
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:231
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Enable account"
msgstr "ఖాతానౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:650
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:266
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "à°† ఖాతకౠమీరౠపేరà±à°¨à± అందివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:547
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:252
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:652
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:268
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "నమోదవà±à°µà±à°Ÿà°•à± మీరౠఅతిధేయనౠఅందివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:254
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:654
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:270
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "à°† ఖాతాకౠమీరౠవినియోగదారి పేరà±à°¨à± యివà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:551
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:272
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "సమయంమà±à°—ింపౠకనీసం 10 à°•à±à°·à°£à°¾à°²à± à°µà±à°‚డాలి."
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Add to local roster"
+msgid "Add to account roster"
+msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± జతచేయà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:740
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact to this account's roster"
+msgstr "ekiga అంతరà±à°—à°¤ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయమà±à°¨à± జతచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± దయచేసినింపà±à°®à±"
+
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:889
msgid "Registered"
msgstr "నమోదైన"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:930
msgid "Could not unregister"
msgstr "నమోదీకరణ తీసివేయలేక పోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:942
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:977
msgid "Could not register to "
msgstr "దీనికి నమోదౠకాలేకపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:746
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:943
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:978
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "సరిచేయà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:775
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:972
msgid "Could not register"
msgstr "నమోదౠకాలేకపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:924
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1123
msgid "Appointment"
msgstr "నియామకం"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:929
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1128
msgid "Breakfast"
msgstr "ఉపాహారం"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:934
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1133
msgid "Dinner"
msgstr "రాతà±à°°à°¿à°à±‹à°œà°¨à°‚"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:940
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1139
msgid "Holiday"
msgstr "సెలవà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:945
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1144
msgid "In transit"
msgstr "బదలాయింపౠనందà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:950
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1149
msgid "Looking for work"
msgstr "పనికోసం చూసà±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:955
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1154
msgid "Lunch"
msgstr "మధà±à°¯à°¾à°¹à±à°¨à°‚à°à±‹à°œà°¨à°‚"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1159
msgid "Meal"
msgstr "à°à±‹à°œà°¨à°‚"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:965
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1164
msgid "Meeting"
msgstr "సమావేశం"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:970
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1169
msgid "On the phone"
msgstr "ఫోనౠనందà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:975
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1174
msgid "Playing"
msgstr "నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:980
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1179
msgid "Shopping"
msgstr "షాపింగà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:985
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1184
msgid "Sleeping"
msgstr "నిదà±à°°"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:990
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1189
msgid "Working"
msgstr "పనిమీద"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:110
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:121
msgid "_Add an Ekiga.net Account"
msgstr "Ekiga.net ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
msgid "_Add an Ekiga Call Out Account"
msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:114
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
msgid "_Add a SIP Account"
msgstr "SIP ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:117
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "H.323 ఖాతానౠజతచేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
-#: ../src/gui/assistant.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:192
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:429
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Ekiga.net SIP ఖాతానౠపొందà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:195
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:225
msgid "_User:"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ (_U):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:197
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:217
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:227
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతపదమౠ(_P):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
-#: ../src/gui/assistant.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:533
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠపొందà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:206
msgid "_Account ID:"
msgstr "ఖాతా ID (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
msgid "_PIN code:"
msgstr "_PIN కోడà±:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:223
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "పేరౠ(_N):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:214
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°ªà°¾à°²à°•à°¿ (_G):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:228
msgid "_Timeout:"
msgstr "సమయంమà±à°—ిసింది (_T):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:224
msgid "_Registrar:"
msgstr "రిజిసà±à°Ÿà±à°°à°¾à°°à± (_R):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:226
msgid "_Authentication user:"
msgstr "దృవీకరణ వాడà±à°•à°°à°¿ (_A):"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:419
msgid "Local user cleared the call"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వినియోగదారి కాలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿à°¨à°¾à°°à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:425
msgid "Local user rejected the call"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వినియోగదారà±à°¡à± కాలౠని నిరాకరించాడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:428
msgid "Remote user cleared the call"
msgstr "దూరసà±à°¥ వినియోగదారి కాలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿à°¨à°¾à°°à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:436
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:431
msgid "Remote user rejected the call"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వినియోగదారà±à°¡à± కాలౠని నిరాకరించాడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:434
msgid "Remote user has stopped calling"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వినియోగదారà±à°¡à± కాలౠచేయడం ఆపేశాడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:442
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:437
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "అసాధారణ కాలౠమà±à°—à°¿à°‚à°ªà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:445
-#: ../src/gui/main_window.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:440
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:412
msgid "Could not connect to remote host"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° ఆతిథà±à°¯à°‚కౠబంధం à°•à±à°¦à°°à°²à±‡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:444
msgid "The Gatekeeper cleared the call"
msgstr "à°¦à±à°µà°¾à°°à°ªà°¾à°²à°•à±à°¡à± కాలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿à°¨à°¾à°¡à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:452
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:447
msgid "User not found"
msgstr "వినియోగదారà±à°¡à± కనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:450
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "సరిపోని à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°¡à±â€Œà°µà°¿à°¡à±à°¤à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:453
msgid "No common codec"
msgstr "ఉమà±à°®à°¡à°¿ కోడెకౠలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:456
msgid "Call forwarded"
msgstr "కాలౠమà±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚పబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:464
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:459
msgid "Security check failed"
msgstr " à°°à°•à±à°·à°£ తనిఖీ విఫలమయినది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:467
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:462
msgid "Local user is busy"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వినియోగదారà±à°¡à°¿à°•à°¿ తీరికలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:470
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:476
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:465
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:471
msgid "Congested link to remote party"
msgstr "దూరసà±à°¥ పారà±à°Ÿà°¿à°•à±Šà°°à°•à± సమసిపోని లింకà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:473
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:468
msgid "Remote user is busy"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వినియోగదారà±à°¡à°¿à°•à°¿ తీరికలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:474
msgid "Remote host is offline"
msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° ఆతిధà±à°¯à°‚ లైనà±à°²à±‹ లేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:482
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:477
msgid "User is offline"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:485
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:480
msgid "Remote host not found"
msgstr "రిమోటౠఅతిధేయ కనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:484
msgid "User is not available"
msgstr "వినియోగదారి à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà°²à±‹à°²à±‡à°°à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
msgid "Service unavailable"
msgstr "సేవ à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°²à±‡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:497
msgid "Call completed"
msgstr "కాలౠపూరà±à°¤à°¿ అయినది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:688
msgid "Missed call from"
msgstr "à°¨à±à°‚à°¡à°¿ కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:695
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:690
msgid "Missed call"
msgstr "కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:876
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:934
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1552,112 +783,110 @@ msgid ""
"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
"for instructions"
msgstr ""
-"మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరికలనౠసà±à°µà°¯à°‚చాలకంగా ఆకృతీకరించà±à°Ÿà°•à± Ekiga నిరà±à°µà°¹à°¿à°‚చబడిలేదà±. "
-"అయినపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à°¿ మీరౠదీనిని "
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించవచà±à°šà±, అయితే మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°²à°¨à± మానవీయంగా ఆకృతీకరించవలసి "
-"à°µà±à°‚à°Ÿà±à°‚ది.\n"
+"మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరికలనౠసà±à°µà°¯à°‚చాలకంగా ఆకృతీకరించà±à°Ÿà°•à± Ekiga నిరà±à°µà°¹à°¿à°‚చబడిలేదà±. అయినపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à°¿ మీరౠదీనిని "
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించవచà±à°šà±, అయితే మీ నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°²à°¨à± మానవీయంగా ఆకృతీకరించవలసి à°µà±à°‚à°Ÿà±à°‚ది.\n"
"\n"
"సూచనల కొరకౠదయచేసి దీనిని http://wiki.ekiga.org/index.php/";
"Enable_port_forwarding_manually చూడండి"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:187
msgid "Message"
msgstr "సందేశం"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:479
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:507
msgid "Illegal status code"
msgstr "à°šà°Ÿà±à°Ÿà°¬à°¦à±à°¦à°‚కాని à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ కోడà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:515
msgid "Invalid address"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:493
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:521
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "దూరసà±à°¥ à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿ అతిధేయి ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:537
msgid "Multiple choices"
msgstr "బహà±à°³ యెంపికలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:513
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:541
msgid "Moved permanently"
msgstr "శాశà±à°µà°¤à°‚à°—à°¾ కదిలించబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:517
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:545
msgid "Moved temporarily"
msgstr "తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°•à°‚à°—à°¾ కదిలించబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:549
msgid "Use proxy"
msgstr "à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:525
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:553
msgid "Alternative service"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ సేవ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:529
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
msgid "Bad request"
msgstr "చెడà±à°¡ à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¨"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:533
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:561
msgid "Unauthorized"
msgstr "దృవీకరణలేని"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:565
msgid "Payment required"
msgstr "చెలà±à°²à°¿à°‚పౠఅవసరమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:541
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:569
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "దాగివà±à°‚ది, దయచేసి వాడà±à°•à°°à°¿à°ªà±‡à°°à± మరియౠసంకేతపదం సరిగావà±à°‚దేమో పరిశీలించà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:573
msgid "Not found"
msgstr "à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:549
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:577
msgid "Method not allowed"
msgstr "పదà±à°¦à°¤à°¿ à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚చబడదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:553
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:581
msgid "Not acceptable"
msgstr "ఆమోదయోగà±à°¯à°‚ కానిది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:557
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€ దృవీకరణ అవసరమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:561
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:589
msgid "Timeout"
msgstr "సమయంమà±à°—ిసింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:593
msgid "Conflict"
msgstr "విà°à±‡à°¦à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:569
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:597
msgid "Length required"
msgstr "పొడవౠఅవసరమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:573
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:601
msgid "Request entity too big"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ యెంటిటి మరీ పెదà±à°¦à°¦à°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:577
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:605
msgid "Request URI too long"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ URI మరీ పొడవైనది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:581
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
msgid "Unsupported media type"
msgstr "మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°¿ మాధà±à°¯à°®à°‚ à°°à°•à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:585
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°¿ URI à°¸à±à°•à±€à°®à±"
@@ -1665,137 +894,137 @@ msgstr "మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°¨à°¿ URI à°¸à±à°•à±€à°®à±"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:593
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:621
msgid "Bad extension"
msgstr "చెడà±à°¡ పొడిగింపà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:597
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
msgid "Extension required"
msgstr "పొడిగింపౠఅవసరమైంది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:601
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
msgid "Interval too brief"
msgstr "విరామం మరీ యెకà±à°•à±à°µ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "తాతà±à°•à°¾à°²à°¿à°•à°‚à°—à°¾ ఆందà±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేదà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
msgid "Loop detected"
msgstr "ఆవృతం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
msgid "Too many hops"
msgstr "మరీ యెకà±à°•à±à°µ హాపà±à°¸à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:617
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
msgid "Address incomplete"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® అసంపూరà±à°£à°®à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:621
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
msgid "Ambiguous"
msgstr "సందిగà±à°§à°¤"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
msgid "Busy Here"
msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
msgid "Request terminated"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°¦à°¨ మూసివేయబడింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
msgid "Not acceptable here"
msgstr "ఇకà±à°•à°¡ ఆమోదయోగà±à°¯à°‚ కానిది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
msgid "Bad event"
msgstr "చెడà±à°¡ ఘటన"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
msgid "Request pending"
msgstr "à°…à°à±à°¯à°°à±à°§à°¨ వాయిదాలోవà±à°‚ది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
msgid "Undecipherable"
msgstr "వివరణసాధà±à°¯à°‚కాని"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
msgid "Internal server error"
msgstr "అంతరà±à°—à°¤ సేవిక దోషమà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
msgid "Not implemented"
msgstr "à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°¦à°¿à°ªà°°à°šà°¨à°¿"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
msgid "Bad gateway"
msgstr "చెడà±à°¡ గేటà±â€Œà°µà±‡"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
msgid "Server timeout"
msgstr "సేవిక సమయంమà±à°—ిసింది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
msgid "SIP version not supported"
msgstr "SIP వరà±à°·à°¨à± మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à±à°Ÿà°²à±‡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
msgid "Message too large"
msgstr "సందేశం మరీ పొడవైనది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
msgid "Busy everywhere"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°šà±‹à°Ÿà°¾ à°¬à±à°¯à±à°œà±€"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
msgid "Decline"
msgstr "తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "ఇకపై à°µà±à°‚à°¡à°¦à±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "ఆమోద యోగà±à°¯à°‚ కానిది"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:808
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:836
msgid "Could not send message: "
msgstr "సందేశానà±à°¨à°¿ పంపలేకపోయింది:"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:838
msgid "user offline"
msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿ ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
#. Ignore
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:849
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:877
#: ../plugins/libnotify/libnotify-main.cpp:272
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "%sà°¨à±à°‚à°¡à°¿ లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:851
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:879
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:857
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:885
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "%sతో కాలౠనందà±"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:859
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:887
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "కాలౠనందà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:450
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:457
msgid "Move selected codec priority upwards"
msgstr "ఎంపికచేసిన కోడెకౠపà±à°°à°¾à°®à±à°–à±à°¯à°¤à°¨à± పైకికదà±à°ªà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:460
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/codecsbox.cpp:467
msgid "Move selected codec priority downwards"
msgstr "ఎంపికచేసిన కోడెకౠపà±à°°à°¾à°®à±à°–à±à°¯à°¤à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°‚దికి à°•à°¦à±à°ªà±à°®à±"
@@ -1803,253 +1032,392 @@ msgstr "ఎంపికచేసిన కోడెకౠపà±à°°à°¾à°®à±à°–
msgid "Advanced"
msgstr "ఆధà±à°¨à°¾à°¤à°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1304
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1278
msgid "Add Group"
msgstr "సమూహం జతచేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:559
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:560
msgid "Account Name"
msgstr "ఖాతా పేరà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:560
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:561
msgid "Status"
msgstr "à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:571
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:609
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:572
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:610
msgid "Accounts"
msgstr "ఖాతాలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:580
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:581
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1146
msgid "_Accounts"
msgstr "ఖాతాలౠ(_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:585
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1189
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:677
msgid "Edi_t"
msgstr "సరికూరà±à°šà± (_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:622
msgid "Address Book"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:641
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:638
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1117
msgid "Address _Book"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚ (_B)"
#. This will add static and dynamic actions
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:650
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:647
msgid "_Action"
msgstr "à°šà°°à±à°¯ (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:693
msgid "Category"
msgstr "వరà±à°—à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:531
-msgid "_Search Filter:"
-msgstr "వడపోతనౠశోధించà±à°®à± (_S):"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:131
+msgid ""
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
+"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"\n"
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
+"selecting Preferences in the Edit menu."
+msgstr ""
+"ఇది Ekiga సాదారణ ఆకృతీకరణ సహాయకి. à°•à±à°°à°¿à°‚ది అంచెలౠకొనà±à°¨à°¿ సాధారణ à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± à°…à°¡à±à°—à±à°Ÿ à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ Ekigaనౠ"
+"ఆకృతీకరిసà±à°¤à°¾à°¯à°¿.\n"
+"\n"
+"à°ˆ అంచెలనౠమీరౠవొకసారి పూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, మీరౠయెపà±à°ªà±à°¡à±ˆà°¨à°¾ వాటిని తరà±à°µà°¾à°¤ మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± సరికూరà±à°šà± నందలి "
+"à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à± మెనూఅంశమà±à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:139
+msgid "Welcome to Ekiga"
+msgstr "Ekigaà°•à± à°¸à±à°µà°¾à°—తమà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:162
+msgid "Personal Information"
+msgstr "à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ సమాచారం"
+
+#. The user fields
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:165
+msgid "Please enter your first name and your surname:"
+msgstr "దయచేసి మీ మొదటి పేరౠమరియౠమీ ఇంటిపేరౠనౠరాయండి:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:174
+msgid ""
+"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
+"videoconferencing software."
+msgstr ""
+"ఇతర VoIP మరియౠవీడియోకానà±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚గౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించబడినపà±à°ªà±à°¡à± మీ మొదటి పేరౠమరియౠయింటిపేరౠ"
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:220
+msgid ""
+"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
+"local internal network (inside your company, for example). You will require "
+"an account if you want to be accessible to people on the Internet. Many web "
+"sites allow you to create an account. We suggest that you use a free ekiga."
+"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
+"account. If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
+"purchase an inexpensive call out account.\n"
+"\n"
+"The following two pages allow you to create such accounts."
+msgstr ""
+"మీరౠSIP లేదా HÌ£323 ఖాతా కలిగిలేకపోతే, ekiga మీ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• అంతరà±à°—à°¤ నెటà±à°µà°°à±à°•à± నందౠ(మీ కంపెనీనందà±, "
+"ఉదాహరణకà±) నడà±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±. ఇంటరà±à°¨à±†à°Ÿà± నందలి à°ªà±à°°à°œà°²à°•à± యాకà±à°¸à±†à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± à°—à°¾ à°µà±à°‚డాలంటే మీకౠవొక ఖాతా కావాలి. చాలా "
+"వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà±à°²à± ఖాతానౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠవà±à°šà°¿à°¤ ekiga.net ఖాతా à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించమని "
+"సూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±, అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± SIP ఖాతా కలిగిని యే à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°¤à±‹ నైనా చెరà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠరోజà±à°µà°¾à°°à±€ "
+"ఫోనà±à°²à±ˆà°¨à±à°²à°¨à± కాలౠచేయాలంటే, à°–à°°à±à°šà±à°²à±‡à°¨à°¿ కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠకొనమని మేమౠసూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±.\n"
+"\n"
+"కింది రెండౠపేజీలౠఅటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ ఖాతాలనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:235
+msgid "Introduction to Accounts"
+msgstr "ఖాతాలకౠపరిచయం"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:392
+msgid "Ekiga.net Account"
+msgstr "Ekiga.net ఖాతా"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:394
+msgid "Please enter your username:"
+msgstr "దయచేసి మీ వినియోగదార పేరà±à°¨à± రాయండి:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:402
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "దయచేసి మీ రహసà±à°¯à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ రాయండి:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:412
+msgid ""
+"The username and password are used to login to your existing account at the "
+"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
+"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
+"allows people to call you.\n"
+"\n"
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
+"would prefer to specify the login details later."
+msgstr ""
+"ekiga.net ఉచిత SIP సేవవదà±à°¦ à°µà±à°¨à±à°¨ మీ ఖాతాకౠలాగినౠఅవà±à°Ÿà°•à± వినియోగదారిపేరౠమరియౠసంకేతపదమౠ"
+"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి. మీక ekiga.net SIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ యింకాలేకపోతే, మీరౠమà±à°‚దల వొక ఖాతానౠకà±à°°à°¿à°‚దన "
+"సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±à°¨à±. ఇది మీరౠSIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± యిసà±à°¤à±à°‚ది దానిదà±à°µà°¾à°°à°¾ à°ªà±à°°à°œà°²à± మిమà±à°®à±à°²à°¨à± కాలౠ"
+"చేయగలà±à°—à±à°¤à°¾à°°à±.\n"
+"\n"
+"మీరౠపà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¾à°¯ SIP సేవనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠలాగినౠవివరమà±à°²à°¨à± తరà±à°µà°¾à°¤ తెలà±à°ªà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ à°ˆ "
+"అంచెనౠవదిలివేయవచà±à°šà±,"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:438
+msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
+msgstr "నేనౠekiga.net ఉచిత సేవకౠసైనౠకావాలని కోరà±à°•à±‹à°µà°¡à°‚లేదà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:498
+msgid "Ekiga Call Out Account"
+msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతా"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:500
+msgid "Please enter your account ID:"
+msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా IDనౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:508
+msgid "Please enter your PIN code:"
+msgstr "దయచేసి మీ PIN కోడౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:519
+msgid ""
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
+"To enable this, you need to do two things:\n"
+"- First buy an account at the URL below.\n"
+"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this "
+"dialog.\n"
+msgstr ""
+"Ekigaనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీరౠకాలà±à°¸à±à°¨à± సాదారణ ఫోనà±à°²à°•à± మరియౠసెలౠనంబరà±à°²à°•à± à°ªà±à°°à°ªà°‚à°šà°µà±à°¯à°¾à°ªà±à°¤à°‚à°—à°¾ చేయవచà±à°šà±à°¨à±."
+"దీనిని చేతనంచేయà±à°Ÿà°•à±, మీరౠరెండౠపనà±à°²à± చేయాలి:\n"
+"- à°®à±à°‚దౠకà±à°°à°¿à°‚ది URL వదà±à°¦ ఖాతానౠకొనà±à°—ోలౠచేయà±à°®à±.\n"
+"- తరà±à°µà°¾à°¤ మీ ఖాతా ID మరియౠPIN కోడౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿.\n"
+"à°ˆ డైలాగà±à°¨à°‚దలి URL à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీ ఖాతా సృషà±à°Ÿà°¿à°¸à±à°¤à±‡à°¨à±‡ à°ˆ సేవ పనిచేసà±à°¤à±à°‚ది.\n"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:578
+msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
+msgstr "నేనౠEkiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± సేవకౠసైనౠకావాలని కోరà±à°•à±‹à°µà°¡à°‚లేదà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:640
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "ఆకృతీకరణ పూరà±à°¤à±ˆà°¨à°¦à°¿"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:642
+msgid ""
+"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
+"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
+msgstr ""
+"మీరౠఇపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga ఆకృతీకరణనౠపూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°¾à°°à±. Ekiga à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à°‚దౠఅనà±à°¨à°¿ అమరికలౠమారà±à°šà°—లరà±. "
+"ఆనందించండి!"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:588
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1394
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:649
+msgid "Configuration summary:"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సంకà±à°·à°¿à°ªà±à°¤à°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à±:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:696
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:584
msgid "Full Name"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿ పేరà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:710
+msgid "SIP URI"
+msgstr "SIP URI"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:725
+msgid "Ekiga Call Out"
+msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/assistant-window.cpp:766
+#, c-format
+msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
+msgstr "Ekiga ఆకృతీకరణ సహాయకి (%2$d యొకà±à°• %1$d)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:527
+msgid "_Search Filter:"
+msgstr "వడపోతనౠశోధించà±à°®à± (_S):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:764
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "వీడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సంసà±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:767
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:765
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "à°ˆ కాలà±â€Œà°¨à°‚దౠయెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వీడియో మీ మిషనà±â€Œà°¨à°‚దౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:777
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:775
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
msgstr ""
-"à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°šà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమౠవà±à°‚ది. "
-"à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వీడియో ఆవà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± "
+"à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°šà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమౠవà±à°‚ది. à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ వీడియో ఆవà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± "
"యేయితర à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°•à±à°‚à°¡à°¾ నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:777
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
msgstr ""
-"వీడియో à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°µà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. మీరౠ"
-"24 లేదా 32 పిగà±à°œà±†à°²à± "
+"వీడియో à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà±â€Œà°¨à± సిదà±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°²à±‹ లేదా తెరà±à°µà±à°Ÿà°²à±‹ à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. మీరౠ24 లేదా 32 పిగà±à°œà±†à°²à± "
"వరà±à°£à°¸à°¾à°‚à°¦à±à°°à°¤à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°Ÿà±à°²à± నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:906
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "వీడియో పరికరమౠ%sనౠయాకà±à°¸à°¿à°¸à± చేయà±à°Ÿà°²à±‹ దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:905
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "కాలà±à°¸à± నందౠకదà±à°²à±à°¤à±à°¨à±à°¨ వీడియో à°ªà±à°°à°¸à°¾à°°à°®à°—à±à°¨à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
"driver is loaded."
msgstr ""
-"పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± "
-"పరికరమౠఅయితే దానిని "
-"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠచేయà±à°Ÿà°•à± అది సరిపోవà±à°šà±. కాకపోయినా, లేదా యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
-"కాకపోయినా, మీ à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à°¨à± "
+"పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°…à°•à±à°•à°¡ వొక దోషమà±à°µà±à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమౠఅయితే దానిని "
+"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠచేయà±à°Ÿà°•à± అది సరిపోవà±à°šà±. కాకపోయినా, లేదా యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, మీ à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à°¨à± "
"పరిశీలించà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿ మరియౠసరియగౠడà±à°°à±ˆà°µà°°à± లోడగà±à°¨à°Ÿà±à°²à± చూచà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:917
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "మీ వీడియో చోదకి కోరిన వీడియో రూపలావణà±à°¯à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ సహకరించదà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:917
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:921
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°ªà±à°°à°¸à°¾à°°à°®à°¾à°°à±à°—ానà±à°¨à°¿ తెరవలేకపోయినది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
"Palette is supported."
msgstr ""
-"Ekiga చేత మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¬à°¡à± యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వరà±à°£à°°à±‚పాలనౠమీ à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°Ÿà±à°²à± "
-"లేదà±.\n"
-"ఠపాటà±à°°à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚దో నిరà±à°£à°¯à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à± దయచేసి మీ కెరà±à°¨à°²à± à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± "
-"పతà±à°°à°¿à°•à±€à°•à°°à°£à°¨à± పరిశీలించండి."
+"Ekiga చేత మదà±à°¦à°¤à°¿à°µà±à°µà°¬à°¡à± యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ వరà±à°£à°°à±‚పాలనౠమీ à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°Ÿà±à°²à± లేదà±.\n"
+"ఠపాటà±à°°à°¨à± మదà±à°¦à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚దో నిరà±à°£à°¯à°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à± దయచేసి మీ కెరà±à°¨à°²à± à°¡à±à°°à±ˆà°µà°°à± పతà±à°°à°¿à°•à±€à°•à°°à°£à°¨à± పరిశీలించండి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:925
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° పమాణం అమరà±à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:933
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° పరిమాణం అమరà±à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:934
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1004
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1085
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1013
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1099
msgid "Unknown error."
msgstr "తెలియని దోషమà±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:986
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "ఆడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠ%sనౠతెరà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:991
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1000
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦à°®à± మాతà±à°°à°®à±‡ బదిలీకరించబడà±à°¤à±à°‚ది."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:995
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1004
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
msgstr ""
-"రికారà±à°¡à°¿à°‚గౠకొరకౠయెంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°• పోతోంది. ఒకవేళ అది "
-"à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమౠఅయితే దాని "
-"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à°•à± అది సరిపోతà±à°‚ది. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
-"కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో "
+"రికారà±à°¡à°¿à°‚గౠకొరకౠయెంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°• పోతోంది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమౠఅయితే దాని "
+"à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à°•à± అది సరిపోతà±à°‚ది. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో "
"అమరà±à°ªà±à°¨à± పరిశీలించండి, à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± మరియౠపరికరమౠబà±à°¯à±à°œà±€ కాకà±à°‚à°¡à°¾ చూచà±à°•à±‹à°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:999
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1008
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°¨à±à°‚à°¡à°¿ డాటానౠ"
-"à°šà°¦à±à°µà±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. "
-"ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. "
-"కాకపోయినా, లేక అది యింకా "
+"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°¨à±à°‚à°¡à°¿ డాటానౠచదà±à°µà±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. "
+"ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా "
"యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో అమరà±à°ªà±à°¨à± పరిశీలించండి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1069
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1083
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠ%s తెరà±à°šà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1072
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1086
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "లోనికివచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ శబà±à°¦à°®à± వినిపించబడదà±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1076
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1090
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
"that the device is not busy."
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే "
-"దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది "
-"సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో "
-"అమరà±à°ªà± , à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± "
+"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమà±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°•à°ªà±‹à°¯à°¿à°‚ది. ఒకవేళ అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దానిని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది "
+"సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో అమరà±à°ªà± , à°…à°¨à±à°®à°¤à±à°²à± "
"పరిశీలించండి మరియౠపరికరమౠబà±à°¯à±à°œà±€à°•à°¾à°•à±à°‚à°¡à°¾ చూడà±à°®à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1080
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1094
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
"check your audio setup."
msgstr ""
-"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°•à± డాటానౠ"
-"à°µà±à°°à°¾à°¯à±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. ఒకవేళ "
-"అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దాని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక "
-"అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
+"ఎంపికచేసిన ఆడియో పరికరమౠసమరà±à°§à°µà°‚తంగా తెరà±à°µà°¬à°¡à°¿à°‚ది అయితే à°ˆ పరికరమà±à°•à± డాటానౠవà±à°°à°¾à°¯à±à°Ÿ అసాధà±à°¯à°®à±. ఒకవేళ "
+"అది à°ªà±à°²à°—à±â€Œà°¬à±à°²à± పరికరమైతే దాని à°ªà±à°¨à°ƒà°…à°¨à±à°¸à°‚ధానంకౠఅది సరిపోవచà±à°šà±. కాకపోయినా, లేక అది యింకా యాకà±à°¸à°¿à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± "
"కాకపోయినా, దయచేసి మీ ఆడియో అమరà±à°ªà±à°¨à± పరిశీలించండి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1121
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1138
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "%s కాలà±â€Œà°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../src/gui/main_window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:536
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "%sతో à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమైంది"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1174
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1205
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1191
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1222
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2511
msgid "Standby"
msgstr "à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ à°µà±à°¨à±à°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1190
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1203
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1207
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1220
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2659
msgid "Call Window"
msgstr "కాలౠవిండో"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1216
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1233
msgid "Call on hold"
msgstr "కాలౠహోలà±à°¡à±à°²à±‹à°µà±à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1227
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1244
msgid "Call retrieved"
msgstr "కాలౠతీసà±à°•à±Šà°¨à°¬à°¡à°¿à°‚ది"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1331
#, c-format
msgid ""
"Connected with %s\n"
@@ -2060,27 +1428,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1522
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1542
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "TX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1524
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1544
msgid "TX: / "
msgstr "TX: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1529
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1549
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "RX: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1531
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1551
msgid "RX: / "
msgstr "RX: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1540
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1560
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2098,738 +1466,967 @@ msgstr ""
"రిజోలà±à°¯à±‚à°·à°¨à±: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1640
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1660
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1664
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1684
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "కాలౠతిరిగిపొందà±à°®à± (_R)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1677
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1697
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
msgid "H_old Call"
msgstr "కాలà±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°®à± (_o)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1708
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2004
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1728
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2000
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "ఆడియోానà±à°¨à°¿ నిలà±à°ªà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1710
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2009
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1730
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2005
msgid "Suspend _Video"
msgstr "వీడియోానà±à°¨à°¿ నిలà±à°ªà±à°®à± (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1732
msgid "Resume _Audio"
msgstr "ఆడియోనౠతిరిగికొనసాగించà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1714
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1734
msgid "Resume _Video"
msgstr "వీడియోనౠతిరిగికొనసాగించà±à°®à± (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1761
msgid "Video Settings"
msgstr "వీడియో అమరికలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1774
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1787
msgid "Adjust brightness"
msgstr "కాంతిపà±à°°à°•à°¾à°¶à°‚నౠసరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1794
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1807
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "తెలà±à°ªà±à°¦à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ పొసగà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1814
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1827
msgid "Adjust color"
msgstr "వరà±à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ పొసగà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1834
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1847
msgid "Adjust contrast"
msgstr "కాంటà±à°°à°¾à°¸à±à°Ÿà±à°¨à± సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1876
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1877
msgid "Audio Settings"
msgstr "ఆడియో అమరికలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1980
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
msgid "_Call"
msgstr "కాలౠ(_C)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
msgid "_Pick up"
msgstr "యెతà±à°¤à± (_P)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2399
msgid "Pick up the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°•à°¾à°²à±â€Œà°¨à± యెతà±à°¤à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1986
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
msgid "_Hang up"
msgstr "హాంగà±â€Œà°šà±‡à°¸à°¿ à°µà±à°‚à°šà± (_H)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1986
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2407
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1982
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2415
msgid "Hang up the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°•à°¾à°²à±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2473
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2481
msgid "Hold the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°•à°¾à°²à±â€Œà°¨à± కలిగివà±à°‚à°¡à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1996
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1992
msgid "_Transfer Call"
msgstr "కాలౠనౠబదిలీ చేయà±à°®à± (_T)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1993
msgid "Transfer the current call"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ కాలౠనౠబదిలీ చేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2001
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "ఆడియో బదిలీకరణనౠరదà±à°¦à±à°šà±‡à°¯à±à°®à± లేదా తిరిగికొనసాగించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2010
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2006
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "వీడియో బదిలీకరణనౠరదà±à°¦à±à°šà±‡à°¯à±à°®à± లేదా తిరిగికొనసాగించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2017
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1324
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2013
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1125
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "ఎకీగా విండోమà±à°¨à± మూయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2022
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1357
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2018
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1158
msgid "_View"
msgstr "దరà±à°¶à°¨à°‚ (_V)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2024
-msgid "_Local Video"
-msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వీడియో (_L)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2025
-msgid "Local video image"
-msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2029
-msgid "_Remote Video"
-msgstr "దూరసà±à°¥ వీడియో (_R)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2030
-msgid "Remote video image"
-msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2034
-msgid "_Picture-in-Picture"
-msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à±-నందà±-à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± (_P)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2035
-msgid "Both video images"
-msgstr "రెండౠవీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పాలà±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2041
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2042
msgid "Zoom in"
msgstr "జూమౠలోపలికి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2045
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2046
msgid "Zoom out"
msgstr "జూమౠవెలà±à°ªà°²à°¿à°•à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2049
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2050
msgid "Normal size"
msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2054
msgid "_Fullscreen"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°° (_F)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2053
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2054
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "నిండà±à°¤à±†à°° సంవిధానానికి మారం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2168
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2174
msgid "Transfer call to:"
msgstr "కాలà±â€Œà°¨à± దీనికి బదిలీకరించà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2434
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2442
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "మీ సౌండà±à°•à°¾à°°à±à°¡à± యొకà±à°• శబà±à°§à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2454
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2462
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "మీ వీడియో పరికరమà±à°¯à±Šà°•à±à°• వరà±à°£ అమరికలనౠమారà±à°šà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:242
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:241
msgid "says:"
msgstr "says:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:369
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:368
msgid "Open link in browser"
msgstr "విహరణినందౠలింకà±à°¨à± తెరà±à°µà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:375
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:374
msgid "Copy link"
msgstr "లింకà±à°¨à± నకలà±à°¤à±€à°¯à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:828
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:831
msgid "_Smile..."
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°µà±à°µà±... (_S)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:137
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:136
#, c-format
msgid "You have %d unread text message"
msgid_plural "You have %d unread text messages"
msgstr[0] "మీరౠ%d చదవని సందేశానà±à°¨à°¿ కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
msgstr[1] "మీరౠ%d చదవని సందేశాలనౠకలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:140
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:139
msgid "Read"
msgstr "à°šà°¦à±à°µà±"
#. we can't do much here since we get the Chat as reference...
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:441
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window.cpp:440
msgid "Chat Window"
msgstr "కాలౠవిండో "
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:239
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:278
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1037
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1030
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1134
msgid "Unsorted"
msgstr "à°•à±à°°à°®à°¬à°¦à±à°¦à°®à±à°šà±‡à°¯à°¨à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:392
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:335
+msgid "Presence"
+msgstr "హాజరà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:341
+msgid "Addressbook"
+msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "%s à°¨à±à°‚à°¡à°¿ కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:632
+msgid "Error"
+msgstr "దోషమà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:982
+msgid ""
+"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
+msgstr "URIనౠఎడమవైపà±à°¨ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿, మరియౠకాలà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°²à±‡à°¸à± చేయà±à°Ÿà°•à± లేదా హాంగపà±â€Œà°•à± à°ˆ బటనౠనొకà±à°•à±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1011
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1161
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Display images from your camera device"
+msgstr "మీ కెమెరా à°¨à±à°‚à°¡à°¿ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పాలనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1032
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1168
+msgid "View the contacts list"
+msgstr "పరిచయాల జాబితానౠదరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1049
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1172
+msgid "View the dialpad"
+msgstr "డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1066
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1176
+msgid "View the call history"
+msgstr "కాలౠచరితà±à°°à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1099
+msgid "_Chat"
+msgstr "చాటౠ(_C)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1101
+msgid "Co_ntact"
+msgstr "పరిచయం (_n)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1102
+msgid "Act on selected contact"
+msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయంపైన పనిచేయà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1106
+msgid "Ca_ll a Number"
+msgstr "నంబరà±à°¨à± కాలౠచేయి (_l)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1106
+msgid "Place a new call"
+msgstr "కొతà±à°¤ కాలà±â€Œà°¨à± à°µà±à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1112
+msgid "Add a contact to the roster"
+msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± పరిచయానà±à°¨à°¿ జతచేయà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1118
+msgid "Find contacts"
+msgstr "పరిచయాలనౠకనà±à°—ొనà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1132
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:373
+msgid "Quit"
+msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1138
+msgid "_Configuration Assistant"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సహాయకి (_C)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1139
+msgid "Run the configuration assistant"
+msgstr "ఆకృతీకరణ సహాయకిని నడà±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1147
+msgid "Edit your accounts"
+msgstr "మీ ఖాతాలనౠసరిచేయà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1153
+msgid "Change your preferences"
+msgstr "మీ à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1160
+msgid "_Video Preview"
+msgstr "వీడియో à°®à±à°‚దసà±à°¤à±à°¦à°°à±à°¶à°¨à°‚ (_V)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1168
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "పరిచయాలౠ(_t)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1172
+msgid "_Dialpad"
+msgstr "డైయలà±â€Œà°šà±‡à°¯à±à°¨à°¦à°¿ (_D)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1176
+msgid "_Call History"
+msgstr "కాలౠచరితà±à°° (_C)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1183
+msgid "Show Offline _Contacts"
+msgstr "ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలనౠచూపà±à°®à± (_C)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1184
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:138
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలనౠచూపà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1192
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:361
+msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
+msgstr "ఎకీగా నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•à°¨à± చదివి సహాయం పొందండి"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1197
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:366
+msgid "View information about Ekiga"
+msgstr "ఎకీగా à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ సమాచారం చూడà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1274
+msgid "Dialpad"
+msgstr "డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1292
+msgid "Call history"
+msgstr "కాలౠచరితà±à°°"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/main_window.cpp:1306
+msgid "Ekiga"
+msgstr "ఎకీగా"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:476
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Play sound on incoming calls"
+msgstr "లోనికివచà±à°šà±‡ కాలà±à°¸à± à°•à°¿ à°§à±à°µà°¨à±à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Play ring tone"
+msgstr "రింగౠటోనౠమోగించà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:496
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Play busy tone"
+msgstr "తీరికలేని à°¸à±à°µà°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "à°¸à±à°µà°° మెయిళà±à°³à± కొతà±à°¤à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± శబà±à°§à°®à± చేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:402
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:516
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "తకà±à°·à°£ సందేశాలౠకొతà±à°¤à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:453
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374
-msgid "Personal Information"
-msgstr "à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ సమాచారం"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:455
+#. Personal Information
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:561
msgid "_Full name:"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°ªà±‡à°°à± (_F):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:471
-msgid "Video Display"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:563
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Enter your full name"
+msgstr "మీ పూరà±à°¤à°¿ పేరà±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿"
+
+#. Video Display
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Video Display"
+msgid "Display"
msgstr "వీడియో à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:473
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:569
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "వీడియోనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ విండోానà±à°¨à°¿ ఇతర విండోాల పైన పెటà±à°Ÿà±à°®à± (_a)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
+msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠయితర విండోలపైన వీడియోనౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చౠవిండోలనౠవà±à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#. Network Settings
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:574
msgid "Network Settings"
msgstr "నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరికలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
msgid "Type of Service (TOS):"
msgstr "సేవ రకం (TOS):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:577
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid ""
+"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
+"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
+"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"RFC 3246."
+msgstr ""
+"బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±. కొంత à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà±€ ఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (QoS) "
+"అందించà±à°Ÿà°•à± నెటà±à°µà°°à±à°•à± చేత యీ బైటౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడà±à°¨à±. RFC 3246 నందౠనిరà±à°µà°šà°¿à°‚చినటà±à°²à± యెకà±à°¸à±à°ªà±€à°¡à°¿à°Ÿà±†à°¡à± "
+"ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à°¿à°‚à°—à± (EF) PHB కౠచెందిన à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ విలà±à°µ 184 (0xB8)."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
msgid "Enable network _detection"
msgstr "నెటà±à°µà°°à±à°•à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚పౠచేతనంచేయి (_d)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:491
-msgid "Call Forwarding"
-msgstr "కాలౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:582
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
+msgstr "STUN పరీకà±à°·à°¾à°«à°²à°¿à°¤à°‚à°—à°¾ వచà±à°šà°¿à°¨ à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక నెటà±à°µà°°à±à°•à± అమరà±à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:589
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± యెలà±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:591
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
-msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠతెలిపిన "
-"అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయబడతాయి"
+msgstr "చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠతెలిపిన అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±
చేయబడతాయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:593
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
-msgstr ""
-"à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ సమాధానమౠలేకపోతే కాలà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_n)"
+msgstr "à°Žà°Ÿà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ సమాధానమౠలేకపోతే కాలà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_n)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:595
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± కూడా మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధానమౠ"
-"యివà±à°µà°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠ"
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± కూడా మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధానమౠయివà±à°µà°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరికలనందౠ"
"తెలిపిన అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—ావà±à°‚టే కాలà±à°¸à±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à± (_b)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
"are in busy mode"
msgstr ""
-"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà±à°•à°¾à°²à±à°¸à± కూడా మీరౠకాలౠనందà±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠ"
-"విసిగించవదà±à°¦à± రీతినందౠవà±à°¨à±à°¨à°¾ "
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà±à°•à°¾à°²à±à°¸à± కూడా మీరౠకాలౠనందà±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠవిసిగించవదà±à°¦à± రీతినందౠవà±à°¨à±à°¨à°¾
"
"à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± అమరà±à°ªà±à°²à°¨à°‚దౠతెలిపిన అతిధేయకౠపంపించబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:501
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
msgid "Call Options"
msgstr "కాలౠఇచà±à°šà°¾à°ªà±‚à°°à±à°µà°•à°¾à°²à±"
-#. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
-msgid "Call forwarding delay (in seconds):"
-msgstr "కాలౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à°¿à°‚గౠఆలసà±à°¯à°‚ (సేకనà±à°²à°²à±‹):"
+#. Translators: the full sentence is Forward calls after x seconds.
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Forward calls to host"
+msgid "Forward calls after"
+msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:605
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:607
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
+"the specified amount of time (in seconds)"
+msgstr ""
+"లోనికివచà±à°šà± కాలà±â€Œà°¨à°•à± తెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ సమయం (సెకనà±à°²à°²à±‹) తరà±à°µà°¾à°¤à°•à±‚à°¡à°¾ సమాధానం యీయకపోతే వాటిని à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా "
+"తిరసà±à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à± లేదా à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚à°ªà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:608
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా సమాధానమివà±à°µà± (_A)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:536
-msgid "Ekiga Sound Events"
-msgstr "ఎకీగా à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలà±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:610
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
+msgstr "చేతనమైతే, లోనికివచà±à°šà± à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా సమాధానమివà±à°µà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "Event"
msgstr "ఘటన"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:696
msgid "Choose a sound"
msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ పసిగటà±à°Ÿà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:701
msgid "Wavefiles"
msgstr "వేవà±â€Œà°«à±ˆà°³à±à°³à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:630
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "Play"
msgstr "ఆడà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:651
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:747
msgid "String"
msgstr "పదబంధం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
msgid "Tone"
msgstr "à°¸à±à°µà°°à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:705
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:749
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:820
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "H.239 విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో అచేతనంచేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:756
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "à°’à°•à±à°•à±‹ విషయ రోలౠమాసà±à°•à±à°•à± H.239 à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "H.239 సమరà±à°ªà°£ పాతà±à°° బలవంతం చేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:758
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "H.239 లైవౠపాతà±à°° బలవంతం చేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
-msgid "Misc Settings"
-msgstr "మిసà±à°•à± అమరà±à°ªà±à°²à±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:833
msgid "Forward _URI:"
msgstr "_URI à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±à°ªà°‚à°ªà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:772
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:835
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:110
+msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
+msgstr "కాలౠపంపà±à°Ÿ(ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°Ÿ) చేతనమైతే యెకà±à°•à°¡à°¿à°•à°¿ కాలà±à°¸à± పంపాలో à°† అతిధేయ"
+
+#. Packing widget
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:778
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ఉనà±à°¨à°¤à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ అమరికలà±"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:781
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿ (_t)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
+"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
+"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2."
+msgstr ""
+"ఇది H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతిని చేతనమౠచేసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚గౠరీతినందౠH.245 సందేశమà±à°²à± H.225 "
+"చానలౠ(పోరà±à°Ÿà± 1720)à°•à± à°µà±à°‚చబడినాయి. ఇది కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవొక TCP à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°¨à± దాసà±à°¤à±à°‚ది. H.245 "
+"à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± H.323v2 నందౠపరిచయం చేయబడింది."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "à°®à±à°‚దలి H.245 చేతనమà±à°šà±‡à°¯à°¿ (_e)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
-msgid "Enable fast _start procedure"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:787
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:119
+msgid "This enables H.245 early in the setup"
+msgstr "ఇది అమరà±à°ªà±à°¨à°‚దౠమà±à°‚à°¦à±à°—à°¾ H.245నౠచేతనపరà±à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:789
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable fast _start procedure"
+msgid "Enable fast _connect procedure"
msgstr "à°šà±à°°à±à°•à±à°—à°¾ మొదలయà±à°¯à±‡ à°ªà±à°°à°•à±à°°à°¿à°¯à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à± (_s)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start (Fast "
+#| "Connect) is a new way to start calls faster that was introduced in "
+#| "H.323v2."
msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start (Fast Connect) mode. Fast Start "
-"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+"Connection will be established in Fast Connect (Fast Start) mode. Fast "
+"Connect is a way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
msgstr ""
-"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± (ఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà±) రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± "
-"à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323v2 "
-"నందౠపరిచయం చేయబడిన కాలà±à°¸à±à°¨à± వేగమà±à°—à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కొతà±à°¤ మారà±à°—à°®à±."
+"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323v2 నందౠపరిచయం "
+"చేయబడిన కాలà±à°¸à±à°¨à± వేగమà±à°—à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కొతà±à°¤ మారà±à°—à°®à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:792
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "H.239 నియంతà±à°°à°¿à°• చేతనంచేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:793
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr "అదనపౠవీడియో పాతà±à°°à°² కొరకౠయిది H.239 సామరà±à°§à±à°¯à°‚నౠచేతనంచేయà±à°¨à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:798
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "H.239 వీడియో పాతà±à°° యెంపికచేయి"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:690
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
+#. Packing widget
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:801
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:842
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF సంవిధానం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:803
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:844
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "DTMFనౠయిలా పంపà±à°®à± (_S):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:806
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:847
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "DTMFs పంపà±à°Ÿà°•à± రీతి యెంచà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:706
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:821
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
+#. Add Misc Settings
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€ (_O):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:742
-#: ../src/gui/assistant.cpp:996
-msgid "Audio Devices"
-msgstr "ఆడియో పరికరాలà±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:830
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
+msgstr "బయటకà±à°µà±†à°³à±à°³à± కాలà±à°¸à±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±Šà°°à°•à± SIP à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#. Here we add the audio codecs options
+#. Here we add the video codecs options
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:867
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలà±"
+
+#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
+#. between X and Y ms
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
+msgid "Enable silence _detection"
+msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à± (_d)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:873
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
+msgstr "చేతనపరచబడితే, దానిని మదà±à°¦à°¤à°¿à°šà±à°šà±‡ కోడెకà±à°¸à±à°¤à±‹ నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
+msgid "Enable echo can_celation"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà± (_c)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "If enabled, use echo cancellation"
+msgstr "చేతనమైతే, à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± ఉపయోగించండి"
+
+#. Translators: the full sentence is Maximum jitter buffer of x ms.
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum jitter buffer"
+msgid "Maximum _jitter buffer of"
+msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:882
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
+msgstr "ఆడియో రిసెపà±à°·à°¨à± కొరకౠగరిషà±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరౠపరిమాణం (ms లో)"
+
+#. Audio Devices
+#. The video devices related options
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:886
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:993
+msgid "Devices"
+msgstr "పరికరాలà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:892
msgid "Ringing device:"
msgstr "à°°à°¿à°‚à°—à°µà±à°µà± పరికరమà±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:896
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "ఉపయోగించడానికి రింగింగౠఆడియో పరికరానà±à°¨à°¿ యెంపికచేయà±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
msgid "Output device:"
msgstr "దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరం:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Select the audio output device to use"
+msgstr "ఉపయోగించడానికి ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:998
msgid "Input device:"
msgstr "à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరం:"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Select the audio input device to use"
+msgstr "ఉపయోగించడానికి ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
+
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:916
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1019
msgid "_Detect devices"
msgstr "పరికరాల ఆచూకి తీయà±à°®à± (_D)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:918
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1019
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "పరికరాల జాబితానౠతాజా పరà±à°šà±à°Ÿà°•à± ఇకà±à°•à°¡ నొకà±à°•à±à°®à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:805
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
-msgid "No device found"
-msgstr "ఠపరికరం కనబడలేదà±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+msgid "480p 4:3 HD"
+msgstr ""
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (యూరపà±)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:950
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (అమెరికా)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:951
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (à°«à±à°°à°¾à°¨à±à°¸à±)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:952
msgid "Auto"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:889
-msgid "Video Devices"
-msgstr "వీడియో పరికరాలà±"
-
-#. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
-msgid "Channel:"
-msgstr "మారà±à°—à°®à±:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
-msgid "Size:"
-msgstr "పరిమాణం:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
-msgid "Select the transmitted video size"
-msgstr "బదిలీకరించౠవీడియో పరిమాణమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
-msgid "Format:"
-msgstr "రూపలావణà±à°¯à°‚:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:922
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:955
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1336
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1346
-msgid "Codecs"
-msgstr "కోడెకà±à°¸à±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:967
-msgid "Settings"
-msgstr "అమరికలà±"
-
-#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
-#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
-msgid "Enable silence _detection"
-msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦ à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à± (_d)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
-msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà± (_c)"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
-msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరౠ(_j) (ms లో):"
-
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:980
msgid "Picture quality"
msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°° నాణà±à°¯à°¤"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:980
msgid "Frame rate"
msgstr "à°šà°Ÿà±à°° రేటà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:982
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
"to keep the frame rate"
msgstr ""
-"మీరౠకనీసపౠపà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚à°¬ నాణà±à°¯à°¤ ( బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± పరిమితిని దాటకà±à°‚à°¡à°¾ à°µà±à°‚à°¡à±à°Ÿà°•à± "
-"à°šà°Ÿà±à°°à°®à±à°²à°¨à± వదిలివేసà±à°¤à±à°‚ది) "
+"మీరౠకనీసపౠపà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚à°¬ నాణà±à°¯à°¤ ( బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± పరిమితిని దాటకà±à°‚à°¡à°¾ à°µà±à°‚à°¡à±à°Ÿà°•à± à°šà°Ÿà±à°°à°®à±à°²à°¨à± వదిలివేసà±à°¤à±à°‚ది) "
"యిదà±à°¦à°¾à°®à°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా à°šà°Ÿà±à°°à°ªà± రెటà±à°¨à± à°µà±à°‚చాలనà±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
-msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± (_b) (kbits/s):"
+#. Translators: the full sentence is Maximum video bitrate of x kbits/s.
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:986
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum TX video bitrate"
+msgid "Maximum video _bitrate of"
+msgstr "TX వీడియో కనిషà±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:986
+msgid "kbits/s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:988
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
"value."
msgstr ""
-"kbits/s లో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ వివà±à°µà±à°µà°¦à±à°¦ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± "
-"వీడియో à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà°¿ మరియౠ"
+"kbits/s లో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±à°¨à± యిచà±à°šà°¿à°¨ వివà±à°µà±à°µà°¦à±à°¦ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± వీడియో à°•à±à°µà°¾à°²à°¿à°Ÿà°¿ మరియౠ"
"à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°µà°‚తమైన à°«à±à°°à±‡à°®à± రేటౠరెండూ కూడా గతికంగా సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà± చేయబడతాయి."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1283
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1000
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
+"device a test picture will be transmitted."
+msgstr ""
+"ఉపయోగించటానికి వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±. à°ˆ పరికరమà±à°¨à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషమౠ"
+"యెదà±à°°à±ˆà°¤à±‡ పరిశీలనా à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± బదిలీకరించబడà±à°¤à±à°‚ది."
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1002
+msgid "Size:"
+msgstr "పరిమాణం:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1006
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Select the transmitted video size"
+msgstr "బదిలీకరించౠవీడియో పరిమాణమà±à°¨à± యెంపికచేయà±à°®à±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1008
+msgid "Format:"
+msgstr "రూపలావణà±à°¯à°‚:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1012
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgstr "వీడియో కెమేరాల కొరకౠఫారà±à°®à°¾à°Ÿà±â€Œà°¨à± యెంపికచేయà±à°®à± (చాలా USB కెమేరాలనౠఆపాదించబడదà±)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1014
+msgid "Channel:"
+msgstr "మారà±à°—à°®à±:"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1016
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
+msgstr "ఉపయోగించà±à°Ÿà°•à± వీడియో చానలౠసంఖà±à°¯ (కెమేరా, టివి లేదా యితర మూలమà±à°²à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°Ÿà°•à±)"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1393
+msgid "No device found"
+msgstr "ఠపరికరం కనబడలేదà±"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1782
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "ఎకీగా à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1299
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1792
msgid "General"
msgstr "సామానà±à°¯à°®à±ˆà°¨"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1300
-msgid "Personal Data"
-msgstr "à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ దతà±à°¤à°¾à°‚శం"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
-msgid "General Settings"
-msgstr "సామానà±à°¯à°®à±ˆà°¨ అమరికలà±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1796
+#, fuzzy
+#| msgid "Call Forwarding"
+msgid "Forwarding"
+msgstr "కాలౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1801
msgid "Sound Events"
msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1318
-msgid "Protocols"
-msgstr "à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± à°²à±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
-msgid "SIP Settings"
-msgstr "SIP అమరికలà±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1806
+#, fuzzy
+#| msgid "SIP URI"
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP URI"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
-msgid "H.323 Settings"
-msgstr "H.323 అమరికలà±"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1811
+msgid "H.323"
+msgstr ""
-#. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1331
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1815
msgid "Audio"
msgstr "ఆడియో"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
-msgid "Devices"
-msgstr "పరికరాలà±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1341
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1819
msgid "Video"
msgstr "వీడియోం"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1088
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:98
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1083
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:91
msgid "Away"
msgstr "దూరంగా"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1090
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:97
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1085
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:90
msgid "Available"
msgstr "à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹à°¨à°¿"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1092
-#| msgid "Online"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1087
msgid "Offline"
msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1094
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:99
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1089
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:92
msgid "Busy"
msgstr "à°°à°¦à±à°¦à±€"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:294
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d messages"
msgstr[0] "మీరౠ%d సందేశానà±à°¨à°¿ కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
msgstr[1] "మీరౠ%d సందేశమà±à°²à°¨à± కలిగివà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:373
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1394
-msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
-msgstr "ఎకీగా నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°•à°¨à± చదివి సహాయం పొందండి"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:378
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1399
-msgid "View information about Ekiga"
-msgstr "ఎకీగా à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ సమాచారం చూడà±à°®à±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:385
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
-msgid "Quit"
-msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà±"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:395
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:389
msgid "Custom message..."
msgstr "మలచà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ సందేశమà±..."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:440
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:434
msgid "Clear"
msgstr "à°¶à±à°à±à°°à°‚"
#. Build the dialog
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:528
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:522
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:670
msgid "Custom Message"
msgstr "మలచà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ సందేశమà±"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:544
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:538
msgid "Delete custom messages:"
msgstr "మలచà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ సందేశమà±à°²à°¨à± తొలగించà±à°®à±:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusmenu.cpp:687
msgid "Define a custom message:"
msgstr "మలచà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ సందేశమà±à°¨à± నిరà±à°µà°šà°¿à°‚à°šà±à°®à±:"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:52
+#: ../lib/gui/dialpad.c:53
msgid "abc"
msgstr "abc"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:53
+#: ../lib/gui/dialpad.c:54
msgid "def"
msgstr "def"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:54
+#: ../lib/gui/dialpad.c:55
msgid "ghi"
msgstr "ghi"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:55
+#: ../lib/gui/dialpad.c:56
msgid "jkl"
msgstr "jkl"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:56
+#: ../lib/gui/dialpad.c:57
msgid "mno"
msgstr "mno"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:57
+#: ../lib/gui/dialpad.c:58
msgid "pqrs"
msgstr "pqrs"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:58
+#: ../lib/gui/dialpad.c:59
msgid "tuv"
msgstr "tuv"
-#: ../lib/gui/dialpad.c:59
+#: ../lib/gui/dialpad.c:60
msgid "wxyz"
msgstr "wxyz"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:69
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయమà±à°šà±‡à°¯à±à°µà°¾à°°à±:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:72
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:74
msgid "Artwork:"
msgstr "కాళాకృతి:"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:79
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:81
msgid "See AUTHORS file for full credits"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿ పరపతà±à°²à°•à± మూలకరà±à°¤ దసà±à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ చూడà±à°®à±"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:95
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:97
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
msgstr ""
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; నీవౠదానిని మరలపంచవచà±à°šà± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± "
-"సంసà±à°¥ వెలà±à°µà°°à°¿à°šà°¿à°¨ GNU "
-"సరà±à°µà°¸à°¾à°®à°¨à±à°¯à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°œà°¾ లైసెనà±à°¸à± వివరణం 2 లైసెనà±à°¸à± లేదా వేరే (మీ à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚ వదà±à°¦) "
-"వివరణల à°ªà±à°°à°•à°¾à°°à°‚ మారà±à°šà°µà°šà±à°šà±."
+"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±; నీవౠదానిని మరలపంచవచà±à°šà± à°¸à±à°µà°¤à°‚à°¤à±à°° సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± సంసà±à°¥ వెలà±à°µà°°à°¿à°šà°¿à°¨ GNU "
+"సరà±à°µà°¸à°¾à°®à°¨à±à°¯à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°œà°¾ లైసెనà±à°¸à± వివరణం 2 లైసెనà±à°¸à± లేదా వేరే (మీ à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚ వదà±à°¦) వివరణల à°ªà±à°°à°•à°¾à°°à°‚ మారà±à°šà°µà°šà±à°šà±."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:99
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:101
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2838,16 +2435,13 @@ msgid ""
"License along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± ఉపయోగపడà±à°¤à±à°‚దనే నమà±à°®à°•à°‚తో పంపిణీచేయబడà±à°¤à±‹à°‚ది, అయితే ఠహామీ లేకà±à°‚à°¡à°¾; "
-" à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¸à°‚బందంగా కాని లేదా "
-"à°’à°• నిరà±à°¦à°¿à°·à±à°Ÿ అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదà±. à°Žà°•à±à°•à±à°µ సమాచారం కొరకౠGNU "
-"జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నౠ"
-"చూడండి. మీరౠఈ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± నకలౠతోటి à°’à°• GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నకలà±à°—ూడా "
-"పొందిఉంటారà±; పొందక పోతే, "
+"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± ఉపయోగపడà±à°¤à±à°‚దనే నమà±à°®à°•à°‚తో పంపిణీచేయబడà±à°¤à±‹à°‚ది, అయితే ఠహామీ లేకà±à°‚à°¡à°¾; à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¸à°‚బందంగా కాని లేదా "
+"à°’à°• నిరà±à°¦à°¿à°·à±à°Ÿ అవసరానికిచెందినదని కాని హామీ లేదà±. à°Žà°•à±à°•à±à°µ సమాచారం కొరకౠGNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నౠ"
+"చూడండి. మీరౠఈ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à± నకలౠతోటి à°’à°• GNU జనరలౠపబà±à°²à°¿à°•à± లైసెనà±à°¸à± నకలà±à°—ూడా పొందిఉంటారà±; పొందక పోతే, "
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USAà°•à± à°µà±à°°à°¾à°¯à°‚à°¡à°¿."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:106
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
msgid ""
"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
@@ -2856,40 +2450,650 @@ msgid ""
"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
"the software thus combined."
msgstr ""
-"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• ఆకà±à°·à±‡à°ªà°£à°¤à±‹ GPL లైసెనà±à°¸à± à°•à±à°°à°¿à°‚à°¦ లెసెనà±à°¸à± కాబడింది, మీరౠఈ "
-"à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±â€Œà°¨à± యితర "
-"à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±à°¸à± అయినటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ OPAL, OpenH323 మరియౠPWLIBతో లింకà±à°šà±‡à°¯à°µà°šà±à°šà± లేదా "
-"మిళితం చేయవచà±à°šà±, మరియౠ"
+"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• ఆకà±à°·à±‡à°ªà°£à°¤à±‹ GPL లైసెనà±à°¸à± à°•à±à°°à°¿à°‚à°¦ లెసెనà±à°¸à± కాబడింది, మీరౠఈ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±â€Œà°¨à± యితర "
+"à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°®à±à°¸à± అయినటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ OPAL, OpenH323 మరియౠPWLIBతో లింకà±à°šà±‡à°¯à°µà°šà±à°šà± లేదా మిళితం చేయవచà±à°šà±, మరియౠ"
"à°ˆ సంయోగమà±à°¨à± మీరà±, GNU GPL అవసరాలనౠOPAL, OpenH323 మరియౠPWLIBకౠఆపాదించకà±à°‚à°¡à°¾ "
-"పంపిణీచేయవచà±à°šà±. అయితే మిళితం చేసిన మిగతా సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± మీరౠGNU GPL అవసరాలనౠ"
-"à°…à°¨à±à°¸à°°à°¿à°‚చినంత వరకౠ"
+"పంపిణీచేయవచà±à°šà±. అయితే మిళితం చేసిన మిగతా సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± మీరౠGNU GPL అవసరాలనౠఅనà±à°¸à°°à°¿à°‚చినంత వరకౠ"
"యిలా చేయవచà±à°šà±à°¨à±."
#. Translators: Please write translator credits here, and
#. * separate names with \n
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:118
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:120
msgid "translator-credits"
-msgstr "Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>"
+msgstr ""
+"Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>"
+"Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>"
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:123
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:125
msgid ""
"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
msgstr ""
"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ పూరà±à°¤à°¿à°¸à±Œà°²à°à±à°¯à°‚తో కూడిన SIP మరియౠH.323 సారూపà±à°¯ VoIP, IP-Telephony "
-"మరియà±à°µà±€à°¡à°¿à°¯à±‹à°•à°¾à°¨à±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚à°—à± à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± దూరసà±à°§ వినియోగదారà±à°²à°•à± SIP "
-"మరియౠH.323 "
+"మరియà±à°µà±€à°¡à°¿à°¯à±‹à°•à°¾à°¨à±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚à°—à± à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°®à± అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± దూరసà±à°§ వినియోగదారà±à°²à°•à± SIP మరియౠH.323 "
"హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± లేదా సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°¤à±‹ ఆడియో మరియౠవీడియో కాలà±à°¸à±à°¨à± చేయనిసà±à°¤à±à°‚ది."
-#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:196
+#: ../lib/gui/gmcallbacks.c:203
msgid "Unable to open help file."
msgstr "సహాయ దసà±à°¤à±à°°à°®à±à°¨à± తెరà±à°µà°²à±‡à°¦à±."
-#: ../lib/gui/gmdialog.c:327
+#: ../lib/gui/gmdialog.c:323
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "à°ˆ డైలాగà±à°¨à± మరలా చూపవదà±à°¦à±"
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Audio output device"
+msgstr "ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Audio input device"
+msgstr "ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Video input device"
+msgstr "వీడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Video size"
+msgstr "వీడియో పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Video channel"
+msgstr "వీడియో à°ªà±à°°à°¸à°¾à°°à°®à°¾à°°à±à°—à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Video format"
+msgstr "వీడియో రూపలావణà±à°¯à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Video preview"
+msgstr "వీడియో ఉపదరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Full name"
+msgstr "పూరà±à°¤à°¿ పేరà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Contact short status"
+msgstr "పరిచయం à°¸à±à°µà°²à±à°ªà°•à°¾à°² à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The short status information"
+msgstr "à°¸à±à°µà°²à±à°ªà°•à°¾à°² à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ సమాచారమà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Contact long status"
+msgstr "పరిచయం à°¸à±à°§à±€à°°à±à°˜ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The long status information"
+msgstr "à°¸à±à°§à±€à°°à±à°˜ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿ సమాచారమà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Alternative audio output device"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
+msgstr "à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలకౠఉపయోగించడానికి à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¯ ఆడియో దిగà±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "The incoming call sound"
+msgstr "కాలà±à°¸à± వచà±à°šà±‡ à°§à±à°µà°¨à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కాలà±à°¸à± వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఆడే à°§à±à°µà°¨à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కాలà±à°¸à± వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "The new instant message sound"
+msgstr "కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£ సందేశపౠధà±à°µà°¨à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£ సందేశం వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఆడే à°§à±à°µà°¨à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Play sound on new message"
+msgstr "కొతà±à°¤ సందేశం à°§à±à°µà°¨à°¿à°¨à°¿ ఆడించà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
+"enabled"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, కొతà±à°¤ తకà±à°·à°£à°¾ సందేశం వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The new voice mail sound"
+msgstr "కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలౠశబà±à°§à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgstr "చేతనపరచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలà±â€Œà°•à± వినిపించౠశబà±à°§à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Play sound on new voice mail"
+msgstr "కొతà±à°¤ à°¸à±à°µà°° మెయిలà±â€Œà°•à± శబà±à°§à°®à± చేయà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgstr "చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఎంపికచేసà±à°•à±Šà°¨à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± à°¸à±à°µà°° మెయిలౠసà±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚చబడినపà±à°ªà±à°¡à± వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, ఎవరికైన కాలౠచేసà±à°¤à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°Žà°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨ à°§à±à°µà°¨à°¿ ఆడà±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The dial tone sound"
+msgstr "తిరగలి à°§à±à°µà°¨à°¿ à°¸à±à°µà°°à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
+msgstr "à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à±€à°•à°°à°¿à°‚చబడితే, ఎవరికైనా కాలà±à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± ఆడే à°§à±à°µà°¨à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
+"is busy, if enabled"
+msgstr ""
+"చేతనపరిచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, యెంచà±à°•à±‹à°¬à°¡à°¿à°¨ శబà±à°§à°®à± కాలà±à°¸à±à°¯à±Šà°•à±à°• à°®à±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠవినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది లేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°•à°¿ "
+"కాలౠచేయà±à°šà±à°¨à±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± వినిపించబడà±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The busy tone sound"
+msgstr "à°¬à±à°¯à±à°œà±€ గొంతౠశబà±à°§à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
+"who is busy, if enabled"
+msgstr "చేతనమైనటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, కాలౠమà±à°—à°¿à°‚à°ªà±à°¨à°‚దౠలేదా à°¬à±à°¯à±à°œà±€à°—à°¾ à°µà±à°¨à±à°¨à°µà°¾à°°à°¿à°¨à°¿ కాలౠచేయà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± వినిపించౠశబà±à°¦à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "The STUN Server"
+msgstr "STUN సేవిక"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
+"passage through some types of NAT gateway"
+msgstr ""
+"STUN మదà±à°¦à°¤à±à°•à±Šà°°à°•à± STUN సేవిక. STUN à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ NAT గేటà±â€Œà°µà±‡à°²à°¯à±Šà°•à±à°• కొనà±à°¨à°¿ à°°à°•à°®à±à°² à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ పంపà±à°Ÿà°•à± "
+"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚చే సాంకేతికత."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Enable STUN network detection"
+msgstr "STUN నెటà±à°µà°°à±à°•à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Position on the screen of the call window"
+msgstr "కాలౠవిండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Size of the call window"
+msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Size of the call window"
+msgid "Size of the main window"
+msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Position on the screen of the main window"
+msgstr " à°®à±à°–à±à°¯ విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Change the panel section of the main window"
+msgstr " à°®à±à°–à±à°¯ విండో తెర యొకà±à°• పానలౠవిà°à°¾à°—మౠమారà±à°šà°‚à°¡à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Size of the chat window"
+msgstr "కాలౠవిండో యొకà±à°• పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Position on the screen of the chat window"
+msgstr "మాటామంతి విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Position on the screen of the address book window"
+msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°• విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Size of the address book window"
+msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚ యొకà±à°• పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Position on the screen of the audio settings window"
+msgstr "తెరపైన ఆడియో అమరికల విండోయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Size of the audio settings window"
+msgstr "ఆడియో అమరà±à°ªà±à°² విండోయొకà±à°• పరిమాణమà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Position on the screen of the video settings window"
+msgstr "తెరపైన వీడియో అమరికల విండోయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Size of the video settings window"
+msgstr "వీడియో అమరà±à°ªà±à°² విండోయొకà±à°• పరిమాణమà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Position on the screen of the accounts window"
+msgstr "ఖాతా విండో యొకà±à°• తెరపై à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Size of the accounts window"
+msgstr "ఖాతాల విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Disable video hardware acceleration"
+msgstr "వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à±€à°•à°°à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ అచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
+"acceleration"
+msgstr ""
+"à°ˆ à°•à±€ DirectX (win32 నందà±) మరియౠXVideo (Linux నందà±) వీడియో హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± à°¤à±à°µà°°à±à°£à°¾à°¨à±à°¨à°¿ "
+"అచేతనమà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
+msgstr "picture-in-picture సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
+"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
+"try to open the PIP if hardware support is not available."
+msgstr ""
+"హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేకపోతే Ekigaనౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°•à± వెనకà±à°•à±à°¤à±†à°®à±à°®à± picture-in-"
+"picture. ఇది అసతà±à°¯à°®à±à°¨à°•à± అమరà±à°šà°¿à°¤à±‡, హారà±à°¡à±à°µà±‡à°°à± మదà±à°¦à°¤à± à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేనపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ "
+"PIPనౠతెరà±à°µà±à°Ÿà°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà°¦à±."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Specify the software scaling algorithm"
+msgstr "సాఫà±à°Ÿà°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
+"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
+"Does not apply on windows systems."
+msgstr ""
+"సాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à± à°¸à±à°•à±‡à°²à°¿à°‚à°—à± à°…à°²à±à°—ారà±à°¦à±†à°®à±â€Œà°¨à± తెలà±à°ªà±à°®à±: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with "
+"box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. విండోసౠసిసà±à°Ÿà°®à±à°¸à±à°ªà±ˆ "
+"ఆపాదించబడదà±."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "The zoom value"
+msgstr "జూమౠవిలà±à°µ"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
+"be 50, 100, or 200)"
+msgstr "à°®à±à°–à±à°¯ GUI మీద à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°¤à°®à±ˆà°¨ à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°¿à°‚బమà±à°²à°•à± ఆపాదించà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100 లేదా 200)"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"The zoom value in percent to apply to images displayed in the extended GUI "
+"(can be 50, 100, or 200)"
+msgstr ""
+"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ GUI నందౠపà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చబడిన à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°²à°•à± వరà±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°Ÿà°•à± జూమౠవిలà±à°µ (50, 100, లేదా 200 కాగలవà±)"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "The default video view"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "The default video view"
+msgid "The default video view (local, remote, both)"
+msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "The video view before having switched to fullscreen"
+msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid ""
+"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
+"video_view)"
+msgstr "పూరà±à°¤à°¿à°¤à±†à°°à°•à± మారà±à°Ÿà°•à± à°®à±à°‚à°¦à±à°—à°¾ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚ (video_view వంటి విలà±à°µà°²à±†)"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Remote video window size"
+msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• పరిణామం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "The size of the remote video window"
+msgstr "సూదూర వీడియో విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Remote video window position"
+msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండోమౠయొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "The position of the remote video window"
+msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో విండో యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "No answer timeout"
+msgstr "సమాధానంలేని కాలహరణం "
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Automatic answer"
+msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలక à°ªà±à°°à°¶à±à°¨"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "The Audio Codecs List"
+msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "The audio codecs list"
+msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Enable silence detection"
+msgstr "నిశà±à°¶à°¬à±à°¦à°ªà± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚à°ªà±à°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°§à±à°µà°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°¨à± చేతనంచేయి"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Maximum jitter buffer"
+msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "The video codecs list"
+msgstr "ఆడియో కోడెకà±à°¸à± యొకà±à°• జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Maximum TX video bitrate"
+msgstr "TX వీడియో కనిషà±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid ""
+"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
+"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
+"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
+"bandwidth to the given value"
+msgstr ""
+"TX వీడియో యొకà±à°• à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± kbit/sలలో. ఇచà±à°šà°¿à°¨ విలà±à°µà°•à°‚టే à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°¡à±â€Œà°µà°¿à°¡à±à°¤à±à°¨à± తగà±à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కనీస నిడివి "
+"కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవీడియో నాణà±à°¯à°¤ మరియౠసెకనà±à°•à± బదిలీకరించౠచటà±à°°à°®à±à°² సంఖà±à°¯ (కొడెకà±â€Œà°ªà±ˆ ఆధారపడి) గతికంగా "
+"సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "Maximum RX video bitrate"
+msgstr "RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:96
+msgid ""
+"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
+"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
+"above the signaled value"
+msgstr ""
+"kbit/s లలో RX వీడియో à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±. à°ˆ విలà±à°µ పీరౠఅంతిమబిందà±à°µà±à°•à± సంకేతంచేయబడà±à°¤à±à°‚ది (ఆవిలà±à°µà°•à± "
+"ఇది మదà±à°¦à°¤à± యీయగలిగితే) ఇది దానియొకà±à°• TX బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà±â€Œ సంకేతించిన విలà±à°µà°•à°‚టే యెకà±à°•à±à°µà°µà±à°‚టే సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±à°‚ది."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Temporal Spatial Trade Off"
+msgstr "టెంపోరలౠసà±à°ªà±‡à°·à°¿à°¯à°²à± à°Ÿà±à°°à±‡à°¡à± ఆఫà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid ""
+"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
+"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
+"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
+msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ à°µà±à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± యిషà±à°Ÿà°‚ చూపాలా."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "à°šà°Ÿà±à°° à°ªà±à°°à°®à°¾à°£à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid ""
+"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
+"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
+"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
+msgstr ""
+"à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿà°‚à°—à°¾ బదిలీకరించౠఫà±à°°à±‡à°®à± రేటౠఫà±à°°à±‡à°®à±à°²à±/సె లలో. TSTO à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ 31à°•à°¨à±à°¨à°¾ తకà±à°•à±à°µ విలà±à°µà±ˆà°¨ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± "
+"ఆకృతీకరించితే à°ˆ రేటౠచేరà±à°•à±‹à°²à±‡à°¦à± మరియౠయెంపికచేసిన బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± à°ˆ కనీస నాణà±à°¯à°¤à°¨à± మదà±à°¦à°¤à±€à°¯à°²à±‡à°¦à±."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "The accounts list"
+msgstr "ఖాతాల సంఖà±à°¯"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
+msgstr "ఎకీగా నమోదà±à°šà±‡à°¯à°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ ఖాతాల పటà±à°Ÿà°¾"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
+msgstr "బయటకౠవెళà±à°³à± RTP IP పాకెటà±à°²à°ªà±ˆà°¨ టైపౠఆఫౠసరà±à°µà±€à°¸à± (TOS) బైటà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Listen port"
+msgstr "లిజనౠపోరà±à°Ÿà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect"
+msgstr ""
+"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమà±à°²à°¨à± వినà±à°Ÿà°•à± పోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga "
+"à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి à°µà±à°‚ది"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Outbound Proxy"
+msgstr "à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°¬à±Œà°‚à°¡à± à°ªà±à°°à±‹à°•à±à°¸à±€"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Forward calls to host"
+msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± అతిధేయకౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "DTMF transmission"
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") "
+#| "and 1 (for \"INFO\")"
+msgid ""
+"Select the mode for DTMFs transmission. The values can be 'rfc2833' (for "
+"\"RFC2833\") and 'info' (for \"SIP INFO\")"
+msgstr ""
+"DTMFలనౠపంపà±à°Ÿà°•à± రీతిని యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± (\"RFC2833\" కొరకà±) 0, (\"INFO\" కొరకà±) 1 "
+"కాగలవà±."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:113
+msgid "NAT Binding Timeout"
+msgstr "NAT à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించౠకాలహరణం"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid ""
+"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
+"binding when STUN is being used"
+msgstr ""
+"STUN à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± NAT బందనంనౠEkiga à°Žà°¨à±à°¨à°¿ సెకనà±à°² తరà±à°µà°¾à°¤ రీఫà±à°°à±†à°·à± చేయాలో à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid ""
+"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
+"for the new value to take effect."
+msgstr ""
+"లోనికివచà±à°šà± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానాల కొరకౠపోరà±à°Ÿà±. కొతà±à°¤ విలà±à°µ à°ªà±à°°à°¾à°à°¾à°µà°¿à°¤à°‚ à°…à°—à±à°Ÿà°•à± Ekiga à°ªà±à°¨à°ƒà°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚చవలసి "
+"à°µà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Enable H.245 tunneling"
+msgstr "H.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à±â€Œà°¨à± చేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:118
+msgid "Enable early H.245"
+msgstr "à°®à±à°‚దలి H.245నౠచేతనమà±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable 'Fast Start'"
+msgid "Enable 'Fast Connect'"
+msgstr "à°¤à±à°µà°°à°—à°¾ మొదలయే à°ªà±à°°à°•à±à°°à°¿à°¯à°¨à± à°•à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±€à°²à°•à°°à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:121
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Connection will be established in Fast Start (Fast Connect) mode. Fast "
+#| "Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+msgid ""
+"Connection will be established in Fast Connect mode. Fast Connect (Fast "
+"Start) is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
+msgstr ""
+"à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానమౠఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± (ఫాసà±à°Ÿà± కనకà±à°Ÿà±) రీతినందౠà°à°°à±à°ªà°°à°šà°¬à°¡à±à°¤à±à°‚ది. ఫాసà±à°Ÿà± à°¸à±à°Ÿà°¾à°°à±à°Ÿà± à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323v2 "
+"నందౠపరిచయం చేయబడిన కాలà±à°¸à±à°¨à± వేగమà±à°—à°¾ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± కొతà±à°¤ మారà±à°—à°®à±."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:122
+msgid "Enable H.239"
+msgstr "H.239 చేతనంచేయి"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:123
+msgid "This enables H.239 capability for additional video roles"
+msgstr "అదనపౠవీడియో పాతà±à°°à°² కొరకౠయిది H.239 సామరà±à°§à±à°¯à°‚నౠచేతనంచేయà±à°¨à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:124
+msgid "Extended Video Roles"
+msgstr "విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ వీడియో పాతà±à°°à°²à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:125
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the H.239 Video Role. The values can be 0 (for \"disable extended "
+#| "video\"), 1 (for \"allow per content role mask\"), 2 (for \"force "
+#| "presentation\"), or 3 (for \"force live role\")"
+msgid ""
+"Select the H.239 Video Role. The values can be \"None\" (for \"disable "
+"extended video\"), \"Content\" (for \"allow per content role mask\"), "
+"\"Presentation\" (for \"force presentation\"), or \"Live\" (for \"force live "
+"role\")"
+msgstr ""
+"H.239 వీడియో పాతà±à°°à°¨à± యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± 0 (\"విసà±à°¤à°°à°¿à°¤ విలà±à°µ అచేతనం చేయà±à°Ÿà°•à±\"), 1 (\"విషయ రోలౠ"
+"మాసà±à°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à±\"), 2 (\"బలవంతపౠసమరà±à°ªà°£à°•à±\"), లేదా 3(\"బలవంతపౠలైవౠపాతà±à°°à°•à±\") "
+"అవగలవà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the mode for DTMFs sending"
+msgid "Select the mode for DTMFs transmission"
+msgstr "DTMFs పంపà±à°Ÿà°•à± రీతి యెంచà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:127
+msgid "TCP port range"
+msgstr "TCP పోరà±à°Ÿà± రేంజà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
+"port range has no effect if both participants to the conference are using "
+"H.245 Tunneling."
+msgstr ""
+"Ekiga à°…à°¨à±à°¨à°¦à°¿ H.323 H.245 చానలౠకొరకౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—ించే TCP పోరà±à°Ÿà±à°² విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿. కానà±à°«à±†à°°à±†à°¨à±à°¸à±à°¨à°‚దౠపాలà±à°—ొనà±à°¨ "
+"రెండà±à°µà°°à±à°—ాల వారౠH.245 à°Ÿà°¨à±à°¨à±†à°²à°¿à°‚à°—à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±‡ à°ˆ పోరà±à°Ÿà± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿à°•à°¿ యెటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°‚à°µà±à°‚à°¡à°¦à±."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:129
+msgid "UDP port range"
+msgstr "UDP రేవౠశà±à°°à±‡à°£à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:130
+msgid ""
+"The range of UDP ports that Ekiga will use for SIP signalling or when "
+"registering to H.323 gatekeepers. It is also used for RTP (audio and video "
+"communication channels)."
+msgstr ""
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:131
+msgid "Always forward calls to the given host"
+msgstr "కాలà±à°¸à±à°¨à± యెలà±à°²à°ªà±à°ªà±à°¡à± యిచà±à°šà°¿à°¨ అతిధేయకౠపంపà±à°®à±(ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à±)"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:132
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below"
+msgstr "చేతనపరచబడితే, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలà±à°ªà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠపంపబడతాయి."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
+msgid "Forward calls to the given host if busy"
+msgstr "ఒకవేళ à°°à°¦à±à°¦à±€à°—ావà±à°‚టే యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠకాలà±à°¸à±à°¨à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à± చేయà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
+"busy mode"
+msgstr ""
+"చేతనపరచబడితే, మీరౠయిపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•à±‡ వొక కాలà±â€Œà°¨à°‚à°¦à±à°µà±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా విసిగంచ వదà±à°¦à± రీతినందౠవà±à°¨à±à°¨à°¾ à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà±
కాలà±à°¸à± "
+"సంవిధానమà±à°²à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన అతిధేయకౠపంపà±à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿."
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:135
+msgid "Forward calls to the given host if no answer"
+msgstr "ఒకవేళ సమాధానం లేకపోతే యివà±à°µà°¬à°¡à°¿à°¨ అతిధేయకౠకాలà±à°¸à±à°¨à± ఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à±à°šà±‡à°¯à±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:136
+msgid ""
+"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
+"specified in the field below if you do not answer the call"
+msgstr ""
+"చేతనపరచబడితే, మీరౠకాలà±â€Œà°•à± సమాధనం ఈయకపోతే à°…à°¨à±à°¨à°¿ లోనికివచà±à°šà± కాలà±à°¸à± à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°¨à°‚దౠతెలిపిన "
+"అతిధేయకౠపంపà±à°¬à°¡à°¤à°¾à°¯à°¿"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:137
+msgid "List of folded groups in the roster"
+msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°¨à°‚దౠమడిచివà±à°‚à°šà°¿à°¨ సమూహాల జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:139
+msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
+msgstr "చేతనపరచినటà±à°²à±ˆà°¤à±‡, ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలౠరోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°¨à°‚దౠచూపబడతాయి"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:140
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP సేవికలà±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:141
+msgid "List of configured LDAP servers"
+msgstr "ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Add resource list"
+msgid "Resource lists"
+msgstr "వనరౠజాబితానౠజతచేయà±à°®à±"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "List of configured LDAP servers"
+msgid "List of configured resource lists"
+msgstr "ఆకృతీకరించిన LDAP సేవికల జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:144
+msgid "Calls history"
+msgstr "కాలà±à°¸à± పూరà±à°µà°ªà± జాబితా"
+
+#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:145
+msgid "The history of the 100 last calls"
+msgstr "చివరి 100 కాలà±à°¸à± యొకà±à°• పూరà±à°µà°ªà± జాబితా"
+
#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
msgid "Neighbours"
msgstr "పొరà±à°—à±à°µà°¾à°°à±"
@@ -3149,19 +3353,19 @@ msgstr "దయచేసి కాలౠయాటà±à°°à°¿à°¬à±à°¯à±‚à°Ÿà±â€Œ
msgid "Invalid Server URI\n"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ సేవిక URI\n"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:127
msgid "Add an LDAP Address Book"
msgstr "LDAP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚నౠజతచేయà±à°®à±"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
msgid "Add the Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net డైరెకà±à°Ÿà°°à±€à°¨à± జతచేయà±à°®à±"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:152
msgid "Create LDAP directory"
msgstr "LDAP డైరెకà±à°Ÿà°°à±€à°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°®à±"
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:161
msgid "Ekiga.net Directory"
msgstr "Ekiga.net డైరెకà±à°Ÿà°°à±€"
@@ -3214,12 +3418,12 @@ msgid "Could not authenticate"
msgstr "ధృవీకరించలేక పోయింది"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:122
msgid "Server:"
msgstr "సేవిక:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:122
msgid "The server, e.g. jabber.org"
msgstr "సేవిక, ఉ.దా. jabber.org"
@@ -3232,26 +3436,25 @@ msgid "The transport protocol port, if different than the default"
msgstr "à°Ÿà±à°°à°¾à°¨à±à°¸à±à°ªà±‹à°°à±à°Ÿà± నిబందన పోరà±à°Ÿà±, à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚ à°•à°¨à±à°¨à°¾ వేరైతే"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
msgid "Resource:"
msgstr "వనరà±:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
msgid ""
"The resource, such as home or work, allowing to distinguish among several "
"terminals registered to the same account; leave empty if you do not know "
"what it is"
msgstr ""
-"వనరà±, నివాసం లేదా పనిసà±à°¥à°²à°‚ వంటివి, వొకే ఖాతాకౠనమోదైన చాలా టెరà±à°®à°¿à°¨à°²à±à°¸à± "
-"విడమరà±à°šà±à°Ÿà°•à±; యిది యేమిటో మీకౠ"
+"వనరà±, నివాసం లేదా పనిసà±à°¥à°²à°‚ వంటివి, వొకే ఖాతాకౠనమోదైన చాలా టెరà±à°®à°¿à°¨à°²à±à°¸à± విడమరà±à°šà±à°Ÿà°•à±; యిది యేమిటో మీకౠ"
"తెలియకపోతే ఖాళీగా వదలండి"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:106
msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
msgstr "Jabber/XMPP ఖాతా జతచేయి (_A)"
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "దయచేసి à°ˆ à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± నింపà±:"
@@ -3363,27 +3566,25 @@ msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr "దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à± యొకà±à°• మూలకంనౠమారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à°‚దౠనింపà±à°®à±"
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:97
msgid "Add resource list"
msgstr "వనరౠజాబితానౠజతచేయà±à°®à±"
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:161
msgid "Add new resource-list"
msgstr "కొతà±à°¤ వనరà±-జాబితానౠజతచేయà±à°®à±"
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:162
msgid ""
"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
-msgstr ""
-"ekiga యొకà±à°• దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయ జాబితానౠజతచేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి à°ˆ "
-"ఫారమà±à°¨à°‚దౠనింపà±à°®à±"
+msgstr "ekiga యొకà±à°• దూరసà±à°¥ రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± కొతà±à°¤ పరిచయ జాబితానౠజతచేయà±à°Ÿà°•à± దయచేసి à°ˆ ఫారమà±à°¨à°‚దౠనింపà±à°®à±"
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:166
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:471
msgid "Writable:"
msgstr "à°µà±à°°à°¾à°¯à°¦à°—à°¿à°¨:"
-#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:172
+#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
msgid "Username:"
msgstr "వినియోగదారిపేరà±:"
@@ -3417,8 +3618,7 @@ msgstr "పరిచయ జాబితా లకà±à°·à°£à°®à±à°²à°¨à± సర
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr ""
-"దయచేసి à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± సరికూరà±à°šà±à°®à± (à°à°¡à±†à°‚టిఫైరà±â€Œà°²à±‡à°¦à± అంటే సారà±à°µà°¤à±à°°à°¿à°•à°®à±)"
+msgstr "దయచేసి à°•à±à°°à°¿à°‚ది à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°®à±à°²à°¨à± సరికూరà±à°šà±à°®à± (à°à°¡à±†à°‚టిఫైరà±â€Œà°²à±‡à°¦à± అంటే సారà±à°µà°¤à±à°°à°¿à°•à°®à±)"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
msgid "Contact list's name:"
@@ -3466,399 +3666,203 @@ msgid ""
"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr "దూరసà±à°¥ సేవికనందౠవà±à°¨à±à°¨ పరిచయంనౠమారà±à°šà±à°Ÿà°•à± à°ˆ ఫారమà±à°¨à± నింపà±à°®à±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:343
-msgid ""
-"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
-"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
-"\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
-"selecting Preferences in the Edit menu."
-msgstr ""
-"ఇది Ekiga సాదారణ ఆకృతీకరణ సహాయకి. à°•à±à°°à°¿à°‚ది అంచెలౠకొనà±à°¨à°¿ సాధారణ à°ªà±à°°à°¶à±à°¨à°²à°¨à± "
-"à°…à°¡à±à°—à±à°Ÿ à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ Ekigaనౠ"
-"ఆకృతీకరిసà±à°¤à°¾à°¯à°¿.\n"
-"\n"
-"à°ˆ అంచెలనౠమీరౠవొకసారి పూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨ తరà±à°µà°¾à°¤, మీరౠయెపà±à°ªà±à°¡à±ˆà°¨à°¾ వాటిని తరà±à°µà°¾à°¤ "
-"మారà±à°šà±à°Ÿà°•à± సరికూరà±à°šà± నందలి "
-"à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à± మెనూఅంశమà±à°¨à± యెంచà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:351
-msgid "Welcome to Ekiga"
-msgstr "Ekigaà°•à± à°¸à±à°µà°¾à°—తమà±"
-
-#. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
-msgid "Please enter your first name and your surname:"
-msgstr "దయచేసి మీ మొదటి పేరౠమరియౠమీ ఇంటిపేరౠనౠరాయండి:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
-msgid ""
-"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
-"videoconferencing software."
-msgstr ""
-"ఇతర VoIP మరియౠవీడియోకానà±à°«à°°à±†à°¨à±à°¸à°¿à°‚గౠసాఫà±à°Ÿà±à°µà±‡à°°à±à°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానించబడినపà±à°ªà±à°¡à± మీ "
-"మొదటి పేరౠమరియౠయింటిపేరౠ"
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
-msgid ""
-"If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
-"local internal network (inside your company, for example). You will require "
-"an account if you want to be accessible to people on the Internet. Many web "
-"sites allow you to create an account. We suggest that you use a free ekiga."
-"net account, which allows you to be joined by any person with a SIP "
-"account. If you want to call regular phone lines too, we suggest that you "
-"purchase an inexpensive call out account.\n"
-"\n"
-"The following two pages allow you to create such accounts."
-msgstr ""
-"మీరౠSIP లేదా HÌ£323 ఖాతా కలిగిలేకపోతే, ekiga మీ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• అంతరà±à°—à°¤ నెటà±à°µà°°à±à°•à± "
-"నందౠ(మీ కంపెనీనందà±, "
-"ఉదాహరణకà±) నడà±à°ªà°¬à°¡à±à°¨à±. ఇంటరà±à°¨à±†à°Ÿà± నందలి à°ªà±à°°à°œà°²à°•à± యాకà±à°¸à±†à°¸à±â€Œà°¬à±à°²à± à°—à°¾ à°µà±à°‚డాలంటే మీకౠ"
-"వొక ఖాతా కావాలి. చాలా "
-"వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà±à°²à± ఖాతానౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠవà±à°šà°¿à°¤ ekiga.net ఖాతా "
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించమని "
-"సూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±, అది మిమà±à°®à±à°²à°¨à± SIP ఖాతా కలిగిని యే à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°¤à±‹ నైనా చెరà±à°Ÿà°•à± "
-"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±. మీరౠరోజà±à°µà°¾à°°à±€ "
-"ఫోనà±à°²à±ˆà°¨à±à°²à°¨à± కాలౠచేయాలంటే, à°–à°°à±à°šà±à°²à±‡à°¨à°¿ కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతానౠకొనమని మేమౠ"
-"సూచిసà±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°®à±.\n"
-"\n"
-"కింది రెండౠపేజీలౠఅటà±à°µà°‚à°Ÿà°¿ ఖాతాలనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±à°¨à±."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
-msgid "Introduction to Accounts"
-msgstr "ఖాతాలకౠపరిచయం"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:608
-msgid "Ekiga.net Account"
-msgstr "Ekiga.net ఖాతా"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:610
-msgid "Please enter your username:"
-msgstr "దయచేసి మీ వినియోగదార పేరà±à°¨à± రాయండి:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:618
-msgid "Please enter your password:"
-msgstr "దయచేసి మీ రహసà±à°¯à°ªà°¦à°¾à°¨à±à°¨à°¿ రాయండి:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:628
-msgid ""
-"The username and password are used to login to your existing account at the "
-"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
-"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
-"allows people to call you.\n"
-"\n"
-"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
-"would prefer to specify the login details later."
-msgstr ""
-"ekiga.net ఉచిత SIP సేవవదà±à°¦ à°µà±à°¨à±à°¨ మీ ఖాతాకౠలాగినౠఅవà±à°Ÿà°•à± వినియోగదారిపేరౠ"
-"మరియౠసంకేతపదమౠ"
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించబడతాయి. మీక ekiga.net SIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ యింకాలేకపోతే, మీరౠమà±à°‚దల వొక "
-"ఖాతానౠకà±à°°à°¿à°‚దన "
-"సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à°µà°šà±à°šà±à°¨à±. ఇది మీరౠSIP à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾à°¨à± యిసà±à°¤à±à°‚ది దానిదà±à°µà°¾à°°à°¾ à°ªà±à°°à°œà°²à± "
-"మిమà±à°®à±à°²à°¨à± కాలౠ"
-"చేయగలà±à°—à±à°¤à°¾à°°à±.\n"
-"\n"
-"మీరౠపà±à°°à°¤à±à°¯à°¾à°®à±à°¨à°¾à°¯ SIP సేవనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾ లేదా మీరౠలాగినౠవివరమà±à°²à°¨à± తరà±à°µà°¾à°¤ "
-"తెలà±à°ªà±à°¦à°¾à°®à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾ à°ˆ "
-"అంచెనౠవదిలివేయవచà±à°šà±,"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:654
-msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
-msgstr "నేనౠekiga.net ఉచిత సేవకౠసైనౠకావాలని కోరà±à°•à±‹à°µà°¡à°‚లేదà±"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:714
-msgid "Ekiga Call Out Account"
-msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± ఖాతా"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:716
-msgid "Please enter your account ID:"
-msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా IDనౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:724
-msgid "Please enter your PIN code:"
-msgstr "దయచేసి మీ PIN కోడౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿:"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:735
-msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
-"To enable this, you need to do two things:\n"
-"- First buy an account at the URL below.\n"
-"- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-"The service will work only if your account is created using the URL in this "
-"dialog.\n"
-msgstr ""
-"Ekigaనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీరౠకాలà±à°¸à±à°¨à± సాదారణ ఫోనà±à°²à°•à± మరియౠసెలౠనంబరà±à°²à°•à± "
-"à°ªà±à°°à°ªà°‚à°šà°µà±à°¯à°¾à°ªà±à°¤à°‚à°—à°¾ చేయవచà±à°šà±à°¨à±."
-"దీనిని చేతనంచేయà±à°Ÿà°•à±, మీరౠరెండౠపనà±à°²à± చేయాలి:\n"
-"- à°®à±à°‚దౠకà±à°°à°¿à°‚ది URL వదà±à°¦ ఖాతానౠకొనà±à°—ోలౠచేయà±à°®à±.\n"
-"- తరà±à°µà°¾à°¤ మీ ఖాతా ID మరియౠPIN కోడౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿.\n"
-"à°ˆ డైలాగà±à°¨à°‚దలి URL à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà°¿ మీ ఖాతా సృషà±à°Ÿà°¿à°¸à±à°¤à±‡à°¨à±‡ à°ˆ సేవ పనిచేసà±à°¤à±à°‚ది.\n"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:794
-msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
-msgstr "నేనౠEkiga కాలౠఅవà±à°Ÿà± సేవకౠసైనౠకావాలని కోరà±à°•à±‹à°µà°¡à°‚లేదà±"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:857 ../src/gui/assistant.cpp:1407
-msgid "Connection Type"
-msgstr "బంధపౠరకమౠ"
+#: ../src/gui/main.cpp:133
+msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
+msgstr "à°•à°¨à±à°¸à±‹à°²à±à°¨à°‚దౠడీబగౠసందేశమà±à°²à°¨à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à± (à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ 1 మరియౠ8 మదà±à°¯à°¨)"
-#. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:860
-msgid "Please choose your connection type:"
-msgstr "మీ బంధం యొకà±à°• రకానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
+#: ../src/gui/main.cpp:138
+msgid "Makes Ekiga call the given URI"
+msgstr "ఇచà±à°šà°¿à°¨ URIà°•à± Ekiga కాలౠచేసà±à°¤à±à°‚ది"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:877
-msgid "56k Modem"
-msgstr "56k మోడెమà±"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
+#~ "352x288)"
+#~ msgstr ""
+#~ "బదిలీకరించిన వీడియో పరిమాణంనౠయెంపికచేయà±à°®à±: Small (QCIF 176x144) లేదా Large (CIF "
+#~ "352x288)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:882
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#~ msgid "DTMF sending"
+#~ msgstr "DTMF పంపà±à°šà±à°¨à±à°¨à°¦à°¿"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:887
-msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
+#~ msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
+#~ msgstr "Ekiga à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించే UDP పోరà±à°Ÿà±à°¸à± విసà±à°¤à±ƒà°¤à°¿."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:892
-msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), "
+#~ "1 (for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
+#~ "\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "DTMFలనౠపంపౠరీతిని యెంపికచేయి. విలà±à°µà°²à± (\"String\" కొరకà±)(0), (\"Tone\" కొరకà±) 1, "
+#~ "(\"RFC2833\" కొరకà±) 2, (\"Q.931\" కొరకà±) 3 (à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚ \"String\") కాగలవà±. "
+#~ "\"String\" కాక యితర విలà±à°µà°²à°¨à± యెంపికచేసà±à°¤à±‡ పాఠà±à°¯à°ªà± చాటౠఅచేతనమౌతà±à°‚ది."
-#: ../src/gui/assistant.cpp:897
-msgid "LAN"
-msgstr "LAN"
+#~ msgid ""
+#~ "Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, "
+#~ "2=Call history)"
+#~ msgstr "à°®à±à°–à±à°¯ విండో యొకà±à°• పానలౠవిà°à°¾à°—à°®à±à°¨à± మారà±à°šà±à°¨à± (0=పరిచయాలà±, 1=డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±, 2=కాలౠచరితà±à°°)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:902
-msgid "Keep current settings"
-msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ అమరికలనౠఉంచà±à°®à±"
+#~ msgid "Size of the druid window"
+#~ msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿ విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:907
-msgid ""
-"The connection type will permit determining the best quality settings that "
-"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
-"in the preferences window."
-msgstr ""
-"కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠEkiga మంచి నాణà±à°¯à°¤ అమరికలనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానం రకమౠ"
-"à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది. మీరౠ"
-"తరà±à°µà°¾à°¤ అమరà±à°ªà±à°²à°¨à± వొంటరిగా à°†à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండోవదà±à°¦à± మారà±à°šà±à°•à±Šà°¨ వచà±à°šà±à°¨à±."
+#~ msgid "Position on the screen of the druid window"
+#~ msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿ విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:998
-msgid "Please choose the audio ringing device:"
-msgstr "దయచేసి ఆడియో రింగింగౠపరికరానà±à°¨à°¿ యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
+#~ msgid "Position on the screen of the preferences window"
+#~ msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండో తెర యొకà±à°• à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1018
-msgid ""
-"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
-"sound on incoming calls."
-msgstr ""
-"ఆడియో రింగింగౠపరికరం అంటే కాలà±à°¸à± వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± రింగింగౠశబà±à°§à°®à± వినిపించà±à°Ÿà°•à± "
-"à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించౠపరికరమà±."
+#~ msgid "Size of the preferences window"
+#~ msgstr "à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండో యొకà±à°• పరిమాణం"
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
-msgid "Please choose the audio output device:"
-msgstr "దయచేసి ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
+#~ msgid ""
+#~ "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a "
+#~ "separate window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ వీడియో దరà±à°¶à°¨à°‚ ((0: à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°•, 1: దూరసà±à°¥, 2: రెండౠపొరలà±, 3: రెండూ కూడా à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°• విండోలో)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1049
-msgid ""
-"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
-"calls."
-msgstr ""
-"ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠఅంటే కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠఆడియో వినిపించà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించౠపరికరమà±"
+#~ msgid "Kind of network selected in the assistant"
+#~ msgstr "సహాయకి నందౠయెంపికచేసిన నెటà±à°µà°°à±à°•à± à°°à°•à°‚"
-#. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
-msgid "Please choose the audio input device:"
-msgstr "దయచేసి ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
+#~ msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+#~ msgstr "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1080
-msgid ""
-"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
-"during calls."
-msgstr ""
-"ఆడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠఅంటే కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠమీ à°¸à±à°µà°°à°®à±à°¨à± రికారà±à°¡à± చేయà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà± "
-"పరికరమà±"
+#~ msgid "_Local Video"
+#~ msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వీడియో (_L)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1176 ../src/gui/assistant.cpp:1474
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±"
+#~ msgid "Local video image"
+#~ msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• వీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1178
-msgid "Please choose your video input device:"
-msgstr "దయచేసి మీ వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరానà±à°¨à°¿ యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
+#~ msgid "_Remote Video"
+#~ msgstr "దూరసà±à°¥ వీడియో (_R)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1198
-msgid ""
-"The video input device is the device that will be used to capture video "
-"during calls."
-msgstr ""
-"వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠఅంటే కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవీడియోనౠపటà±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించౠపరికరమà±."
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "ఆకృతీకరణ పూరà±à°¤à±ˆà°¨à°¦à°¿"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1339
-msgid ""
-"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
-"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
-msgstr ""
-"మీరౠఇపà±à°ªà±à°¡à± Ekiga ఆకృతీకరణనౠపూరà±à°¤à°¿à°šà±‡à°¸à°¿à°¨à°¾à°°à±. Ekiga à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à°‚దౠఅనà±à°¨à°¿ "
-"అమరికలౠమారà±à°šà°—లరà±. "
-"ఆనందించండి!"
+#~ msgid "Remote video image"
+#~ msgstr "à°¸à±à°¦à±‚à°° వీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పం"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1346
-msgid "Configuration summary:"
-msgstr "ఆకృతీకరణ సంకà±à°·à°¿à°ªà±à°¤à°¸à°®à°¾à°šà°¾à°°à°®à±:"
+#~ msgid "_Picture-in-Picture"
+#~ msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à±-నందà±-à°šà°¿à°¤à±à°°à°®à± (_P)"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1424
-msgid "Audio Ringing Device"
-msgstr "à°†â€à°¡à°¿à°¯à±‹ రింగింగౠపరికరమà±"
+#~ msgid "Both video images"
+#~ msgstr "రెండౠవీడియో à°ªà±à°°à°¤à°¿à°°à±‚పాలà±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
-msgid "Audio Output Device"
-msgstr "ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±"
+#~ msgid "Call forwarding delay (in seconds):"
+#~ msgstr "కాలౠఫారà±à°µà°¾à°°à±à°¡à°¿à°‚గౠఆలసà±à°¯à°‚ (సేకనà±à°²à°²à±‹):"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1458
-msgid "Audio Input Device"
-msgstr "ఆడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±"
+#~ msgid "Ekiga Sound Events"
+#~ msgstr "ఎకీగా à°§à±à°µà°¨à°¿ ఘటనలà±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1490
-msgid "SIP URI"
-msgstr "SIP URI"
+#~ msgid "Misc Settings"
+#~ msgstr "మిసà±à°•à± అమరà±à°ªà±à°²à±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1505
-msgid "Ekiga Call Out"
-msgstr "Ekiga కాలౠఅవà±à°Ÿà±"
+#~ msgid "Audio Devices"
+#~ msgstr "ఆడియో పరికరాలà±"
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1547
-#, c-format
-msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
-msgstr "Ekiga ఆకృతీకరణ సహాయకి (%2$d యొకà±à°• %1$d)"
+#~ msgid "Video Devices"
+#~ msgstr "వీడియో పరికరాలà±"
-#: ../src/gui/main.cpp:131
-msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 8)"
-msgstr "à°•à°¨à±à°¸à±‹à°²à±à°¨à°‚దౠడీబగౠసందేశమà±à°²à°¨à± à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà±à°¨à± (à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ 1 మరియౠ8 మదà±à°¯à°¨)"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "కోడెకà±à°¸à±"
-#: ../src/gui/main.cpp:136
-msgid "Makes Ekiga call the given URI"
-msgstr "ఇచà±à°šà°¿à°¨ URIà°•à± Ekiga కాలౠచేసà±à°¤à±à°‚ది"
+#~ msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
+#~ msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ జిటà±à°Ÿà°°à± బఫరౠ(_j) (ms లో):"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:385
-msgid "Presence"
-msgstr "హాజరà±"
+#~ msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
+#~ msgstr "à°—à°°à°¿à°·à±à°Ÿ వీడియో బిటà±â€Œà°°à±‡à°Ÿà± (_b) (kbits/s):"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:391
-msgid "Addressbook"
-msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°® à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚"
+#~ msgid "Personal Data"
+#~ msgstr "à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ దతà±à°¤à°¾à°‚శం"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:420
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియని"
+#~ msgid "General Settings"
+#~ msgstr "సామానà±à°¯à°®à±ˆà°¨ అమరికలà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:720
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "%s à°¨à±à°‚à°¡à°¿ కాలౠవచà±à°šà°¿ ఆగిపోయింది"
+#~ msgid "Protocols"
+#~ msgstr "à°ªà±à°°à±Šà°Ÿà±‹à°•à°¾à°²à± à°²à±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:753
-msgid "Error"
-msgstr "దోషమà±"
+#~ msgid "SIP Settings"
+#~ msgstr "SIP అమరికలà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1185
-msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up"
-msgstr ""
-"URIనౠఎడమవైపà±à°¨ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿, మరియౠకాలà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°²à±‡à°¸à± చేయà±à°Ÿà°•à± లేదా హాంగపà±â€Œà°•à± à°ˆ "
-"బటనౠనొకà±à°•à±à°®à±"
+#~ msgid "H.323 Settings"
+#~ msgstr "H.323 అమరికలà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1236 ../src/gui/main_window.cpp:1367
-msgid "View the contacts list"
-msgstr "పరిచయాల జాబితానౠదరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "బంధపౠరకమౠ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1247 ../src/gui/main_window.cpp:1372
-msgid "View the dialpad"
-msgstr "డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±â€Œà°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±à°®à±"
+#~ msgid "Please choose your connection type:"
+#~ msgstr "మీ బంధం యొకà±à°• రకానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1258 ../src/gui/main_window.cpp:1377
-msgid "View the call history"
-msgstr "కాలౠచరితà±à°°à°¨à± దరà±à°¶à°¿à°‚à°šà±"
+#~ msgid "56k Modem"
+#~ msgstr "56k మోడెమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1298
-msgid "_Chat"
-msgstr "చాటౠ(_C)"
+#~ msgid "ISDN"
+#~ msgstr "ISDN"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
-msgid "Co_ntact"
-msgstr "పరిచయం (_n)"
+#~ msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
+#~ msgstr "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
-msgid "Act on selected contact"
-msgstr "ఎంపికచేసిన పరిచయంపైన పనిచేయà±à°®à±"
+#~ msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
+#~ msgstr "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1305
-msgid "Ca_ll a Number"
-msgstr "నంబరà±à°¨à± కాలౠచేయి (_l)"
+#~ msgid "LAN"
+#~ msgstr "LAN"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1305
-msgid "Place a new call"
-msgstr "కొతà±à°¤ కాలà±â€Œà°¨à± à°µà±à°‚à°šà±à°®à±"
+#~ msgid "Keep current settings"
+#~ msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ అమరికలనౠఉంచà±à°®à±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1311
-msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "రోసà±à°Ÿà°°à±â€Œà°•à± పరిచయానà±à°¨à°¿ జతచేయà±à°®à±"
+#~ msgid ""
+#~ "The connection type will permit determining the best quality settings "
+#~ "that Ekiga will use during calls. You can later change the settings "
+#~ "individually in the preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠEkiga మంచి నాణà±à°¯à°¤ అమరికలనౠవà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానం రకమౠఅనà±à°®à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది. మీరౠ"
+#~ "తరà±à°µà°¾à°¤ అమరà±à°ªà±à°²à°¨à± వొంటరిగా à°†à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°² విండోవదà±à°¦à± మారà±à°šà±à°•à±Šà°¨ వచà±à°šà±à°¨à±."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1317
-msgid "Find contacts"
-msgstr "పరిచయాలనౠకనà±à°—ొనà±à°®à±"
+#~ msgid "Please choose the audio ringing device:"
+#~ msgstr "దయచేసి ఆడియో రింగింగౠపరికరానà±à°¨à°¿ యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
-msgid "_Configuration Assistant"
-msgstr "ఆకృతీకరణ సహాయకి (_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio ringing device is the device that will be used to play the "
+#~ "ringing sound on incoming calls."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఆడియో రింగింగౠపరికరం అంటే కాలà±à°¸à± వచà±à°šà°¿à°¨à°ªà±à°ªà±à°¡à± రింగింగౠశబà±à°§à°®à± వినిపించà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—à°¿à°‚à°šà± "
+#~ "పరికరమà±."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
-msgid "Run the configuration assistant"
-msgstr "ఆకృతీకరణ సహాయకిని నడà±à°ªà±à°®à±"
+#~ msgid "Please choose the audio output device:"
+#~ msgstr "దయచేసి ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1346
-msgid "Edit your accounts"
-msgstr "మీ ఖాతాలనౠసరిచేయà±à°®à±"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output device is the device that will be used to play audio "
+#~ "during calls."
+#~ msgstr "ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠఅంటే కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠఆడియో వినిపించà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించౠపరికరమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1352
-msgid "Change your preferences"
-msgstr "మీ à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°®à±"
+#~ msgid "Please choose the audio input device:"
+#~ msgstr "దయచేసి ఆడియో à°Žà°—à±à°¬à°¡à°¿ పరికరానà±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1359
-msgid "_Video Preview"
-msgstr "వీడియో à°®à±à°‚దసà±à°¤à±à°¦à°°à±à°¶à°¨à°‚ (_V)"
+#~ msgid ""
+#~ "The audio input device is the device that will be used to record your "
+#~ "voice during calls."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఆడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠఅంటే కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠమీ à°¸à±à°µà°°à°®à±à°¨à± రికారà±à°¡à± చేయà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించౠపరికరమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1367
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "పరిచయాలౠ(_t)"
+#~ msgid "Video Input Device"
+#~ msgstr "వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1372
-msgid "_Dialpad"
-msgstr "డైయలà±â€Œà°šà±‡à°¯à±à°¨à°¦à°¿ (_D)"
+#~ msgid "Please choose your video input device:"
+#~ msgstr "దయచేసి మీ వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరానà±à°¨à°¿ యెంచà±à°•à±Šà°¨à±à°®à±:"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1377
-msgid "_Call History"
-msgstr "కాలౠచరితà±à°° (_C)"
+#~ msgid ""
+#~ "The video input device is the device that will be used to capture video "
+#~ "during calls."
+#~ msgstr "వీడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమౠఅంటే కాలà±à°¸à±à°¨à°‚దౠవీడియోనౠపటà±à°Ÿà±à°Ÿà°•à± à°µà±à°ªà°¯à±‹à°—ించౠపరికరమà±."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1385
-msgid "Show Offline _Contacts"
-msgstr "ఆఫà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± పరిచయాలనౠచూపà±à°®à± (_C)"
+#~ msgid "Audio Ringing Device"
+#~ msgstr "à°†â€à°¡à°¿à°¯à±‹ రింగింగౠపరికరమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
-msgid "Dialpad"
-msgstr "డయలà±â€Œà°ªà°¾à°¡à±"
+#~ msgid "Audio Output Device"
+#~ msgstr "ఆడియో à°…à°µà±à°Ÿà±â€Œà°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1494
-msgid "Call history"
-msgstr "కాలౠచరితà±à°°"
+#~ msgid "Audio Input Device"
+#~ msgstr "ఆడియో ఇనà±à°ªà±à°Ÿà± పరికరమà±"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1506
-msgid "Ekiga"
-msgstr "ఎకీగా"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "తెలియని"
#~| msgid "New _Contact"
#~ msgid "_New Contact"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]