[gtk+] Updated Spanish translation



commit 37b153c8a39a72b6a4f586097cb944fff60817e9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Dec 13 17:23:01 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po-properties/es.po |  205 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po
index 218ce2d..76de340 100644
--- a/po-properties/es.po
+++ b/po-properties/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
 "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-11 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-13 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 17:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "El icono mostrado"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
 #: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nombre del icono"
 
@@ -1368,12 +1368,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Si es TRUE, el hijo no será objeto de tamaño homogéneo"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1750 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1739 ../gtk/gtkiconview.c:515
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1751
+#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1740
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
 
@@ -1422,11 +1422,11 @@ msgstr "Separación"
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Espacio extra para colocar entre el hijo y sus vecinos, en píxeles"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1709
+#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1698
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipo de empaquetado"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1710
+#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1699
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1434,13 +1434,13 @@ msgstr ""
 "Un GtkPackType que indica si el hijo está empaquetado con referencia al "
 "inicio o el final del padre"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1716
+#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1705
 #: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1717 ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1706 ../gtk/gtknotebook.c:775
 #: ../gtk/gtkstack.c:433
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "El índice del hijo en el padre"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Indica si se debe dar un valor alfa al color"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1724
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1713
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
 msgid "Title"
@@ -3914,55 +3914,46 @@ msgstr "Altura"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "El número de filas que un hijo engendra"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1725
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1714
 msgid "The title to display"
 msgstr "El título que mostrar"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1732
-#| msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1721
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1733
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1722
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "El subtítulo que mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1740
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1729
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Título personalizado"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1741
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1730
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Título personalizado del widget que mostrar"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1759
-msgid "Show Close button"
-msgstr "Mostrar el botón de cerrar"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1748
+#| msgid "Show file operations"
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Mostrar decoraciones"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1760
-msgid "Whether to show a window close button"
-msgstr "Indica si se debe mostrar el botón de cerrar"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1749
+#| msgid "Whether to show a window close button"
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Indica si se deben mostrar las decoraciones de la ventana"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:198
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1775
-#| msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1764
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Tiene subtítulo"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1776
-#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1765
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Indica si se debe reservar espacio para un subtítulo"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1801
-msgid "Show Fallback application menu"
-msgstr "Mostrar el menú de aplicaciones alternativas"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1802
-msgid "Whether to show a fallback application menu"
-msgstr "Indica si se debe mostrar el menú de aplicaciones alternativas"
-
 #: ../gtk/gtkiconview.c:418
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de pixbuf"
@@ -4206,11 +4197,11 @@ msgstr "Anchura del borde alrededor del área de acción"
 
 #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:868
+#: ../gtk/gtkwindow.c:864
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:869
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:865
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "La pantalla donde se mostrará esta ventana"
 
@@ -8046,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Indica si se debe mostrar la columna"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Resizable"
 msgstr "Redimensionable"
 
@@ -8572,49 +8563,49 @@ msgstr "Anchura de la selección de texto"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Altura de la selección de texto"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: ../gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo de ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
 msgid "The type of the window"
 msgstr "El tipo de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "Window Title"
 msgstr "Título de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
 msgid "The title of the window"
 msgstr "El título de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: ../gtk/gtkwindow.c:711
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rol de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr ""
 "Identificador único para la ventana para usarlo al restaurar una sesión"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: ../gtk/gtkwindow.c:728
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID de inicio"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:733
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identificador único de inicio para la ventana usado por startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: ../gtk/gtkwindow.c:737
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Si es TRUE los usuario pueden redimensionar la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -8622,99 +8613,99 @@ msgstr ""
 "Si es TRUE, esta ventana es modal (no se pueden utilizar otras ventanas "
 "mientras ésta este encima)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posición de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "La posición inicial de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:761
 msgid "Default Width"
 msgstr "Anchura predeterminada"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:766
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "El ancho predeterminado de la ventana, utilizado cuando se muestra "
 "inicialmente la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "Default Height"
 msgstr "Altura predeterminada"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:776
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "La altura predeterminada de la ventana, utilizado cuando se muestra "
 "inicialmente la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:785
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Destruir con el padre"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Indica si esta ventana debe ser destruida cuando el padre se destruye"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Ocultar la barra de título al maximizar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:801
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Indica si la barra de título de la ventana se debe ocultar cuando la ventana "
 "está maximizada"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Icono para esta ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemónicos visibles"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Indica si los mnemónicos son visibles actualmente en esta ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Foco visible"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:845
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr ""
 "Indica si los rectángulos de foco están visibles actualmente en esta ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:857
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nombre del icono del tema para esta ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/gtkwindow.c:872
 msgid "Is Active"
 msgstr "Está activo"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Indica si el nivel superior es la ventana activa actual"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
+#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Foco en el nivel superior"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:885
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Indica si el foco de entrada esta dentro de este GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:888
 msgid "Type hint"
 msgstr "Pista de tipo"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: ../gtk/gtkwindow.c:889
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8722,123 +8713,123 @@ msgstr ""
 "Pista para ayudar al entorno de escritorio a entender qué clase de ventana "
 "es ésta y cómo tratar con ella."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Ignorar barra de tareas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:902
+#: ../gtk/gtkwindow.c:898
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en la barra de tareas."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:905
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Ignorar paginador"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE si la ventana no debe estar en el paginador."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: ../gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:918
+#: ../gtk/gtkwindow.c:914
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE si la ventana debe llamar la atención del usuario."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: ../gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Aceptar foco"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:929
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE si la ventana no debe recibir el foco de entrada."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Foco en el mapa"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE si la ventana debe recibir el foco de entrada al ser mapeada."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: ../gtk/gtkwindow.c:958
 msgid "Decorated"
 msgstr "Decorado"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:963
+#: ../gtk/gtkwindow.c:959
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Indica si la ventana debe ser decorada por el gestor de ventanas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977
+#: ../gtk/gtkwindow.c:973
 msgid "Deletable"
 msgstr "Eliminable"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:978
+#: ../gtk/gtkwindow.c:974
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Indica si el marco de la ventana debe tener un botón de cierre"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:997
+#: ../gtk/gtkwindow.c:993
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Redimensionar tirador"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Especifica si la ventana debe tener un tirador de redimensión"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "El tirador de redimensión es visible"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Indica si el tirador de redimensión de la ventana es visible."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1025
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravedad"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "La gravedad de la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Transitorio para la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "El padre transitorio del diálogo"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1068
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Acoplado al widget"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1069
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "El widget al que está acoplada la ventana"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1077 ../gtk/gtkwindow.c:1078
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Distribución del botón decorado"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 ../gtk/gtkwindow.c:1085
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "La decoración redimensiona el tamaño manejado"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 ../gtk/gtkwindow.c:1092
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 ../gtk/gtkwindow.c:1088
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Anchura del tirador de redimensión"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1097 ../gtk/gtkwindow.c:1098
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Altura del tirador de redimensión"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1120
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1116
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1121
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "El GtkApplication para la ventana"
 
@@ -8850,6 +8841,15 @@ msgstr "Título del perfil de color"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "El título del perfil de color que usar"
 
+#~ msgid "Show Close button"
+#~ msgstr "Mostrar el botón de cerrar"
+
+#~ msgid "Show Fallback application menu"
+#~ msgstr "Mostrar el menú de aplicaciones alternativas"
+
+#~ msgid "Whether to show a fallback application menu"
+#~ msgstr "Indica si se debe mostrar el menú de aplicaciones alternativas"
+
 #~| msgid ""
 #~| "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 #~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
@@ -9281,9 +9281,6 @@ msgstr "El título del perfil de color que usar"
 #~ msgid "The currently selected filename"
 #~ msgstr "El nombre del archivo actualmente seleccionado"
 
-#~ msgid "Show file operations"
-#~ msgstr "Mostrar operaciones de archivo"
-
 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
 #~ msgstr "Indica si se deben mostrar botones para crear/manipular archivos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]