[file-roller] Finnish translation update



commit 56682ccdf6f8cc8ff941b39df9ccd0f3ec2fbebd
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Mon Dec 9 08:06:31 2013 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |  254 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cc74c48..4a0b70d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 22:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-22 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 19:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -36,27 +36,27 @@ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
 #, c-format
 msgid "Can't pass documents to this desktop element"
 msgstr "Ei voida välittää asiakirjoja tälle työpöytäelementille"
 
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
-#: ../src/fr-window.c:5428
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2056
+#: ../src/fr-window.c:5557
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Pakettienkäsittely"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Tiivistä…"
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Luo tiivistetty arkisto valituista tiedostoista"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6271
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5851 ../src/fr-window.c:6367
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5408
 msgid "All archives"
 msgstr "Kaikki arkistot"
 
@@ -345,21 +345,21 @@ msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Asetuksen nimi:"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:131
+#: ../src/dlg-ask-password.c:133
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" vaatii salasanan"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:140
+#: ../src/dlg-ask-password.c:142
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Väärä salasana."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
-#: ../src/fr-application.c:683
+#: ../src/fr-application.c:697
 msgid "Compress"
 msgstr "Tiivistä"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6935
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -370,22 +370,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko luoda sen?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6836
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6944
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Luo kansio"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6736
-#: ../src/fr-window.c:6857 ../src/fr-window.c:6876 ../src/fr-window.c:6881
+#: ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:6838 ../src/fr-window.c:6843
+#: ../src/fr-window.c:6965 ../src/fr-window.c:6985 ../src/fr-window.c:6990
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Mitään ei purettu"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6853
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6961
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4523 ../src/fr-window.c:4618
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7460 ../src/fr-window.c:7817
-#: ../src/fr-window.c:9349
+#: ../src/fr-window.c:3974 ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7927
+#: ../src/fr-window.c:9459
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
 
@@ -512,17 +512,17 @@ msgid "Show version"
 msgstr "Näytä versio"
 
 #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9412
+#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+#: ../src/fr-window.c:9522
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Pura arkisto"
 
-#: ../src/fr-application.c:565
+#: ../src/fr-application.c:579
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Luo arkisto tai muokkaa arkistoa"
 
 #. manually set name and icon
-#: ../src/fr-application.c:833
+#: ../src/fr-application.c:847
 msgid "File Roller"
 msgstr "Tiedostokäärin"
 
@@ -539,14 +539,14 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Arkistoa ei voi lisätä itseensä."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:422
 #: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Lisätään \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:429 ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:554
 #: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -558,12 +558,12 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Arkistoa ei löydy."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:370
+#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Poistetaan \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:587
+#: ../src/fr-command-rar.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Arkiston osaa ei löytynyt: ”%s”"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Sijainnin lataus ei onnistunut"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2919
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut"
 
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8130
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8240
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha nimi, yritä antaa toinen nimi."
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "Tiedosto on olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa nykyisen "
 "tiedoston sisällön."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
@@ -636,199 +636,199 @@ msgstr "_Lisää"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Pura"
 
-#: ../src/fr-window.c:1173
+#: ../src/fr-window.c:1177
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Toiminto suoritettu"
 
-#: ../src/fr-window.c:1290
+#: ../src/fr-window.c:1294
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d kohde (%s)"
 msgstr[1] "%d kohdetta (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1295
+#: ../src/fr-window.c:1299
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d kohde valittu (%s)"
 msgstr[1] "%d kohdetta valittu (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1680
+#: ../src/fr-window.c:1684
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: ../src/fr-window.c:2060
+#: ../src/fr-window.c:2064
 msgid "[read only]"
 msgstr "[vain luku]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2179
+#: ../src/fr-window.c:2183
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2274 ../src/fr-window.c:2312
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Luodaan \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2274
+#: ../src/fr-window.c:2278
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Ladataan \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2278
+#: ../src/fr-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Luetaan \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2282
+#: ../src/fr-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2286
+#: ../src/fr-window.c:2290
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Testataan arkistoa \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2289
+#: ../src/fr-window.c:2293
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Haetaan tiedostolista"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2297
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Kopioidaan arkistoon \"%s\" lisättäviä tiedostoja"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2297
+#: ../src/fr-window.c:2301
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2305
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2308
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2317
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Tallennetaan \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2324
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Muutetaan tiedostojen nimiä arkistossa \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2328
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Päivitetään tiedostoja arkistossa \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2499
+#: ../src/fr-window.c:2503
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Avaa arkisto"
 
-#: ../src/fr-window.c:2500
+#: ../src/fr-window.c:2504
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Näytä tiedostot"
 
-#: ../src/fr-window.c:2617
+#: ../src/fr-window.c:2621
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d tiedosto jäljellä"
 msgstr[1] "%d tiedostoa jäljellä"
 
-#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
+#: ../src/fr-window.c:2625 ../src/fr-window.c:3200
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Odota…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2681
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6249
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:6353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "\"%s\" luotiin onnistuneesti"
 
-#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
+#: ../src/fr-window.c:2803 ../src/fr-window.c:2975
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komento poistui epänormaalisti."
 
-#: ../src/fr-window.c:2920
+#: ../src/fr-window.c:2924
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2926
+#: ../src/fr-window.c:2930
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2939
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2949
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa."
 
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Tiedostojen nimiä muuttaessa tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2958
+#: ../src/fr-window.c:2962
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Tiedostoja päivittäessä tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2962
+#: ../src/fr-window.c:2966
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Tapahtui virhe."
 
-#: ../src/fr-window.c:2968
+#: ../src/fr-window.c:2972
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komentoa ei löydy."
 
-#: ../src/fr-window.c:3124
+#: ../src/fr-window.c:3128
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testin tulos"
 
-#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8810 ../src/fr-window.c:8844
-#: ../src/fr-window.c:9123
+#: ../src/fr-window.c:4092 ../src/fr-window.c:8920 ../src/fr-window.c:8954
+#: ../src/fr-window.c:9233
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Toiminto ei onnistunut"
 
-#: ../src/fr-window.c:4114
+#: ../src/fr-window.c:4118
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -836,108 +836,108 @@ msgstr ""
 "Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena "
 "arkistona?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4144
+#: ../src/fr-window.c:4148
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4147
+#: ../src/fr-window.c:4151
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Luo _arkisto"
 
-#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7268
+#: ../src/fr-window.c:4180 ../src/fr-window.c:7378
 msgid "New Archive"
 msgstr "Uusi arkisto"
 
-#: ../src/fr-window.c:4750
+#: ../src/fr-window.c:4879
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4917 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../src/fr-window.c:4789
+#: ../src/fr-window.c:4918
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4919 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Muokattu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4791
+#: ../src/fr-window.c:4920
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4929 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5710
+#: ../src/fr-window.c:5839
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "A_vaa äskettäisiä"
 
-#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
+#: ../src/fr-window.c:5840 ../src/fr-window.c:5852
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Avaa viimeaikainen arkisto"
 
-#: ../src/fr-window.c:5739
+#: ../src/fr-window.c:5868
 msgid "_Other Actions"
 msgstr "_Muut toiminnot"
 
-#: ../src/fr-window.c:5740
+#: ../src/fr-window.c:5869
 msgid "Other actions"
 msgstr "Muut toiminnot"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5933 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6648
+#: ../src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6651
+#: ../src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa ”%s”."
 
-#: ../src/fr-window.c:6658
+#: ../src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Korvaa k_aikki"
 
-#: ../src/fr-window.c:6659
+#: ../src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../src/fr-window.c:7452 ../src/fr-window.c:7809
+#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7919
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/fr-window.c:7579
+#: ../src/fr-window.c:7689
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../src/fr-window.c:7903
+#: ../src/fr-window.c:8013
 msgid "Last Output"
 msgstr "Viimeisin tuloste"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8125
+#: ../src/fr-window.c:8235
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Uusi nimi ei ole kelvollinen, yritä antaa toinen nimi."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8135
+#: ../src/fr-window.c:8245
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
 "Nimi ”%s” ei kelpaa, koska nimi sisältää seuraavia merkkejä: %s. Anna "
 "tiedostolle toinen nimi."
 
-#: ../src/fr-window.c:8171
+#: ../src/fr-window.c:8281
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -957,11 +957,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8171 ../src/fr-window.c:8173
+#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Käytä eri nimeä."
 
-#: ../src/fr-window.c:8173
+#: ../src/fr-window.c:8283
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -972,51 +972,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8243
+#: ../src/fr-window.c:8353
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8244
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Kansion _uusi nimi:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8244
+#: ../src/fr-window.c:8354
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Tiedoston uusi nimi:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8248
+#: ../src/fr-window.c:8358
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8717
+#: ../src/fr-window.c:8827
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Siirretään  tiedostoja arkistosta \"%s\" arkistoon \"%s\""
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8720
+#: ../src/fr-window.c:8830
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Kopioidaan  tiedostoja arkistosta \"%s\" arkistoon \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8771
+#: ../src/fr-window.c:8881
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Liitä valinta"
 
-#: ../src/fr-window.c:8772
+#: ../src/fr-window.c:8882
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Kohdekansio:"
 
-#: ../src/fr-window.c:9367
+#: ../src/fr-window.c:9477
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
 
@@ -1067,34 +1067,43 @@ msgstr "Lisää vain jos _uudempi"
 msgid "_Follow symbolic links"
 msgstr "_Seuraa symbolisia linkkejä"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New Archive"
 msgstr "_Uusi arkisto"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 ../src/ui.h:213
 msgid "View All _Files"
 msgstr "Näytä kaikki tie_dostot"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4 ../src/ui.h:216
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Näytä _kansiona"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/app-menu.ui.h:5 ../src/ui.h:197
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Kansiot"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "_Tietoja - Pakettienkäsittely"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "Salasa_na:"
@@ -1402,9 +1411,6 @@ msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Muokkaa"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Näytä"
-
 #~ msgid "_Arrange Files"
 #~ msgstr "_Järjestele tiedostot"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]