[gnome-user-docs] Assamese translation updated



commit 89702cc8ff9636e38c662993c1e2c93414fb7107
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Dec 5 21:07:14 2013 +0530

    Assamese translation updated

 gnome-help/as/as.po |   99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 96 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/as/as.po b/gnome-help/as/as.po
index c351944..df120f6 100644
--- a/gnome-help/as/as.po
+++ b/gnome-help/as/as.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-04 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:14+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-05 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 21:04+0630\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -8579,6 +8579,10 @@ msgid ""
 "<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth"
 "\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"hardware#problems\">হাৰ্ডৱেৰ সমস্যাবোৰ</link>, <link xref="
+"\"printing\">প্ৰিন্টাৰসমূহ</link>, <link xref=\"power\">শক্তি সংহতিসমূহ</link>, "
+"<link xref=\"color\">ৰঙ ব্যৱস্থাপনা</link>, <link xref=\"bluetooth\">ব্লুটুথ</"
+"link>, <link xref=\"disk\">ডিস্কসমূহ</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/hardware.page:26
@@ -8629,6 +8633,8 @@ msgid ""
 "To create an IRC account in empathy, see the <link href=\"help:empathy/irc-"
 "manage\">Empathy documentation</link>."
 msgstr ""
+"empathy ত এটা IRC একাওন্ট সৃষ্টি কৰিবলৈ, <link href=\"help:empathy/irc-manage"
+"\">Empathy তথ্যচিত্ৰ</link>।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/help-irc.page:32
@@ -9363,6 +9369,10 @@ msgid ""
 "<key>F10</key></keyseq> to maximize. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></"
 "keyseq> both maximizes and restores."
 msgstr ""
+"এটা সৰ্বাধিক আকাৰত থকা উইন্ডোক তাৰ প্ৰকৃত আকাৰলৈ লৈ যাওক। সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিবলৈ "
+"<keyseq><key>Alt</key> <key>F10</key></keyseq> ব্যৱহাৰ কৰক। <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>F10</key></keyseq> এ সৰ্বাধিক আকাৰলৈ নিয়া আৰু প্ৰকৃত আকাৰলৈ নিয়া দুয়োটাই "
+"কৰে।"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-nav.page:184 C/keyboard-shortcuts-set.page:418
@@ -17230,11 +17240,15 @@ msgstr "কিছু সময় পিছত মোৰ পৰ্দা কিয়
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-whydim.page:39
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If it is possible to set the brightness of your screen, it will dim when the "
 "computer is idle in order to save power. When you start using the computer "
 "again, the screen will brighten."
 msgstr ""
+"যেতিয়া আপোনাৰ লেপটপ কমপিউটাৰ বেটাৰিত চলি থাকে, কমপিউটাৰ অলস অৱস্থাত পৰ্দায় "
+"শক্তি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ স্লান হব। যেতিয়া আপুনি কমপিউটাৰ আকৌ ব্যৱহাৰ কৰা আৰম্ভ কৰিব, "
+"পৰ্দা উজ্জ্বল হব।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/power-whydim.page:43
@@ -17502,6 +17516,8 @@ msgid ""
 "Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size "
 "paper."
 msgstr ""
+"সাধাৰণ A4/Letter-size পৃষ্ঠা ব্যৱহাৰ কৰি মেৰিওৱা পুস্তিকা (যেনে এটা কিতাপ অথবা "
+"ইস্থাহাৰ) প্ৰিন্ট কৰক।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/printing-booklet-duplex.page:20
@@ -17515,6 +17531,8 @@ msgid ""
 "pages of a document in a special order and changing a couple of printing "
 "options."
 msgstr ""
+"এটা দস্তাবেজৰ পৃষ্ঠাসমূহ এটা বিশেষ ক্ৰমত প্ৰিন্ট কৰি আৰু কিছুমান প্ৰিন্টিং বিকল্প "
+"পৰিবৰ্তন কৰি আপুনি মেৰিওৱা পুস্তিকা (যেনে এটা কিতাপ অথবা ইস্তাহাৰ) বনাব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #. (itstool) path: note/p
@@ -17553,6 +17571,7 @@ msgid ""
 "Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, "
 "and a multiple of 4):"
 msgstr ""
+"এই ক্ৰমত পৃষ্ঠাসমূহৰ সংখ্যা টাইপ কৰক (n হল পৃষ্ঠাৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা, আৰু ৪ ৰ এটা বহুগুণ):"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-booklet-duplex.page:46 C/printing-booklet-singlesided.page:44
@@ -17602,6 +17621,8 @@ msgid ""
 "Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-sided</gui> option, select <gui>Short "
 "Edge (Flip)</gui>."
 msgstr ""
+"<em>বিন্যাস</em> ৰ অন্তৰ্গত, <gui>দুই-কাষ</gui> বিকল্পত, <gui>সৰু প্ৰান্ত (লুটিৱাওক)</"
+"gui> বাছক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-booklet-duplex.page:59
@@ -17727,6 +17748,7 @@ msgid ""
 "Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank "
 "pages needed."
 msgstr ""
+"প্ৰয়োজনীয় (1-3) ৰিক্ত পৃষ্ঠাৰ সৈতে এটা <app>LibreOffice</app> দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-booklet.page:37
@@ -17734,6 +17756,8 @@ msgid ""
 "Export the blank pages to a PDF by choosing <guiseq><gui>File</gui> "
 "<gui>Export as PDF…</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"<guiseq><gui>ফাইল</gui> <gui>PDF ৰূপত ৰপ্তানি কৰক…</gui></guiseq> নিৰ্বাচন কৰি "
+"ৰিক্ত পৃষ্ঠাসমূহক এটা PDF লৈ ৰপ্তানি কৰক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-booklet.page:41
@@ -17741,6 +17765,8 @@ msgid ""
 "Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app> "
 "or <app>PDF Mod</app>, placing the blank pages at the end."
 msgstr ""
+"<app>PDF-Shuffler</app> অথবা <app>PDF Mod</app> ব্যৱহাৰ কৰি ৰিক্ত পৃষ্ঠাসমূহক "
+"আপোনাৰ PDF দস্তাবেজৰ সৈতে একত্ৰিত কৰক, ৰিক্ত পৃষ্ঠাসমূহক শেষত থৈ।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/printing-booklet.page:46
@@ -17771,6 +17797,8 @@ msgid ""
 "You can cancel a pending print job and remove it from the queue in the "
 "printer settings."
 msgstr ""
+"আপুনি প্ৰিন্টাৰ সংহতিসমূহত এটা বাকি থকা প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বাতিল কৰিব পাৰিব আৰু ইয়াক "
+"শাৰীৰ পৰা আতৰাব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing-cancel-job.page:35
@@ -17783,6 +17811,8 @@ msgid ""
 "If you accidentally started printing a document, you can cancel the print so "
 "that you do not need to waste any ink or paper."
 msgstr ""
+"যদি আপুনি এটা দস্তাবেজক ভুলতে প্ৰিন্ট কৰা আৰম্ভ কৰিছে, আপুনি প্ৰিন্ট বাতিল কৰিব পাৰিব "
+"যাতে আপুনি কোনো চিয়াঁহী অথবা পৃষ্ঠা নষ্ট কৰিব লগিয়া নহয়।"
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/printing-cancel-job.page:41
@@ -17812,6 +17842,8 @@ msgid ""
 "Click the <gui>Show Jobs</gui> button on the right-hand side of the "
 "<gui>Printers</gui> dialog."
 msgstr ""
+"<gui>প্ৰিন্টাৰসমূহ</gui> ডাইলগৰ সোঁ কাষত <gui>কাৰ্য্যসমূহ দেখুৱাওক</gui> বুটাম ক্লিক "
+"কৰক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-cancel-job.page:54
@@ -17819,6 +17851,8 @@ msgid ""
 "Cancel the print job by clicking the stop button on the pay-pause-stop "
 "symbols."
 msgstr ""
+"চলাওক-বিৰাম দিয়ক-বন্ধ কৰক চিহ্নসমূহত বন্ধ কৰক বুটাম ক্লিক কৰি প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বাতিল "
+"কৰক।"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/printing-cancel-job.page:59
@@ -17826,6 +17860,8 @@ msgid ""
 "If this does not cancel the print job like you expected, try holding down "
 "the <gui>Cancel</gui> button on your printer."
 msgstr ""
+"যদি ই আপুনি আশা কৰা দৰে প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বাতিল নকৰে, আপোনাৰ প্ৰিন্টাৰৰ <gui>বাতিল "
+"কৰক</gui> বুটাম ধৰি থৈ চাওক।"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/printing-cancel-job.page:62
@@ -17869,6 +17905,8 @@ msgid ""
 "<gui>Printers</gui> dialog and either pause or release the print job based "
 "on your needs."
 msgstr ""
+"<gui>প্ৰিন্টাৰসমূহ</gui> ডাইলগৰ সোঁ কাষত <gui>কাৰ্য্যসমূহ দেখুৱাওক</gui> বুটাম ক্লিক "
+"কৰক আৰু আপোনাৰ প্ৰয়োজন সাপেক্ষে প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বিৰাম দিয়ক অথবা এৰক।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing-differentsize.page:7
@@ -17887,6 +17925,9 @@ msgid ""
 "US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the "
 "document."
 msgstr ""
+"যদি আপুনি আপোনাৰ দস্তাবেজৰ পৃষ্ঠা আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰিব খোজে (উদাহৰণস্বৰূপ, এটা A4 "
+"পৃষ্ঠাত US Letter-sized PDF প্ৰিন্ট কৰা), আপুনি দস্তাবেজৰ প্ৰিন্টিং বিন্যাস পৰিবৰ্তন "
+"কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-differentsize.page:32 C/printing-select.page:24
@@ -17904,6 +17945,8 @@ msgid ""
 "Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the "
 "drop-down list."
 msgstr ""
+"<em>পাত</em> স্তম্ভৰ অন্তৰ্গত, ড্ৰপ-ডাউন তালিকাৰ পৰা আপোনাৰ <em>পাতৰ আকাৰ</em> "
+"বাছক।"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-differentsize.page:36
@@ -17916,6 +17959,7 @@ msgid ""
 "You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different "
 "orientation:"
 msgstr ""
+"আপুনি এটা ভিন্ন দিশনিৰ্ণয় বাছিবলৈ <gui>দিশনিৰ্ণয়</gui> মেনু ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰিব:"
 
 #. (itstool) path: p/gui
 #: C/printing-differentsize.page:43
@@ -17943,6 +17987,8 @@ msgid ""
 "Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen "
 "the correct paper size."
 msgstr ""
+"সুনিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ সঠিক ধৰণে খাম/লেবেল আছে, আৰু আপুনি সঠিক পাতৰ আকাৰ "
+"নিৰ্বাচন কৰিছে।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/printing-envelopes.page:24
@@ -17956,6 +18002,8 @@ msgid ""
 "labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for "
 "example."
 msgstr ""
+"বেছিৰভাগ প্ৰিন্টাৰে আপোনাক প্ৰত্যক্ষভাৱে এটা খাম অথবা লেবেলসমূহৰ শ্বিটত প্ৰিন্ট কৰাৰ "
+"অনুমতি দিয়ে। উদাহৰণস্বৰূপ, ই বিশেষভাৱে উপযোগী যদি আপোনাৰ পঠাবলৈ বহুত আখৰ আছে।"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing-envelopes.page:31
@@ -18015,6 +18063,7 @@ msgid ""
 "Some printers have a built-in screen to display ink levels and other "
 "information."
 msgstr ""
+"কিছুমান প্ৰিন্টাৰৰ চিয়াঁহী স্তৰ আৰু অন্য তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ এটা বিল্ট-ইন পৰ্দা থাকে।"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/printing-inklevel.page:28
@@ -18040,6 +18089,8 @@ msgid ""
 "Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not "
 "designed to report their ink levels."
 msgstr ""
+"কিছুমান প্ৰিন্টাৰ এতিয়াও Linux ত ভালদৰে সমৰ্থিত নহয়, আৰু অন্যবোৰ সিহতৰ চিয়াঁহী স্তৰ "
+"সংবাদন কৰিবলৈ ৰূপাঙ্কিত নহয়।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing-name-location.page:22
@@ -18064,6 +18115,7 @@ msgid ""
 "You need administrative privileges on the system to change the name or "
 "location of a printer."
 msgstr ""
+"এটা প্ৰিন্টাৰৰ নাম অথবা অৱস্থান পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপোনাক প্ৰশাসনীয় সুবিধাবোৰ লাগিব।"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing-name-location.page:37
@@ -18152,6 +18204,8 @@ msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, "
 "check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on."
 msgstr ""
+"<em>কপিসমূহ</em> ৰ অন্তৰ্গত প্ৰিন্ট উইন্ডোৰ <gui>সাধাৰণ</gui> টেবত, <gui>উলোটা</"
+"gui> চেক কৰক। সৰ্বশেষ পৃষ্ঠাত প্ৰথমতে প্ৰিন্ট কৰা হব, আৰু অনুৰূপ।"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/printing-order.page:40
@@ -18179,6 +18233,8 @@ msgid ""
 "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> "
 "check <gui>Collate</gui>."
 msgstr ""
+"<em>কপিসমূহ</em> ৰ অন্তৰ্গত প্ৰিন্ট উইন্ডোৰ <gui>সাধাৰণ</gui> টেবত <gui>কলেট</gui> "
+"চেক কৰক।"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing-paperjam.page:18
@@ -18186,6 +18242,8 @@ msgid ""
 "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that "
 "you have."
 msgstr ""
+"আপুনি কেনেকৈ এটা ঠাহ খোৱা পাত আতৰাব সেয়া প্ৰিন্টাৰৰ নিৰ্মাণ আৰু আৰ্হিৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ "
+"কৰে।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/printing-paperjam.page:22
@@ -20734,7 +20792,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/shell-lockscreen.page:16
 msgid "The decorative and functional lock screen conveys useful information."
-msgstr ""
+msgstr "সজোৱা আৰু কাৰ্য্যকৰী লক পৰ্দায় উপযোগী তথ্য প্ৰদান কৰে।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-lockscreen.page:19
@@ -20820,6 +20878,7 @@ msgid ""
 "Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
 "happen."
 msgstr ""
+"বাৰ্তাসমূহ পৰ্দাৰ তলত পপ-আপ হয় যি আপোনাক কেতিয়া কিছুমান ঘটনা হয় তাৰ বিষয়ে কয়।"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/shell-notifications.page:31
@@ -20837,6 +20896,8 @@ msgid ""
 "If an application or a system component wants to get your attention, a "
 "notification will be shown at the bottom of the screen."
 msgstr ""
+"যদি এটা এপ্লিকেচন অথবা চিস্টেম উপাদানৰ আপোনাৰ মনোযোগ প্ৰয়োজন হয়, পৰ্দাৰ তলত এটা "
+"অধিসূচনা দেখুৱা হব।"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:39
@@ -20909,6 +20970,8 @@ msgid ""
 "You can close the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</"
 "key></keyseq> again or <key>Esc</key>."
 msgstr ""
+"আপুনি <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> আকৌ টিপি অথবা <key>Esc</"
+"key> টিপি বাৰ্তা ট্ৰে বন্ধ কৰিব পাৰিব।"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/shell-notifications.page:88
@@ -24648,9 +24711,25 @@ msgstr "Wacom গ্ৰাফিক্স টেবলেট"
 #~ msgid "Connect automatically"
 #~ msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Check this option if you would like the computer to try to connect to "
+#~ "this wireless network whenever it is in range."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই বিকল্পক চেক কৰক যদি আপুনি কমপিউটাৰক যেতিয়া বিস্তাৰত থাকে তেতিয়াই এই বেতাঁৰ "
+#~ "নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰে।"
+
 #~ msgid "Available to all users"
 #~ msgstr "সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে উপলব্ধ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain"
+#~ "\">administrator</link> to change any of the settings for this network. "
+#~ "You may be asked to enter your admin password."
+#~ msgstr ""
+#~ "যদি ই চেক কৰা থাকে, তেন্তে এই নেটৱাৰ্কৰ বাবে কোনো সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি "
+#~ "এজন <link xref=\"user-admin-explain\">প্ৰশাসক</link> হব লাগিব। আপোনাক "
+#~ "আপোনাৰ প্ৰশাসক পাছৱাৰ্ড সুমুৱাবলৈ কোৱা হব পাৰে।"
+
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "বেতাঁৰ"
 
@@ -24723,6 +24802,20 @@ msgstr "Wacom গ্ৰাফিক্স টেবলেট"
 #~ "পাছৱাৰ্ড দুবাৰ-নিৰীক্ষণ কৰক, পাছৱাৰ্ডৰ পৰিৱৰ্তে পাছ কি' ব্যৱহাৰ কৰি চাওক, বেতাঁৰ "
 #~ "কাৰ্ড অফ আৰু অন কৰি চাওক…"
 
+#~ msgid ""
+#~ "To change the setting used when running on battery power, type this "
+#~ "command and press <key>Enter</key>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "বেটাৰিত শক্তিত চলি থাকোতে ব্যৱহৃত সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ, এই কমান্ড টাইপ কৰক আৰু "
+#~ "<key>Enter</key> টিপক:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To change the setting used when running on AC power, type this command "
+#~ "and press <key>Enter</key>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "AC শক্তিত চলি থাকোতে ব্যৱহৃত সংহতি পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ, এই কমান্ড টাইপ কৰক আৰু "
+#~ "<key>Enter</key> টিপক:"
+
 #~ msgid "Click your name on the top bar and select <gui>Settings</gui>"
 #~ msgstr "ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম ক্লিক কৰক আৰু <gui>সংহতিসমূহ</gui> বাছক"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]