[rhythmbox] Updated Spanish Translation



commit fc90ce1a6992f46073e21db72966a897d841f105
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 27 19:06:05 2013 +0200

    Updated Spanish Translation
    
    Miguel Rodriguez <bokeronesfritos gmail com>

 help/es/es.po |  312 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index a8ec81d..17c0d2c 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # translation of rhythmbox.master.doc-es.po to
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.
-# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.help.master.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:45+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-26 04:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-26 12:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -2740,8 +2740,8 @@ msgstr ""
 "mostrada aquí puede ayudarle a diagnosticar el problema."
 
 #: C/index.docbook:1458(sect1/title) C/index.docbook:1468(row/entry)
-#: C/index.docbook:1538(row/entry) C/index.docbook:1675(row/entry)
-#: C/index.docbook:1781(row/entry)
+#: C/index.docbook:1560(row/entry) C/index.docbook:1644(row/entry)
+#: C/index.docbook:1717(row/entry)
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
@@ -2753,64 +2753,81 @@ msgstr "Combinaciones de teclas"
 msgid "Player Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas del reproductor"
 
-#: C/index.docbook:1469(row/entry) C/index.docbook:1539(row/entry)
-#: C/index.docbook:1676(row/entry) C/index.docbook:1782(row/entry)
+#: C/index.docbook:1469(row/entry) C/index.docbook:1561(row/entry)
+#: C/index.docbook:1645(row/entry) C/index.docbook:1718(row/entry)
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 #: C/index.docbook:1474(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Espacio</keycap> </keycombo>"
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>p</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>p</keycap> </keycombo>"
 
 #: C/index.docbook:1481(entry/para)
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Reproducir / Pausar"
 
 #: C/index.docbook:1485(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Left</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Izquierda</keycap> </keycombo>"
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Izquierda</keycap> </keycombo>"
 
 #: C/index.docbook:1492(entry/para)
 msgid "Jump to the Previous Track / Back to the beginning of the track"
 msgstr "Saltar a la pista anterior / Volver al principio de la canción"
 
 #: C/index.docbook:1496(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Right</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Derecha</keycap> </keycombo>"
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Right</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Derecha</keycap> </keycombo>"
 
 #: C/index.docbook:1503(entry/para)
 msgid "Jump to the Next Track"
 msgstr "Saltar a la pista siguiente"
 
 #: C/index.docbook:1507(row/entry)
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Up</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Arriba</keycap> </keycombo>"
+
+#: C/index.docbook:1514(entry/para)
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr "Incrementar el volumen de reproducción"
+
+#: C/index.docbook:1518(row/entry)
+msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Down</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Abajo</keycap> </keycombo>"
+
+#: C/index.docbook:1525(entry/para)
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr "Decrementar el volumen de reproducción"
+
+#: C/index.docbook:1529(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>R</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>R</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1514(entry/para)
+#: C/index.docbook:1536(entry/para)
 msgid "Enable / Disable Repeat play"
 msgstr "Activar / Desactivar la repetición continua"
 
-#: C/index.docbook:1518(row/entry)
+#: C/index.docbook:1540(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>U</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>U</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1525(entry/para)
+#: C/index.docbook:1547(entry/para)
 msgid "Enable / Disable Shuffle play"
 msgstr "Activar / Desactivar la reproducción aleatoria"
 
-#: C/index.docbook:1532(table/title)
+#: C/index.docbook:1554(table/title)
 msgid "General Shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas generales"
 
-#: C/index.docbook:1544(row/entry)
+#: C/index.docbook:1566(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>A</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>A</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1551(entry/para)
+#: C/index.docbook:1573(entry/para)
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todas"
 
-#: C/index.docbook:1555(row/entry)
+#: C/index.docbook:1577(row/entry)
 msgid ""
 "<keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>A</keycap> </"
 "keycombo>"
@@ -2818,159 +2835,84 @@ msgstr ""
 "<keycombo> <keycap>Mayús</keycap> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>A</keycap> </"
 "keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1563(entry/para)
+#: C/index.docbook:1585(entry/para)
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Deseleccionar todas"
 
-#: C/index.docbook:1567(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>E</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>E</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1574(entry/para)
-msgid "Extract CD (launch Sound-Juicer)"
-msgstr "Extraer el CD (iniciar Sound-Juicer)"
-
-#: C/index.docbook:1578(row/entry)
+#: C/index.docbook:1589(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>J</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>J</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1585(entry/para)
+#: C/index.docbook:1596(entry/para)
 msgid "Jump to playing song"
 msgstr "Saltar a la canción en reproducción"
 
-#: C/index.docbook:1589(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Y</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Y</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1596(entry/para)
-msgid "Clear the search field text and remove all filters in the browser"
-msgstr ""
-"Limpiar el campo de búsquedas y eliminar todos los filtros del examinador"
-
-#: C/index.docbook:1600(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1607(entry/para)
-msgid "Create a New playlist"
-msgstr "Crear una lista de reproducción nueva"
-
-#: C/index.docbook:1611(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>I</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>I</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1618(entry/para)
-msgid "Add a new Internet Radio Station"
-msgstr "Añadir una emisora de radio de Internet nueva"
-
-#: C/index.docbook:1622(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>P</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>P</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1629(entry/para)
-msgid "Add a New Podcast Feed"
-msgstr "Añadir un proporcionador de Podcast nuevo"
-
-#: C/index.docbook:1633(row/entry)
+#: C/index.docbook:1613(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1640(entry/para)
+#: C/index.docbook:1620(entry/para)
 msgid "Jump to search field"
 msgstr "Saltar al campo de búsqueda"
 
-#: C/index.docbook:1644(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1651(entry/para)
-msgid "Add a folder to the library"
-msgstr "Importar una carpeta en la fonoteca"
-
-#: C/index.docbook:1655(row/entry)
+#: C/index.docbook:1624(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Return</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Intro</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1662(entry/para)
+#: C/index.docbook:1631(entry/para)
 msgid "Display the Track Properties"
 msgstr "Mostrar las propiedades de la pista"
 
-#: C/index.docbook:1669(table/title) C/index.docbook:1775(table/title)
-#: C/index.docbook:1828(table/title)
+#: C/index.docbook:1638(table/title) C/index.docbook:1711(table/title)
+#: C/index.docbook:1764(table/title)
 msgid "Window Shortcuts"
 msgstr "Ventana de teclas rápidas"
 
-#: C/index.docbook:1681(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1688(entry/para)
-msgid "Close the <application>Rhythmbox Music Player</application> window"
-msgstr ""
-"Cerrar la ventana del <application>Reproductor de música Rhythmbox</"
-"application>"
-
-#: C/index.docbook:1692(row/entry)
+#: C/index.docbook:1650(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Q</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Q</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1699(entry/para)
+#: C/index.docbook:1657(entry/para)
 msgid "Quit the <application>Rhythmbox Music Player</application>"
 msgstr "Salir del <application>Reproductor de música Rhythmbox</application>"
 
-#: C/index.docbook:1703(row/entry)
+#: C/index.docbook:1661(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>B</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1710(entry/para)
+#: C/index.docbook:1668(entry/para)
 msgid "Show / Hide the browser"
 msgstr "Mostrar / Ocultar el examinador"
 
-#: C/index.docbook:1714(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>D</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1721(entry/para)
-msgid "Toggle / Untoggle the small display mode"
-msgstr "Mostrar / Ocultar el visor pequeño"
-
-#: C/index.docbook:1725(row/entry)
+#: C/index.docbook:1672(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1731(entry/para)
+#: C/index.docbook:1678(entry/para)
 msgid "Show / Hide the side pane"
 msgstr "Mostrar / Ocultar el panel lateral"
 
-#: C/index.docbook:1735(row/entry)
+#: C/index.docbook:1682(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>K</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>K</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1742(entry/para)
+#: C/index.docbook:1689(entry/para)
 msgid "Show / Hide the Queue Sidebar"
 msgstr "Mostrar / Ocultar la cola de reproducción como panel lateral"
 
-#: C/index.docbook:1746(row/entry)
-msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo>"
-
-#: C/index.docbook:1753(entry/para)
-msgid "Show / Hide the Song Position Slider"
-msgstr "Mostrar / Ocultar el deslizador de posición de la canción"
-
-#: C/index.docbook:1757(row/entry)
+#: C/index.docbook:1693(row/entry)
 msgid "<keycombo> <keycap>F11</keycap> </keycombo>"
 msgstr "<keycombo> <keycap>F11</keycap> </keycombo>"
 
-#: C/index.docbook:1763(entry/para)
+#: C/index.docbook:1699(entry/para)
 msgid "Toggle / Untoggle the Full Screen mode"
 msgstr "Activar / Desactivar el modo pantalla completa"
 
-#: C/index.docbook:1771(sect2/title)
+#: C/index.docbook:1707(sect2/title)
 msgid "Multimedia Keys"
 msgstr "Teclas multimedia"
 
-#: C/index.docbook:1772(sect2/para)
+#: C/index.docbook:1708(sect2/para)
 msgid ""
 "<application>Rhythmbox Music Player</application> supports the keys on "
 "multimedia keyboards, if configured in your desktop environment."
@@ -2979,43 +2921,43 @@ msgstr ""
 "teclas de teclados multimedia, siempre que estén configuradas en su entorno "
 "de escritorio."
 
-#: C/index.docbook:1787(row/entry)
+#: C/index.docbook:1723(row/entry)
 msgid "<keycap>Stop</keycap>"
 msgstr "<keycap>Parar</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1791(entry/para)
+#: C/index.docbook:1727(entry/para)
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: C/index.docbook:1795(row/entry)
+#: C/index.docbook:1731(row/entry)
 msgid "<keycap>Pause / Play</keycap>"
 msgstr "<keycap>Pausa / Reproducir</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1799(entry/para)
+#: C/index.docbook:1735(entry/para)
 msgid "Pause / Play"
 msgstr "Pausar / Reproducir"
 
-#: C/index.docbook:1803(row/entry)
+#: C/index.docbook:1739(row/entry)
 msgid "<keycap>Prev</keycap>"
 msgstr "<keycap>Anterior</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1807(entry/para)
+#: C/index.docbook:1743(entry/para)
 msgid "Previous Played Track"
 msgstr "Pista reproducida anteriormente"
 
-#: C/index.docbook:1811(row/entry)
+#: C/index.docbook:1747(row/entry)
 msgid "<keycap>Next</keycap>"
 msgstr "<keycap>Siguiente</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1815(entry/para)
+#: C/index.docbook:1751(entry/para)
 msgid "Next Track"
 msgstr "Siguiente pista"
 
-#: C/index.docbook:1823(sect2/title)
+#: C/index.docbook:1759(sect2/title)
 msgid "Linux Infrared Remote Control"
 msgstr "Control remoto infrarrojo en Linux"
 
-#: C/index.docbook:1824(sect2/para)
+#: C/index.docbook:1760(sect2/para)
 msgid ""
 "The <application>Rhythmbox Music Player</application> includes a plugin for "
 "Linux Infrared Remote Control (LIRC) support. The following command strings "
@@ -3025,107 +2967,107 @@ msgstr ""
 "complemento para dar soporte al control remoto infrarrojo en Linux (LIRC). "
 "Usando el nombre de programa «rhythmbox» se soportan los siguientes comandos:"
 
-#: C/index.docbook:1834(row/entry)
+#: C/index.docbook:1770(row/entry)
 msgid "Command string"
 msgstr "Comando"
 
-#: C/index.docbook:1835(row/entry)
+#: C/index.docbook:1771(row/entry)
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: C/index.docbook:1840(row/entry)
+#: C/index.docbook:1776(row/entry)
 msgid "<keycap>play</keycap>"
 msgstr "<keycap>reproducir</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1841(entry/para)
+#: C/index.docbook:1777(entry/para)
 msgid "Start playback"
 msgstr "Comenzar la reproducción"
 
-#: C/index.docbook:1844(row/entry)
+#: C/index.docbook:1780(row/entry)
 msgid "<keycap>pause</keycap>"
 msgstr "<keycap>pausa</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1845(entry/para)
+#: C/index.docbook:1781(entry/para)
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pausar la reproducción"
 
-#: C/index.docbook:1848(row/entry)
+#: C/index.docbook:1784(row/entry)
 msgid "<keycap>playpause</keycap>"
 msgstr "<keycap>reproducción lenta</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1849(entry/para)
+#: C/index.docbook:1785(entry/para)
 msgid "Toggle between playing and paused"
 msgstr "Cambiar entre reproducción y pausa"
 
-#: C/index.docbook:1852(row/entry)
+#: C/index.docbook:1788(row/entry)
 msgid "<keycap>shuffle</keycap>"
 msgstr "<keycap>aleatorio</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1853(entry/para)
+#: C/index.docbook:1789(entry/para)
 msgid "Toggle the shuffle play order"
 msgstr "Cambiar al orden de reproducción aleatorio"
 
-#: C/index.docbook:1856(row/entry)
+#: C/index.docbook:1792(row/entry)
 msgid "<keycap>repeat</keycap>"
 msgstr "<keycap>repetir</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1857(entry/para)
+#: C/index.docbook:1793(entry/para)
 msgid "Toggle the repeat play order"
 msgstr "Cambiar al orden de reproducción de repetición"
 
-#: C/index.docbook:1860(row/entry)
+#: C/index.docbook:1796(row/entry)
 msgid "<keycap>next</keycap>"
 msgstr "<keycap>siguiente</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1861(entry/para)
+#: C/index.docbook:1797(entry/para)
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "Saltar a la pista siguiente"
 
-#: C/index.docbook:1864(row/entry)
+#: C/index.docbook:1800(row/entry)
 msgid "<keycap>previous</keycap>"
 msgstr "<keycap>anterior</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1865(entry/para)
+#: C/index.docbook:1801(entry/para)
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Saltar a la pista anterior"
 
-#: C/index.docbook:1868(row/entry)
+#: C/index.docbook:1804(row/entry)
 msgid "<keycap>seek_forward</keycap>"
 msgstr "<keycap>buscar hacia adelante</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1869(entry/para)
+#: C/index.docbook:1805(entry/para)
 msgid "Skip 10 seconds forward in the playing track"
 msgstr "Saltar 10 segundos adelante en la pista que se está reproduciendo"
 
-#: C/index.docbook:1872(row/entry)
+#: C/index.docbook:1808(row/entry)
 msgid "<keycap>seek_backward</keycap>"
 msgstr "<keycap>buscar hacia atrás</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1873(entry/para)
+#: C/index.docbook:1809(entry/para)
 msgid "Skip 10 seconds backward in the playing track"
 msgstr "Saltar 10 segundos atrás en la pista que se está reproduciendo"
 
-#: C/index.docbook:1876(row/entry)
+#: C/index.docbook:1812(row/entry)
 msgid "<keycap>volume_up</keycap>"
 msgstr "<keycap>subir volumen</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1877(entry/para)
+#: C/index.docbook:1813(entry/para)
 msgid "Increase the playback volume by 10%"
 msgstr "Incrementar el volumen de reproducción un 10%"
 
-#: C/index.docbook:1880(row/entry)
+#: C/index.docbook:1816(row/entry)
 msgid "<keycap>volume_down</keycap>"
 msgstr "<keycap>bajar volumen</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1881(entry/para)
+#: C/index.docbook:1817(entry/para)
 msgid "Decrease the playback volume by 10%"
 msgstr "Decrementar el volumen de reproducción un 10%"
 
-#: C/index.docbook:1884(row/entry)
+#: C/index.docbook:1820(row/entry)
 msgid "<keycap>mute</keycap>"
 msgstr "<keycap>silenciar</keycap>"
 
-#: C/index.docbook:1885(entry/para)
+#: C/index.docbook:1821(entry/para)
 msgid "Mute the playback"
 msgstr "Silenciar la reproducción"
 
@@ -4186,3 +4128,65 @@ msgstr ""
 "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
 "Encontrará una copia de la GFDL en este <_:ulink-1/> o en el archivo COPYING-"
 "DOCS distribuido con este manual."
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Space</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Espacio</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Right</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Derecha</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>E</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>E</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Extract CD (launch Sound-Juicer)"
+#~ msgstr "Extraer el CD (iniciar Sound-Juicer)"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Y</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Y</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Clear the search field text and remove all filters in the browser"
+#~ msgstr ""
+#~ "Limpiar el campo de búsquedas y eliminar todos los filtros del examinador"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Create a New playlist"
+#~ msgstr "Crear una lista de reproducción nueva"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>I</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>I</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Add a new Internet Radio Station"
+#~ msgstr "Añadir una emisora de radio de Internet nueva"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>P</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>P</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Add a New Podcast Feed"
+#~ msgstr "Añadir un proporcionador de Podcast nuevo"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>O</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Add a folder to the library"
+#~ msgstr "Importar una carpeta en la fonoteca"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>W</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Close the <application>Rhythmbox Music Player</application> window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerrar la ventana del <application>Reproductor de música Rhythmbox</"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid "Toggle / Untoggle the small display mode"
+#~ msgstr "Mostrar / Ocultar el visor pequeño"
+
+#~ msgid "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo>"
+#~ msgstr "<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>S</keycap> </keycombo>"
+
+#~ msgid "Show / Hide the Song Position Slider"
+#~ msgstr "Mostrar / Ocultar el deslizador de posición de la canción"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]