[rhythmbox] Updated Lithuanian translation



commit 510b81c09e2d2e68acf258ebd2238bed52c0517d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 25 23:28:57 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  251 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8657977..28d0309 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 23:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:28+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Geriausiai mano įvertinta"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2400
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -160,26 +160,31 @@ msgid "Album Art"
 msgstr "Albumų viršeliai"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#| msgid "Now Playing"
+msgid "Follow Playing Track"
+msgstr "Sekti grojamą takelį"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įr_ankiai"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Įs_kiepiai"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
 msgid "_Quit"
 msgstr "Iš_eiti"
 
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "_Perklausų skaičius"
 msgid "C_omment"
 msgstr "K_omentaras"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1612
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
@@ -381,36 +386,21 @@ msgid "_Quality"
 msgstr "_Kokybė"
 
 #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Pridėti takelius"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-msgid "Add tracks to the library"
-msgstr "Pridėti takelius į fonoteką"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopijuoti takelius"
+#| msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgid "Select a location containing music to add to your library:"
+msgstr "Pasirinkite vietą su muzika pridėjimui į jūsų fonoteką:"
 
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-msgid "Copy tracks to the library location"
-msgstr "Kopijuoti takelius į fonotekos vietą"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
 
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Close"
 msgstr "Užverti"
 
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-msgid "Remove Tracks"
-msgstr "Pašalinti takelius"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-msgid "Remove the selected tracks"
-msgstr "Pašalinti pasirinktus takelius"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
-msgid "Select a location containing music to add to your library."
-msgstr "Pasirinkite vietą su muzika pridėjimui į jūsų fonoteką."
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy files that are outside the music library"
+msgstr "Kopijuoti failus, kurie yra ne muzikos fonotekoje"
 
 #: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
 msgid "_Remove"
@@ -492,10 +482,6 @@ msgstr "Naršyti"
 msgid "View All"
 msgstr "Rodyti visus"
 
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
 msgid "Media Player Properties"
 msgstr "Muzikos grotuvo savybės"
@@ -766,7 +752,7 @@ msgstr "Maišyti grojimo eilę"
 msgid "Clear Play Queue"
 msgstr "Išvalyti grojimo eilę"
 
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3306
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Maišyti"
 
@@ -803,7 +789,6 @@ msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "Albumo atli_kėjas:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
-#| msgid "_Comment:"
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Kompozitorius:"
 
@@ -820,7 +805,6 @@ msgid "Album a_rtist sort order:"
 msgstr "Atlikėjų _rikiavimo tvarka:"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#| msgid "Albu_m sort order:"
 msgid "_Composer sort order:"
 msgstr "_Kompozitorių rikiavimo tvarka:"
 
@@ -918,8 +902,8 @@ msgstr "Ne paleidžiamas elementas"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:936
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1560 ../widgets/rb-entry-view.c:1573
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1504
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
@@ -992,10 +976,10 @@ msgstr "%Y %b %d"
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
-#: ../shell/rb-shell-player.c:876 ../shell/rb-shell-player.c:2746
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../widgets/rb-entry-view.c:986
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1511 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../shell/rb-shell-player.c:875 ../shell/rb-shell-player.c:2691
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2693 ../widgets/rb-entry-view.c:988
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1010 ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513 ../widgets/rb-entry-view.c:1525
 #: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
 #: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
@@ -1604,7 +1588,7 @@ msgstr "Įkeliami populiariausi %s albumai"
 
 #: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
@@ -1893,13 +1877,12 @@ msgid "New Playlist on %s"
 msgstr "Naujas %s grojaraštis"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
-#: ../sources/rb-library-source.c:409
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
 msgid "Add to New Playlist"
 msgstr "Įdėti į naują grojaraštį"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
 #, c-format
-#| msgid "Scanning..."
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skaitoma %s"
 
@@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr "Transliavimo internetu paslaugų palaikymas"
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1477
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
@@ -2113,7 +2096,7 @@ msgstr "%s savybės"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1194
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-song-info.c:1194
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2485,7 +2468,7 @@ msgstr ""
 "„Magnatune“ serverio atsakas:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1621
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
@@ -2501,7 +2484,6 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
-#| msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgid "Downloading from Magnatune"
 msgstr "Parsiunčiama iš Magnatune"
 
@@ -2763,7 +2745,7 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visame ekrane"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1521
 msgid "Quality"
 msgstr "Kokybė"
 
@@ -2795,8 +2777,8 @@ msgstr "Nepavyko įkelti kanalo turinio. Patikrinkite tinklo ryšį."
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Nepavyko ieškoti tinklalaidžių. Patikrinkite tinklo ryšį."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -3252,14 +3234,12 @@ msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
-#| msgid "Scanning..."
 msgid "Scanning"
 msgstr "Skaitoma"
 
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
 #: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
 #, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d iš %d"
 
@@ -3482,128 +3462,128 @@ msgstr "Nežinomas grojaraštis: %s"
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Grojaraštis %s yra automatinis grojaraštis"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2082
+#: ../shell/rb-shell.c:2094
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Klaida įrašant dainos informaciją"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2286
+#: ../shell/rb-shell.c:2298
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Pristabdyti grojimą"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2289
+#: ../shell/rb-shell.c:2301
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Sustabdyti grojimą"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2297
+#: ../shell/rb-shell.c:2309
 msgid "Start playback"
 msgstr "Pradėti grojimą"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2390
+#: ../shell/rb-shell.c:2420
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Pristabdyta)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
+#: ../shell/rb-shell.c:2824 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Joks registruotas šaltinis negali apdoroti URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3143
+#: ../shell/rb-shell.c:3153
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Joks registruotas šaltinis neatitinka URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
+#: ../shell/rb-shell.c:3186 ../shell/rb-shell.c:3229
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3228
+#: ../shell/rb-shell.c:3238
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Nežinoma savybė %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3242
+#: ../shell/rb-shell.c:3252
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Nežinomas savybės tipas %s savybei %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:390
+#: ../shell/rb-shell-player.c:389
 msgid "Stream error"
 msgstr "Srauto klaida"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:391
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Netikėta srauto pabaiga!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:681
+#: ../shell/rb-shell-player.c:680
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Grojaraštis buvo tuščias"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1151
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1115
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Šiuo metu negroja"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1209
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1172
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Nėra ankstesnės dainos"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1271
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Nėra kitos dainos"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2182
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2132
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2251
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Grojimo pozicija neprieinama"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2333 ../shell/rb-shell-player.c:2367
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2283 ../shell/rb-shell-player.c:2317
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Šios dainos prasukti negalima"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2479 ../shell/rb-shell-player.c:2808
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2429 ../shell/rb-shell-player.c:2753
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Nepavyko paleisti grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3247
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijinis"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3249
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linijinis ciklas"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3253
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "Atsitiktiniai su vienodu svoriu"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "Atsitiktinai pagal laiką nuo paskutinio grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3257
 msgid "Random by rating"
 msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3259
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą ir laiką nuo paskutinio grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Linijinis, šalinant klausytas dainas"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3271
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti grotuvo: %s"
@@ -3722,7 +3702,6 @@ msgstr "Ieškoti atlikėjų"
 
 #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
-#| msgid "Search podcast feeds"
 msgid "Search composers"
 msgstr "Ieškoti kompozitorių"
 
@@ -3782,86 +3761,84 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
 msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
 msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Atlikėjas/Atlikėjas - Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Atlikėjas/Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Atlikėjas - Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1467
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Atlikėjas - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Atlikėjas - Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Atlikėjas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:143
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Numeris. Atlikėjas - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
 msgid "Constant bit rate"
 msgstr "Pastovus bitų dažnis"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:159
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
 msgid "Variable bit rate"
 msgstr "Kintamas bitų dažnis"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:449
+#: ../sources/rb-library-source.c:447
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Muzika"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:502
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Pasirinkite fonotekos vietą"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:541
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Nurodyta keletas vietų"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:731
+#: ../sources/rb-library-source.c:729
 msgid "Default settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1511
+#: ../sources/rb-library-source.c:1509
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Pavyzdinis kelias:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1684 ../sources/rb-library-source.c:1688
+#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
 #: ../sources/rb-transfer-target.c:190
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Klaida perkeliant takelį"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1774
-#| msgid "Add tracks to the library"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1772
 msgid "Copying tracks to the library"
 msgstr "Takeliai kopijuojami į fonoteką"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1848
-#| msgid "Add tracks to the library"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1846
 msgid "Adding tracks to the library"
 msgstr "Takeliai pridedami į fonoteką"
 
@@ -3946,7 +3923,6 @@ msgstr "Buferiuojama"
 
 #: ../sources/rb-transfer-target.c:457
 #, c-format
-#| msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgid "Transferring tracks to %s"
 msgstr "Takeliai perkeliami į %s"
 
@@ -3990,64 +3966,64 @@ msgstr "Mygtukai, rodomi įspėjimo dialoge"
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Rodyti daugiau _informacijos"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1526
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1190
 msgid "Lossless"
 msgstr "Nenuostolingas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1424
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1426
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1457
 msgid "Composer"
 msgstr "Kompozitorius"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1487
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1497
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1509
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1522
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1557
 msgid "Play Count"
 msgstr "Perklausų skaičius"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1569
 msgid "Last Played"
 msgstr "Vėliausiai grota"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
 msgid "Date Added"
 msgstr "Pridėjimo data"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1590
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Vėliausiai matyta"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1873
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1929
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1934
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Grojimo klaida"
 
@@ -4067,22 +4043,39 @@ msgstr "-%s / %s"
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
-#| msgid "Import Errors"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:335
 msgid "Importing tracks"
 msgstr "Importuojami takeliai"
 
 #. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:405
 #, c-format
 msgid "The location you have selected is on the device %s."
 msgstr "Jūsų pasirinkta vieta yra įrenginyje %s."
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Rodyti %s"
 
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:459
+#, c-format
+#| msgid "Remove the selected tracks"
+msgid "Import %d selected track"
+msgid_plural "Import %d selected tracks"
+msgstr[0] "Importuoti %d pasirinktą takelį"
+msgstr[1] "Importuoti %d pasirinktus takelius"
+msgstr[2] "Importuoti %d pasirinktų takelių"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Importing tracks"
+msgid "Import %d listed track"
+msgid_plural "Import %d listed tracks"
+msgstr[0] "Importuoti %d išvardintą takelį"
+msgstr[1] "Importuoti %d išvardintus takelius"
+msgstr[2] "Importuoti %d išvardintų takelių"
+
 #: ../widgets/rb-property-view.c:660
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]