[rhythmbox] Updated Lithuanian translation



commit 3518dd2100cd40996901adfad55128e594b6932c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Aug 18 23:16:47 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 569 insertions(+), 629 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4729dda..8657977 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 23:16+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:505
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer „sink“ elemento rašyti į %s"
 
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:635
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti playbin elemento; patikrinkite GStreamer įdiegtį"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:671
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676
 #, c-format
 msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimą"
@@ -58,32 +58,32 @@ msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "Nepavyko paleisti naujo srauto"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2760
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2759
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3114
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3188
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3113
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3187
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer elemento; patikrinkite įdiegimą"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti garso išvesties elemento; patikrinkite įdiegimą"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3252
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3161
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3204
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3251
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "Nepavyko susieti GStreamer konvejerio; patikrinkite įdiegimą"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3347
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3346
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer konvejerio, reikalingo atkurti %s"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "My Top Rated"
 msgstr "Geriausiai mano įvertinta"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:485
-#: ../shell/rb-shell.c:2291
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
@@ -122,14 +122,12 @@ msgid "Play and organize your music collection"
 msgstr "Valdykite ir klausykitės savo muzikos kolekcijos"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio"
 msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
 msgstr ""
 "Garsas;Daina;MP3;CD;Tinklalaidė;MTP;iPod;Grojaraštis;Last.fm;UpnP;DLNA;"
 "Radijas"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Add Music..."
 msgid "_Add Music"
 msgstr "_Pridėti muzikos"
 
@@ -138,32 +136,26 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Rodymas"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-#| msgid "Party _Mode"
 msgid "P_arty Mode"
 msgstr "V_akarėlio veiksena"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-#| msgid "Side _Pane"
 msgid "Side Pane"
 msgstr "Šoninis polangis"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-#| msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgid "Play Queue in Side Pane"
 msgstr "Grojimo eilė šoniniame polangyje"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-#| msgid "S_tatusbar"
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Būsenos juosta"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-#| msgid "_Song Position Slider"
 msgid "Song Position Slider"
 msgstr "Dainos padėties slankiklis"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-#| msgid "_Album Art"
 msgid "Album Art"
 msgstr "Albumų viršeliai"
 
@@ -172,12 +164,10 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "Įr_ankiai"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-#| msgid "Plu_gins"
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Įs_kiepiai"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-#| msgid "Prefere_nces"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
@@ -196,23 +186,19 @@ msgstr "Iš_eiti"
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
-#| msgid "Add _to Play Queue"
 msgid "Add to Queue"
 msgstr "Įdėti į grojimo eilę"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7
 #: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2
-#| msgid "Add to P_laylist"
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Įdėti į grojaraštį"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3
-#| msgid "_Copy"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4
-#| msgid "Cu_t"
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
@@ -222,26 +208,23 @@ msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
-#| msgid "Browse This _Genre"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
 msgid "Browse this Genre"
 msgstr "Naršyti šį žanrą"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
-#| msgid "Browse This _Artist"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
 msgid "Browse this Artist"
 msgstr "Naršyti šį atlikėją"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
-#| msgid "Browse This A_lbum"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
 msgid "Browse this Album"
 msgstr "Naršyti šį albumą"
 
 #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8
 #: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
 msgid "Pr_operties"
 msgstr "_Savybės"
 
@@ -282,12 +265,10 @@ msgid "_New Playlist"
 msgstr "_Naujas grojaraštis"
 
 #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2
-#| msgid "New _Automatic Playlist..."
 msgid "New _Automatic Playlist"
 msgstr "Naujas _automatinis grojaraštis"
 
 #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Load from File..."
 msgid "_Load from File"
 msgstr "Įke_lti iš failo"
 
@@ -316,7 +297,6 @@ msgid "D_eselect All"
 msgstr "Nepasirinkti jokių"
 
 #: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6
-#| msgid "Add _to Play Queue"
 msgid "Add to Play Queue"
 msgstr "Įdėti į grojimo eilę"
 
@@ -349,50 +329,54 @@ msgid "_Artist"
 msgstr "_Atlikėjas"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "_Composer"
+msgstr "_Kompozitorius"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
 msgid "A_lbum"
 msgstr "A_lbumas"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
 msgid "_Year"
 msgstr "_Metai"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
 msgid "_Last played"
 msgstr "_Vėliausiai klausyta"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
 msgid "_Genre"
 msgstr "Žan_ras"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
 msgid "Da_te added"
 msgstr "Ka_da pridėta"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
 msgid "_Play count"
 msgstr "_Perklausų skaičius"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
 msgid "C_omment"
 msgstr "K_omentaras"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1610
 msgid "BPM"
 msgstr "BPM"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
 msgid "_Rating"
 msgstr "Įvertinima_s"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
 msgid "Ti_me"
 msgstr "_Laikas"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
 msgid "Lo_cation"
 msgstr "_Vieta"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Kokybė"
 
@@ -487,7 +471,6 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "_Edit"
 msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
@@ -506,61 +489,13 @@ msgstr "Naršyti"
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Show All"
 msgid "View All"
 msgstr "Rodyti visus"
 
 #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-#| msgctxt "Library"
-#| msgid "Import"
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:1
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "Groti ankstesnę dainą"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell-player.c:2827
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Pristabdyti grojimą"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
-msgid "Play"
-msgstr "Groti"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:5
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "Groti kitą dainą"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
-msgid "Next"
-msgstr "Kita"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:7
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "Pagrojus visas dainas, pradėti grojaraštį iš pradžių"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:8
-#| msgid "_Repeat"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Kartoti"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:9
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "Groti dainas atsitiktine tvarka"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:10 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3349
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Maišyti"
-
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
 msgid "Media Player Properties"
 msgstr "Muzikos grotuvo savybės"
@@ -576,8 +511,8 @@ msgstr "Garso naudojimas"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "Pagrindinės"
 
@@ -648,7 +583,6 @@ msgid "Playlist format"
 msgstr "Grojaraščio formatas"
 
 #: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "Playlists"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Grojaraštis"
 
@@ -703,28 +637,24 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "Aut. teisės:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
 msgid "Details"
 msgstr "Išsamiau"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1
-#| msgid "_New Podcast Feed..."
 msgid "New Podcast Feed..."
 msgstr "Naujas tinklalaidžių kanalas..."
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2
-#| msgid "_Update All Feeds"
 msgid "Update All Feeds"
 msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3
-#| msgid "_Update Podcast Feed"
 msgid "Update Podcast Feed"
 msgstr "Atnaujinti tinklalaidžių kanalą"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4
-#| msgid "_Delete Podcast Feed"
 msgid "Delete Podcast Feed"
 msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą"
 
@@ -732,24 +662,19 @@ msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą"
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6
-#| msgid "Download _Episode"
 msgid "Download Episode"
 msgstr "Parsisiųsti epizodą"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
-#| msgid "Cancel Downloads"
 msgid "Cancel Download"
 msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
 
 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1295 ../sources/rb-media-player-source.c:919
-#| msgid "_Delete"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:929
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
@@ -794,26 +719,26 @@ msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
 msgid "_Rating:"
 msgstr "Įve_rtinimas:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "Play count:"
 msgstr "Perklausų skaičius:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Last played:"
 msgstr "Vėliausiai klausyta:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitų dažnis:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trukmė:"
 
@@ -822,8 +747,6 @@ msgid "Download location:"
 msgstr "Atsiuntimo vieta:"
 
 #: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4
-#| msgctxt "Radio"
-#| msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Įdėti"
 
@@ -832,20 +755,21 @@ msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
 #: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1
-#| msgid "Remove From Playlist"
 msgid "Remove from Play Queue"
 msgstr "Pašalinti iš grojimo eilės"
 
 #: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2
-#| msgid "Shuffle Queue"
 msgid "Shuffle Play Queue"
 msgstr "Maišyti grojimo eilę"
 
 #: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5
-#| msgid "Clear _Queue"
 msgid "Clear Play Queue"
 msgstr "Išvalyti grojimo eilę"
 
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3306
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Maišyti"
+
 #: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
@@ -878,19 +802,29 @@ msgstr "_Disko numeris:"
 msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "Albumo atli_kėjas:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Kompozitorius:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "Albu_m sort order:"
 msgstr "Albumų _rikiavimo tvarka:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "Atlikėjų _rikiavimo tvarka:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
 msgid "Album a_rtist sort order:"
 msgstr "Atlikėjų _rikiavimo tvarka:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#| msgid "Albu_m sort order:"
+msgid "_Composer sort order:"
+msgstr "_Kompozitorių rikiavimo tvarka:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
 msgid "Sorting"
 msgstr "Rikiavimas"
 
@@ -910,23 +844,23 @@ msgstr "BPM:"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Komentaras:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
 msgstr "Klaidos pranešimas"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "File name:"
 msgstr "Failo vardas:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
 msgid "File size:"
 msgstr "Failo dydis:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:27
 msgid "Date added:"
 msgstr "Pridėjimo data:"
 
@@ -984,9 +918,9 @@ msgstr "Ne paleidžiamas elementas"
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:934
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
@@ -1037,34 +971,34 @@ msgstr "%Y %b %d"
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1145
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:552
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1070
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1137
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:538
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1061
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:660
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:480
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2010
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:571 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1914
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2013
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:799 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:880
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2751 ../shell/rb-shell-player.c:2753
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:986 ../widgets/rb-entry-view.c:1008
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1183
-#: ../widgets/rb-header.c:1209 ../widgets/rb-song-info.c:917
-#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:154
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2023 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2029
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2078
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
+#: ../shell/rb-shell-player.c:876 ../shell/rb-shell-player.c:2746
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../widgets/rb-entry-view.c:986
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1511 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
+#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
@@ -1110,30 +1044,30 @@ msgstr "%d:%02d iš %d:%02d"
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d iš %d:%02d:%02d"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:496
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499
 #, c-format
 msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
 msgstr "Negalima rašyti žymų į šį failą, kadangi jame yra keletas srautų"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:536
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
 msgstr ""
 "Negalima rašyti žymų į šį failą, kadangi jis nėra koduotas palaikomu formatu"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:668
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio elemento; patikrinkite įdiegimą"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:678
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
 msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento; patikrinkite GStreamer įdiegtį"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:687
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -1141,7 +1075,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nepavyko sukurti „giostreamsink“ elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimą"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:770
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "Failas rašymo metu sugadintas"
@@ -1181,7 +1115,6 @@ msgstr "Įrašyti"
 #: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5
 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5
-#| msgid "_Eject"
 msgid "Eject"
 msgstr "Išstumti"
 
@@ -1241,15 +1174,15 @@ msgstr "Diskas atitinka kelis albumus. Pasirinkite teisingą albumą."
 msgid "Track %u"
 msgstr "Takelis %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:407
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:412
 msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie Musicbrainz serverio"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:417
 msgid "Musicbrainz server error"
 msgstr "Musicbrainz serverio klaida"
 
@@ -1299,7 +1232,7 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "Paskutinės publikacijos laikas:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:874
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
 
@@ -1367,59 +1300,58 @@ msgstr "Ši Rhythmbox versija yra užblokuota."
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "Publikuoti takelių nepavyko per daug kartų"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:685
 msgid "Love"
 msgstr "Patinka"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
 msgid "Ban"
 msgstr "Blokuoti"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
 msgid "Download"
 msgstr "Atsiųsti"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:791
 msgid "You are not currently logged in."
 msgstr "Šiuo metu esate neprisijungę."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
 msgid "Log in"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:798
 msgid "Waiting for authentication..."
 msgstr "Laukiama tapatybės patvirtinimo..."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:809
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
 msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida. Pamėginkite prisijungti iš naujo."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:816
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
 msgstr "Ryšio klaida. Pamėginkite prisijungti iš naujo."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
 msgid "My Library"
 msgstr "Mano fonoteka"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
 msgid "My Recommendations"
 msgstr "Mano rekomendacijos"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1242
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "Mano kaimynai"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1409
 #, c-format
 msgid "%s plays"
 msgstr "%s perklausų"
@@ -1427,58 +1359,58 @@ msgstr "%s perklausų"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
 #. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1666
 #, c-format
 msgid "_View on %s"
 msgstr "_Rodyti %s svetainėje"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1683
 msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
 msgstr "Klausyti _panašių atlikėjų radijo"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1697
 msgid "Listen to _Top Fans Radio"
 msgstr "Klausyti _didžiausių fanų radijo"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
 msgid "Similar to Artist:"
 msgstr "Panašu į atlikėją:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
 #. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
 msgid "Top Fans of Artist:"
 msgstr "Didžiausi atlikėjo gerbėjai:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
 #. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
 msgid "Library of User:"
 msgstr "Naudotojo fonoteka:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
 #. * particular user.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
 msgid "Neighbourhood of User:"
 msgstr "Naudotojo kaimynai:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
 #. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
 msgid "Tracks Loved by User:"
 msgstr "Naudotojo mėgiami takeliai:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
 #. * Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
 msgid "Recommendations for User:"
 msgstr "Rekomendacijos naudotojui:"
 
@@ -1486,64 +1418,64 @@ msgstr "Rekomendacijos naudotojui:"
 #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
 #. * Followed by a text entry box for the user name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
 msgid "Mix Radio for User:"
 msgstr "Mišrusis naudotojo radijas:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
 #. * Followed by a text entry box for the tag.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
 msgid "Tracks Tagged with:"
 msgstr "Takeliai su žyma:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
 #. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
 msgid "Listened by Group:"
 msgstr "Klausoma grupės:"
 
 #. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:124
 #, c-format
 msgid "%s Radio"
 msgstr "%s radijas"
 
 #. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
 #, c-format
 msgid "%s Fan Radio"
 msgstr "%s gerbėjų radijas"
 
 #. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
 #, c-format
 msgid "%s's Library"
 msgstr "%s fonoteka"
 
 #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
 #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbourhood"
 msgstr "%s kaimynai"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s mėgstami kūriniai"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio"
 msgstr "%s rekomenduojamas radijas"
 
 #. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
 #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's Mix Radio"
 msgstr "%s mišrusis radijas"
@@ -1551,29 +1483,23 @@ msgstr "%s mišrusis radijas"
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
 #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
 #. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
 #, c-format
 msgid "%s Tag Radio"
 msgstr "%s žymos radijas"
 
 #. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s grupės radijas"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:451
-msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr "Turite įvesti savo slaptažodį, jei norite klausytis šios stoties"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:748
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1097
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1227
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:696
 msgid "Error tuning station: no response"
 msgstr "Klaida nustatant stotį: nėra atsako"
 
 #. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:728
 msgid "Invalid station URL"
 msgstr "Netinkamas stoties URL"
 
@@ -1581,52 +1507,42 @@ msgstr "Netinkamas stoties URL"
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
 #. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:791
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:734
 #, c-format
 msgid "This station is only available to %s subscribers"
 msgstr "Ši stotis prieinama tik %s prenumeratoriams"
 
 #. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:738
 msgid "Not enough content to play station"
 msgstr "Nepakanka turinio stočiai transliuoti"
 
 #. Deprecated station
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:800
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:743
 #, c-format
 msgid "%s no longer supports this type of station"
 msgstr "%s nebepalaiko šio tipo stočių"
 
 #. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:747
 #, c-format
 msgid "Error tuning station: %i - %s"
 msgstr "Klaida nustatant stotį: %i – %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
 msgid "Error tuning station: unexpected response"
 msgstr "Klaida nustatant stotį: netikėtas atsakas"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:820
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
 msgid "Error tuning station: invalid response"
 msgstr "Klaida nustatant stotį: netinkamas atsakas"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1212
-#, c-format
-msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "Klaida nustatant stotį: %s"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1284
-#, c-format
-msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-msgstr "Slaptažodis %s radijui transliuoti naudojant pasenusį API"
-
 #. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
 #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
 #.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1348
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1025
 msgid "Tuning station"
 msgstr "Nustatoma stotis"
 
@@ -1668,7 +1584,6 @@ msgid "Unable to create audio CD project"
 msgstr "Nepavyko sukurti garso CD projekto"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
-#| msgid "_Create Audio CD..."
 msgid "Create Audio CD..."
 msgstr "Sukurti garso CD..."
 
@@ -1687,20 +1602,20 @@ msgstr "Albumai"
 msgid "Loading top albums for %s"
 msgstr "Įkeliami populiariausi %s albumai"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1439
+#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119
 #, python-format
 msgid "Loading biography for %s"
 msgstr "Įkeliama %s biografija"
 
 #: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
 msgid "Context Pane"
 msgstr "Konteksto polangis"
 
@@ -1708,16 +1623,6 @@ msgstr "Konteksto polangis"
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr "Rodyti informaciją, susijusią su dabar grojančiu atlikėju ir daina."
 
-#. Translators: 'top' here means 'most popular'.  %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:204
-#, python-format
-msgid "Top songs by %s"
-msgstr "Populiariausios %s dainos"
-
-#: ../plugins/context/ContextView.py:237
-msgid "Nothing Playing"
-msgstr "Nieko negrojama"
-
 #: ../plugins/context/LastFM.py:42
 msgid ""
 "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
@@ -1734,8 +1639,8 @@ msgstr "Saitai"
 msgid "No artist specified."
 msgstr "Nenurodytas atlikėjas."
 
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:238
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:323
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Dainos žodžiai"
 
@@ -1753,7 +1658,7 @@ msgid "Hide all tracks"
 msgstr "Paslėpti visus takelius"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
 msgid "Show all tracks"
 msgstr "Rodyti visus takelius"
 
@@ -1762,7 +1667,7 @@ msgstr "Rodyti visus takelius"
 msgid "Top albums by %s"
 msgstr "Populiariausi %s albumai"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
 #, c-format
 msgid "%s (%d track)"
 msgid_plural "%s (%d tracks)"
@@ -1770,11 +1675,11 @@ msgstr[0] "%s (%d takelis)"
 msgstr[1] "%s (%d takeliai)"
 msgstr[2] "%s (%d takelių)"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
 msgid "Track list not available"
 msgstr "Takelių sąrašas neprieinamas"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "Nepavyko gauti albumo informacijos:"
 
@@ -1782,16 +1687,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti albumo informacijos:"
 msgid "No information available"
 msgstr "Neprieinama informacija"
 
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-msgid "Read more"
-msgstr "Skaityti daugiau"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
-msgid "Read less"
-msgstr "Skaityti mažiau"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
 msgid "Unable to retrieve artist information:"
 msgstr "Nepavyko gauti atlikėjo informacijos:"
 
@@ -1845,20 +1741,18 @@ msgstr ""
 "Dabar galite valdyti Rhythmbox naudodamiesi nuotolinio valdymo įrenginiu"
 
 #: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "_Disconnect"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:204
-#| msgid "Connect to _DAAP share..."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:197
 msgid "Connect to DAAP share..."
 msgstr "Prisijungti prie DAAP viešinio..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:634
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "Naujas DAAP viešinys"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:634
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP viešinio kompiuteris:prievadas:"
 
@@ -1867,32 +1761,32 @@ msgstr "DAAP viešinio kompiuteris:prievadas:"
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s muzika"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:469
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "Norint prisijungti prie muzikos viešinio „%s“ reikia slaptažodžio"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:540
-msgid "Connecting to music share"
-msgstr "Jungiamasi prie muzikos viešinio"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:548
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542
 msgid "Retrieving songs from music share"
 msgstr "Gaunamos dainos iš muzikos viešinio"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:635
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:626
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie viešinamos muzikos"
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:695
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr "Jungiamasi prie muzikos viešinio"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:397
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Jungiamasi..."
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:399
 msgid "Could not pair with this Remote."
 msgstr "Nepavyko susijungti su šiuo nuotolinio valdymo prietaisu."
 
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:619
 msgid "Remotes"
 msgstr "Nuotolinio valdymo prietaisai"
 
@@ -1919,7 +1813,7 @@ msgid "Genres"
 msgstr "Žanrai"
 
 #: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1082 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "Grojaraštis"
 
@@ -1992,22 +1886,26 @@ msgstr "Nešiojamieji grotuvai"
 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "Bendrųjų garso grotuvų (taip pat „PSP“ ir „Nokia 770“) palaikymas"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:334
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:291
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
 #, c-format
-#| msgid "New Playlist"
 msgid "New Playlist on %s"
 msgstr "Naujas %s grojaraštis"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
-#: ../sources/rb-library-source.c:394
-#| msgid "Add to P_laylist"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
+#: ../sources/rb-library-source.c:409
 msgid "Add to New Playlist"
 msgstr "Įdėti į naują grojaraštį"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1434
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
+#, c-format
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skaitoma %s"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1426
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2073
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
 msgid "Advanced"
 msgstr "Tikslesnės"
 
@@ -2023,7 +1921,7 @@ msgstr "Naršyti įvairius vietinius ir internetinius muzikos šaltinius"
 msgid "Fetch more tracks"
 msgstr "Gauti daugiau takelių"
 
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:860
 #, c-format
 msgid "Only showing %d result"
 msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2145,16 +2043,16 @@ msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
 msgstr ""
 "„Apple“ „iPod“ įrenginių palaikymas (rodyti turinį, groti iš įrenginio)"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:318
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
 msgid "New playlist"
 msgstr "Naujas grojaraštis"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460
 msgid "Unable to initialize new iPod"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti naujo „iPod“ įrenginio"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1511
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:77
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1506
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
@@ -2169,25 +2067,25 @@ msgstr "Interneto radijas"
 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
 msgstr "Transliavimo internetu paslaugų palaikymas"
 
-#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:259
-#: ../sources/rb-source.c:1201
+#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
+#: ../sources/rb-source.c:1219
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:360 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:134
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:366
 msgid "Search your internet radio stations"
 msgstr "Ieškoti jūsų internetinių radijo stočių"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:475
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:461
 msgid "Radio"
 msgstr "Radijas"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:616
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:602
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
@@ -2196,26 +2094,26 @@ msgstr[1] "%d stotys"
 msgstr[2] "%d stočių"
 
 #. should prevent multiple dialogs?  going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:982
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "Nauja interneto radijo stotis"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:982
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "Interneto radijo stoties URL:"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1075
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s savybės"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1152
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1194
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2246,7 +2144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "Pasirinkite dainų žodžių aplanką..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "Dainų žodžiai"
 
@@ -2266,24 +2164,24 @@ msgstr "Naršyti..."
 msgid "Lyrics Folder"
 msgstr "Dainų žodžių aplankas"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:155 ../plugins/lyrics/lyrics.py:157
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "Dainos žodžių nerasta"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:200
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205 ../plugins/lyrics/lyrics.py:218
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Taisa"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222
 msgid "_Search again"
 msgstr "_Ieškoti dar kartą"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:278
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "Ieškoma žodžių..."
 
@@ -2362,7 +2260,6 @@ msgid "Download Album"
 msgstr "Atsiųsti albumą"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3
-#| msgid "Artist Information"
 msgid "Artist Info"
 msgstr "Atlikėjo informacija"
 
@@ -2546,41 +2443,38 @@ msgstr "VBR MP3"
 msgid "128K MP3"
 msgstr "128K MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:135
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
 msgid "Magnatune"
 msgstr "„Magnatune“"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:117
-msgid "Loading Magnatune catalog"
-msgstr "Įkeliamas „Magnatune“ katalogas"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:124
-msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "Atsiunčiami „Magnatune“ albumai"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:217
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
 msgid "Couldn't download album"
 msgstr "Nepavyko parsiųsti albumo"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:218
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
 msgid "You must have a library location set to download an album."
 msgstr "Norėdami parsiųsti albumą, turite nurodyti fonotekos vietą."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:281
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "Nepavyko įkelti katalogo"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:282
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr ""
 "Rhythmbox neatpažino „Magnatune“ katalogo, praneškite apie programos klaidą."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:434
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "Įkeliamas „Magnatune“ katalogas"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
 msgid "Download Error"
 msgstr "Atsisiuntimo klaida"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:435
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2591,11 +2485,11 @@ msgstr ""
 "„Magnatune“ serverio atsakas:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:438 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:439
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2606,13 +2500,10 @@ msgstr ""
 "Klaidos tekstas yra:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "Finished Downloading"
-msgstr "Atsiųsta"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "All Magnatune downloads have been completed."
-msgstr "Visi „Magnatune“ siuntimai baigti."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
+#| msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
+msgid "Downloading from Magnatune"
+msgstr "Parsiunčiama iš Magnatune"
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
 msgid "Media Player Keys"
@@ -2644,11 +2535,11 @@ msgstr "MTP įrenginių palaikymas (rodyti turinį, perkelti, groti iš įrengin
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:614
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
 msgid "Media Player"
 msgstr "Muzikos grotuvas"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:894
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
 msgid "Media player device error"
 msgstr "Muzikos grotuvo įrenginio klaida"
@@ -2656,12 +2547,12 @@ msgstr "Muzikos grotuvo įrenginio klaida"
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:898
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
 #, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
 msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %s %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:942
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "Skaitmeninis garso grotuvas"
 
@@ -2695,10 +2586,22 @@ msgstr "Pranešimas"
 msgid "Notification popups"
 msgstr "Iššokantys pranešimai"
 
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauzė"
 
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
+msgid "Next"
+msgstr "Kita"
+
 #. Translators: by Artist
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:315
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
@@ -2716,7 +2619,7 @@ msgstr "iš <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:395
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:870
+#: ../widgets/rb-header.c:913
 msgid "Not Playing"
 msgstr "Negrojama"
 
@@ -2860,20 +2763,19 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Visame ekrane"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
 msgid "Quality"
 msgstr "Kokybė"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114
-#| msgid "_Visual Effect"
 msgid "Visual Effect"
 msgstr "Vaizdo efektas"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Vaizdo efektai"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:391
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392
 msgid "Display"
 msgstr "Rodyti"
 
@@ -2893,79 +2795,79 @@ msgstr "Nepavyko įkelti kanalo turinio. Patikrinkite tinklo ryšį."
 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
 msgstr "Nepavyko ieškoti tinklalaidžių. Patikrinkite tinklo ryšį."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:141
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1435
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:717
 msgid "Author"
 msgstr "Autorius"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:725
 msgid "Episodes"
 msgstr "Epizodai"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1424
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:753
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:764 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125
 msgid "New Episodes"
 msgstr "Nauji epizodai"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143
 msgid "New Downloads"
 msgstr "Nauji atsiuntimai"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:165
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164
 msgid "Downloading podcast"
 msgstr "Atsiunčiama tinklalaidė"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:182
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181
 msgid "Finished downloading podcast"
 msgstr "Tinklalaidė atsiųsta"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:199
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198
 msgid "New updates available from"
 msgstr "Čia yra prieinami atnaujinimai"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:238
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "Tinklalaidės klaida"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:245
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. Ar vis tiek norite pridėti tinklalaidžių kanalą?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:907
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "Klaida kuriant tinklalaidžių atsiuntimų aplanką"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:908
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti atsiuntimo aplanko %s: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1029
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Netinkamas URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URL „%s“ yra netinkamas, patikrinkite jį."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL jau pridėtas"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1039
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2974,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 "URL „%s“ jau pridėtas kaip radijo stotis. Jei tai tinklalaidžių kanalas, "
 "pašalinkite šią radijo stotį."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1122
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2985,11 +2887,11 @@ msgstr ""
 "kanalas gali būti sugadintas. Ar norite, kad Rhythmbox vis tiek pabandytų jį "
 "naudoti?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1256
 msgid "Podcast"
 msgstr "Tinklalaidės"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2225
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2228
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "Pridedant šią tinklalaidę iškilo klaida: %s. Patikrinkite šį URL: %s"
@@ -3022,11 +2924,11 @@ msgstr "Nepavyko parodyti prašomo URI"
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "Neatsiųsta"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:526
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą ir atsiųstus failus?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:529
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:527
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3036,27 +2938,27 @@ msgstr ""
 "Turėkite omenyje, kad galite ištrinti kanalą, bet atsiųstus failus "
 "pasilikti, Jums tereikia pasirinkti ištrinti tik kanalą."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:537
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "Ištrinti tik _kanalą"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:544
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:542
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "_Ištrinti kanalą ir failus"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:625 ../podcast/rb-podcast-source.c:1467
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:623 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Atsiųsti"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:629 ../podcast/rb-podcast-source.c:1469
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:627 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:633 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:631 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452
 msgid "Waiting"
 msgstr "Laukiama"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:740
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:738
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
@@ -3064,15 +2966,15 @@ msgstr[0] "%d kanalas"
 msgstr[1] "Visi %d kanalai"
 msgstr[2] "Visi %d kanalų"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:984
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:981
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "Tinklalaidės klaida"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1161
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1143
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "Ištrinti tinklalaidės epizodą ir atsiųstą failą?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1164
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1146
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3082,15 +2984,15 @@ msgstr ""
 "Turėkite omenyje, kad galite ištrinti šį epizodą, bet atsiųstą failą galite "
 "pasilikti, tereikia pasirinkti ištrinti tik patį epizodą."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1172
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1154
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "Ištrinti tik _epizodą"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1178
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "_Ištrinti epizodą ir failą"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1274
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3098,28 +3000,28 @@ msgstr[0] "%d epizodas"
 msgstr[1] "%d epizodai"
 msgstr[2] "%d epizodų"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1446 ../podcast/rb-podcast-source.c:1501
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1539
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1523
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanalas"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1466 ../podcast/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
 #. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1585
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:277 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:328
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:321
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
+#: ../sources/rb-browser-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
 msgid "Search all fields"
 msgstr "Ieškoti visur"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1570
 msgid "Search podcast feeds"
 msgstr "Ieškoti tinklalaidžių kanalų"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1587
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1571
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "Ieškoti tinklalaidžių epizodų"
 
@@ -3259,7 +3161,7 @@ msgstr "Negroja"
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "Grojimo garsumas – %f.\n"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781
 #, c-format
 msgid "Couldn't access %s: %s"
 msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
@@ -3269,7 +3171,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
 #. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
 #. * and song title are also replaced in this case.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1798
 msgid "The Beatles"
 msgstr "Foje"
 
@@ -3277,7 +3179,7 @@ msgstr "Foje"
 #. * example artist name is localised, this should be replaced
 #. * with the name of an album by that artist.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
 msgid "Help!"
 msgstr "Kitoks pasaulis"
 
@@ -3285,37 +3187,32 @@ msgstr "Kitoks pasaulis"
 #. * artist and album names are localised, this should be replaced
 #. * with the name of the seventh song from the localised album.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
 msgid "Ticket To Ride"
 msgstr "Laužo šviesa"
 
 #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
 #. * The plugin names are already translated.
 #.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "Norint klausytis šio failo, reikia papildomų GStreamer įskepių: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "netinkamas unikodas klaidos pranešime"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "Tuščias failas"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3063
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "Nepavyko įkelti muzikos duomenų bazės:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
-#, c-format
-msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "Tikrinama (%d/%d)"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3323,7 +3220,7 @@ msgstr[0] "%ld minutė"
 msgstr[1] "%ld minutės"
 msgstr[2] "%ld minučių"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
@@ -3331,7 +3228,7 @@ msgstr[0] "%ld valanda"
 msgstr[1] "%ld valandos"
 msgstr[2] "%ld valandų"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3340,7 +3237,7 @@ msgstr[1] "%ld dienos"
 msgstr[2] "%ld dienų"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4506
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
@@ -3348,17 +3245,29 @@ msgstr "%s, %s ir %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4520
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4531
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skaitoma"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#, c-format
+#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d iš %d"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
@@ -3463,43 +3372,43 @@ msgstr "Muzikos tvarkymo ir grojimo programa, skirta GNOME darbo aplinkai."
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox tinklalapis"
 
-#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "Nepavyko parodyti žinyno"
 
-#: ../shell/rb-application.c:602
+#: ../shell/rb-application.c:612
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
 
-#: ../shell/rb-application.c:603
+#: ../shell/rb-application.c:613
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "Įjungti derinimo išvestį atitinkančią nurodytą užrašą"
 
-#: ../shell/rb-application.c:604
+#: ../shell/rb-application.c:614
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "Neatnaujinti fonotekos esant failų pakeitimų"
 
-#: ../shell/rb-application.c:605
+#: ../shell/rb-application.c:615
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "Neregistruoti apvalkalo"
 
-#: ../shell/rb-application.c:606
+#: ../shell/rb-application.c:616
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "Neįrašyti jokių duomenų (numatomas parametras --no-registration)"
 
-#: ../shell/rb-application.c:607
+#: ../shell/rb-application.c:617
 msgid "Disable loading of plugins"
 msgstr "Išjungti įskiepių įkėlimą"
 
-#: ../shell/rb-application.c:608
+#: ../shell/rb-application.c:618
 msgid "Path for database file to use"
 msgstr "Duomenų bazės failo kelias"
 
-#: ../shell/rb-application.c:609
+#: ../shell/rb-application.c:619
 msgid "Path for playlists file to use"
 msgstr "Naudotino grojaraščių failo kelias"
 
-#: ../shell/rb-application.c:621
+#: ../shell/rb-application.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3509,201 +3418,205 @@ msgstr ""
 "Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite "
 "„%s --help“.\n"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
 msgid "MPEG Version 3.0 URL"
 msgstr "MPEG versijos 3.0 URL"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
 msgid "Shoutcast playlist"
 msgstr "Shoutcast grojaraštis"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
 msgid "XML Shareable Playlist Format"
 msgstr "XML bendrinamų grojaraščių formatas"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:266
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265
 msgid "Unnamed playlist"
 msgstr "Nepavadintas grojaraštis"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:309
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "Grojaraščio failas gali būti sugadintas arba nežinomo formato."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:774
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:773
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "Nepavadintas grojaraštis"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:818 ../shell/rb-playlist-manager.c:861
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:817 ../shell/rb-playlist-manager.c:860
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Naujas grojaraštis"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1062
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "Nepavyko perskaityti grojaraščio"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1088
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
 msgid "All Files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1093
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Įkelti grojaraštį"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:707
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "Nepavyko įrašyti grojaraščio"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "Pateiktas nepalaikomas failo plėtinys."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1482
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "Grojaraštis %s jau egzistuoja"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1512 ../shell/rb-playlist-manager.c:1545
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1585 ../shell/rb-playlist-manager.c:1628
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1511 ../shell/rb-playlist-manager.c:1544
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1584 ../shell/rb-playlist-manager.c:1627
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "Nežinomas grojaraštis: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1553 ../shell/rb-playlist-manager.c:1593
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1552 ../shell/rb-playlist-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "Grojaraštis %s yra automatinis grojaraštis"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2028
+#: ../shell/rb-shell.c:2082
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "Klaida įrašant dainos informaciją"
 
+#: ../shell/rb-shell.c:2286
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pristabdyti grojimą"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2289
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Sustabdyti grojimą"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2297
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pradėti grojimą"
+
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2390
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (Pristabdyta)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2719 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
+#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "Joks registruotas šaltinis negali apdoroti URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3048
+#: ../shell/rb-shell.c:3143
 #, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "Joks registruotas šaltinis neatitinka URI %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3081 ../shell/rb-shell.c:3124
+#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3133
+#: ../shell/rb-shell.c:3228
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "Nežinoma savybė %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3147
+#: ../shell/rb-shell.c:3242
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "Nežinomas savybės tipas %s savybei %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:394
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
 msgid "Stream error"
 msgstr "Srauto klaida"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:395
+#: ../shell/rb-shell-player.c:391
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "Netikėta srauto pabaiga!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:685
+#: ../shell/rb-shell-player.c:681
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "Grojaraštis buvo tuščias"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1155
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1151
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "Šiuo metu negroja"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1213
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1209
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "Nėra ankstesnės dainos"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1309
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "Nėra kitos dainos"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2187
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2182
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "Nepavyko sustabdyti grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2301
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "Grojimo pozicija neprieinama"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2338 ../shell/rb-shell-player.c:2372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2333 ../shell/rb-shell-player.c:2367
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "Šios dainos prasukti negalima"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2484 ../shell/rb-shell-player.c:2848
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2479 ../shell/rb-shell-player.c:2808
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "Nepavyko paleisti grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2829
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Sustabdyti grojimą"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2832
-msgid "Start playback"
-msgstr "Pradėti grojimą"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
 msgid "Linear"
 msgstr "Linijinis"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3347
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
 msgid "Linear looping"
 msgstr "Linijinis ciklas"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3351
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "Atsitiktiniai su vienodu svoriu"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3353
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "Atsitiktinai pagal laiką nuo paskutinio grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3355
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
 msgid "Random by rating"
 msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą ir laiką nuo paskutinio grojimo"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3359
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "Linijinis, šalinant klausytas dainas"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3369
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti grotuvo: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
 msgid "Rhythmbox Preferences"
 msgstr "Rhythmbox nustatymai"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
 msgid "General"
 msgstr "Pagrindiniai"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
 msgid "Playback"
 msgstr "Grojimas"
 
@@ -3802,28 +3715,24 @@ msgstr "P_raleisti šiuos failus"
 msgid "_Install"
 msgstr "_Įdiegti"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "Perkeliamas %d takelis iš %d (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "Perkeliamas %d takelis iš %d"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:278 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:322
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
 msgid "Search artists"
 msgstr "Ieškoti atlikėjų"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:323
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+#| msgid "Search podcast feeds"
+msgid "Search composers"
+msgstr "Ieškoti kompozitorių"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
 msgid "Search albums"
 msgstr "Ieškoti albumų"
 
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
 msgid "Search titles"
 msgstr "Ieškoti pavadinimų"
 
@@ -3852,20 +3761,20 @@ msgid "Shared"
 msgstr "Bendra"
 
 #. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235
 msgid "Install Additional Software"
 msgstr "Įdiegti papildomą programinę įrangą"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:252
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
 msgid "Additional software is required to play some of these files."
 msgstr ""
 "Reikia papildomos programinės įrangos norint groti kai kuriuos iš šių failų."
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:357
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346
 msgid "Import Errors"
 msgstr "Importavimo klaidos"
 
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:394
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383
 #, c-format
 msgid "%d import error"
 msgid_plural "%d import errors"
@@ -3873,76 +3782,95 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
 msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
 msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "Atlikėjas/Atlikėjas - Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "Atlikėjas/Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "Atlikėjas - Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:131 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1465
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "Atlikėjas - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "Atlikėjas - Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:142
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "Atlikėjas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "Numeris. Atlikėjas - Pavadinimas"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:442
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Pastovus bitų dažnis"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:159
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Kintamas bitų dažnis"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:449
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "Muzika"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:498
+#: ../sources/rb-library-source.c:502
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "Pasirinkite fonotekos vietą"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:537
+#: ../sources/rb-library-source.c:541
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "Nurodyta keletas vietų"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:663
+#: ../sources/rb-library-source.c:731
 msgid "Default settings"
 msgstr "Numatytieji nustatymai"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:679
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Pasirinktiniai nustatymai"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:1511
 msgid "Example Path:"
 msgstr "Pavyzdinis kelias:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1644 ../sources/rb-library-source.c:1648
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
+#: ../sources/rb-library-source.c:1684 ../sources/rb-library-source.c:1688
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "Klaida perkeliant takelį"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:658
+#: ../sources/rb-library-source.c:1774
+#| msgid "Add tracks to the library"
+msgid "Copying tracks to the library"
+msgstr "Takeliai kopijuojami į fonoteką"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1848
+#| msgid "Add tracks to the library"
+msgid "Adding tracks to the library"
+msgstr "Takeliai pridedami į fonoteką"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#, c-format
+msgid "Syncing tracks to %s"
+msgstr "Takeliai sinchronizuojami su %s"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:668
 msgid ""
 "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
 "device."
@@ -3950,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 "Nepasirinkote jokios muzikos, grojaraščio ar tinklalaidės, perkeltinos į šį "
 "įrenginį."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:662
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:672
 msgid ""
 "There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
 "playlists and podcasts."
@@ -3958,24 +3886,24 @@ msgstr ""
 "Įrenginyje nėra pakankamai laisvos vietos norint perkelti pasirinktą muziką, "
 "grojaraščius ir tinklalaides."
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:713
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
 #, c-format
 msgid "%s Sync Settings"
 msgstr "%s parametrų sinchronizavimas"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:728
 msgid "Sync with the device"
 msgstr "Sinchronizuoti su įrenginiu"
 
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:730
 msgid "Don't sync"
 msgstr "Nesinchronizuoti"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274
 msgid "Missing Files"
 msgstr "Trūkstami failai"
 
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:373
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362
 #, c-format
 msgid "%d missing file"
 msgid_plural "%d missing files"
@@ -3983,25 +3911,24 @@ msgstr[0] "%d trūkstamas failas"
 msgstr[1] "%d trūkstami failai"
 msgstr[2] "%d trūkstamų failų"
 
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1096
-#| msgid "Remove From Playlist"
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1189
 msgid "Remove from Playlist"
 msgstr "Pašalinti iš grojaraščio"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:284 ../sources/rb-play-queue-source.c:384
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:496
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:285 ../sources/rb-play-queue-source.c:387
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499
 msgid "Play Queue"
 msgstr "Grojimo eilė"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:846
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:868
 msgid "from"
 msgstr "iš"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:845
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:867
 msgid "by"
 msgstr "atlieka"
 
-#: ../sources/rb-source.c:566
+#: ../sources/rb-source.c:598
 #, c-format
 msgid "%d song"
 msgid_plural "%d songs"
@@ -4009,11 +3936,6 @@ msgstr[0] "%d daina"
 msgstr[1] "%d dainos"
 msgstr[2] "%d dainų"
 
-#: ../sources/rb-source.c:1348
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importuojama (%d/%d)"
-
 #: ../sources/rb-streaming-source.c:217
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
@@ -4022,6 +3944,12 @@ msgstr "Jungiamasi"
 msgid "Buffering"
 msgstr "Buferiuojama"
 
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgid "Transferring tracks to %s"
+msgstr "Takeliai perkeliami į %s"
+
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
 msgid "All Music"
 msgstr "Visa muzika"
@@ -4062,60 +3990,64 @@ msgstr "Mygtukai, rodomi įspėjimo dialoge"
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Rodyti daugiau _informacijos"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
 msgid "Lossless"
 msgstr "Nenuostolingas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1424
 msgid "Track"
 msgstr "Takelis"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitorius"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1522
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
 msgid "Play Count"
 msgstr "Perklausų skaičius"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
 msgid "Last Played"
 msgstr "Vėliausiai grota"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
 msgid "Date Added"
 msgstr "Pridėjimo data"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1590
 msgid "Last Seen"
 msgstr "Vėliausiai matyta"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1873
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Dabar grojama"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1929
 msgid "Playback Error"
 msgstr "Grojimo klaida"
 
@@ -4124,37 +4056,34 @@ msgid "Drop artwork here"
 msgstr "Vilkite viršelių paveikslėlius čia"
 
 #. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1123
+#: ../widgets/rb-header.c:1169
 #, c-format
 msgid "-%s / %s"
 msgstr "-%s / %s"
 
 #. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1134
+#: ../widgets/rb-header.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
-msgid "Copying..."
-msgstr "Kopijuojama..."
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
+#| msgid "Import Errors"
+msgid "Importing tracks"
+msgstr "Importuojami takeliai"
 
 #. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
 #, c-format
 msgid "The location you have selected is on the device %s."
 msgstr "Jūsų pasirinkta vieta yra įrenginyje %s."
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Rodyti %s"
 
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Skaitoma..."
-
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:660
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
@@ -4162,7 +4091,7 @@ msgstr[0] "%d atlikėjas (%d)"
 msgstr[1] "Visi %d atlikėjai (%d)"
 msgstr[2] "Visi %d atlikėjų (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#: ../widgets/rb-property-view.c:663
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
@@ -4170,7 +4099,7 @@ msgstr[0] "%d albumas (%d)"
 msgstr[1] "Visi %d albumai (%d)"
 msgstr[2] "Visi %d albumų (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:642
+#: ../widgets/rb-property-view.c:666
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
@@ -4178,7 +4107,7 @@ msgstr[0] "%d žanras (%d)"
 msgstr[1] "Visi %d žanrai (%d)"
 msgstr[2] "Visi %d žanrų (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#: ../widgets/rb-property-view.c:669
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
@@ -4186,7 +4115,7 @@ msgstr[0] "Visas %d (%d)"
 msgstr[1] "Visi %d (%d)"
 msgstr[2] "Visi %d (%d)"
 
-#: ../widgets/rb-property-view.c:651
+#: ../widgets/rb-property-view.c:675
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -4211,242 +4140,253 @@ msgstr "Atlikėjas"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 msgctxt "query-criteria"
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitorius"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumo atlikėjas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
 msgstr "Kelias"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Grojimų kiekis"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Disko numeris"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitų dažnis"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "Taktų per minutę (BPM)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time of Last Play"
 msgstr "Vėliausiai grota"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Time Added to Library"
 msgstr "Kada įtraukta į fonoteką"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgid "_In reverse alphabetical order"
 msgstr "_Atvirkštine abėcelės tvarka"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitorius"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Albumo atlikėjas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Rating"
 msgstr "Įvertinimas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
 msgid "W_ith more highly rated tracks first"
 msgstr "_Pradžioje takeliai su geresniu įvertinimu"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Play Count"
 msgstr "Grojimų kiekis"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith more often played songs first"
 msgstr "_Pradžioje dažniau klausytos dainos"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgid "W_ith newer tracks first"
 msgstr "_Pradžioje naujesni takeliai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "W_ith longer tracks first"
 msgstr "_Pradžioje ilgesni takeliai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Track Number"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgid "_In decreasing order"
 msgstr "_Mažėjančia tvarka"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Last Played"
 msgstr "Vėliausiai grota"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
 msgstr "_Pradžioje vėliausiai klausyti takeliai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Date Added"
 msgstr "Pridėjimo data"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
 msgid "W_ith more recently added tracks first"
 msgstr "_Pradžioje vėliausiai pridėti takeliai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
 msgctxt "query-sort"
 msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "Taktų per minutę (BPM)"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
 msgstr "_Pradžioje greitesni takeliai"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
 msgid "contains"
 msgstr "susideda iš"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
 msgid "does not contain"
 msgstr "nesusideda iš"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
 msgid "equals"
 msgstr "lygus"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
 msgid "not equal to"
 msgstr "nelygus"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
 msgid "starts with"
 msgstr "prasideda"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
 msgid "ends with"
 msgstr "baigiasi"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
 msgid "at least"
 msgstr "mažiausiai"
 
 #. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
 msgid "at most"
 msgstr "daugiausiai"
 
 #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
 msgid "in"
 msgstr "laikotarpiu"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
 msgid "not in"
 msgstr "ne laikotarpiu"
 
 #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
 msgid "after"
 msgstr "po"
 
 #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
 msgid "before"
 msgstr "prieš"
 
@@ -4454,7 +4394,7 @@ msgstr "prieš"
 #. * Translators: this will match when within <value> of the current time
 #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
 msgid "in the last"
 msgstr "per paskutines"
 
@@ -4462,27 +4402,27 @@ msgstr "per paskutines"
 #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
 #. * within <value> of the current time
 #.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
 msgid "not in the last"
 msgstr "ne per paskutines"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundes"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
 msgid "hours"
 msgstr "valandas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
 msgid "days"
 msgstr "dienas"
 
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
 msgid "weeks"
 msgstr "savaites"
 
@@ -4514,23 +4454,23 @@ msgstr "Ieškoti"
 msgid "_Search:"
 msgstr "I_eškoti:"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
 msgid "Song Properties"
 msgstr "Dainos savybės"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:424
+#: ../widgets/rb-song-info.c:426
 msgid "Multiple Song Properties"
 msgstr "Kelių dainų savybės"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1253
 msgid "Unknown file name"
 msgstr "Nežinomas failo pavadinimas"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1275
 msgid "On the desktop"
 msgstr "Darbastalyje"
 
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1298
 msgid "Unknown location"
 msgstr "Nežinoma vieta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]