[gnome-contacts] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Galician translations
- Date: Tue, 20 Aug 2013 23:14:08 +0000 (UTC)
commit 82b98ce9a8c02e2fd29871c430f1b6fda434c923
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Aug 21 01:13:55 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 898d13f..ef5fe93 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:243
-#: ../src/main.vala:28
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -32,136 +31,132 @@ msgid "friends;address book;"
msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Main contacts"
-msgstr "Contactos principais"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "All contacts"
-msgstr "Todos os contactos"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Change Address Book..."
msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…"
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About Contacts"
msgstr "_Sobre Contactos"
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Add an Online Account"
-msgstr "Engadir unha conta en liña"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas en liña"
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:162
-msgid "Keep contacts on this computer only"
-msgstr "Manter os contactos só neste computador"
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Caderno de enderezos local"
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+#: ../src/contacts-app.vala:98
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:197
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto non atopado"
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:127
+#: ../src/contacts-app.vala:116
msgid "Primary Contacts Account"
msgstr "Conta de contactos primaria"
-#: ../src/contacts-app.vala:128 ../src/contacts-app.vala:294
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:55
+#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-window.ui.h:3
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../src/contacts-app.vala:175
+#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011-2013\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
-#: ../src/contacts-app.vala:176
+#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactos de GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:177
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:178
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de xestión de contactos"
-#: ../src/contacts-app.vala:196
+#: ../src/contacts-app.vala:202
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:257
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/contacts-app.vala:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/contacts-app.vala:259
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d seleccionado"
+msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: ../src/contacts-app.vala:353
+#: ../src/contacts-app.vala:284
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
-#: ../src/contacts-app.vala:472
+#: ../src/contacts-app.vala:403
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacto ligado"
msgstr[1] "%d contacto ligados"
-#: ../src/contacts-app.vala:504
+#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
+#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:435
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacto eliminado"
msgstr[1] "%d contacto eliminados"
-#: ../src/contacts-app.vala:546
+#: ../src/contacts-app.vala:477
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
-#: ../src/contacts-app.vala:574
+#: ../src/contacts-app.vala:505
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:576
+#: ../src/contacts-app.vala:507
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
-#: ../src/contacts-app.vala:590
+#: ../src/contacts-app.vala:521
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s ligado a %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:592
+#: ../src/contacts-app.vala:523
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s ligado ao contacto"
-#: ../src/contacts-app.vala:609
+#: ../src/contacts-app.vala:540
msgid "— contact management"
msgstr "— xestión de contactos"
@@ -169,6 +164,15 @@ msgstr "— xestión de contactos"
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Buscar máis imaxes"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccionar imaxe"
@@ -228,86 +232,86 @@ msgstr "Decembro"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpreanos"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s pertence aquí?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
msgid "New Detail"
msgstr "Novo detalle"
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
msgid "Personal email"
msgstr "Correo persoal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Work email"
msgstr "Correo do traballo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono móbil"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Home phone"
msgstr "Teléfono persoal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Work phone"
msgstr "Teléfono do traballo"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:124
msgid "Link"
msgstr "Ligar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
msgid "Home address"
msgstr "Enderezo particular"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Work address"
msgstr "Enderezo laboral"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
@@ -319,163 +323,160 @@ msgstr "Contas ligadas"
msgid "Remove Contact"
msgstr "Eliminar contacto"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
+#, c-format
msgid "Select a contact"
msgstr "Seleccione un contacto"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/Código postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
+#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Mensaxaría instantánea AOL"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novel Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Mensaxaría de Windows Live"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonía"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Mensaxaría de Yahoo!"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1021
+#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
+#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1088
+#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculos de Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1264
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outros contactos de Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Caderno de enderezos local"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacto local"
@@ -492,11 +493,11 @@ msgstr "Pode ligar contactos de forma manual desde a lista de contactos"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
msgid "Type to search"
msgstr "Escriba para buscar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:127
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -556,17 +557,13 @@ msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s\n"
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado\n"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:39
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuración de Contactos"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:42
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:70
-msgid "Please select your primary Contacts account"
-msgstr "Seleccione unha conta de contactos primaria"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+msgid "Please select your primary contacts account"
+msgstr "Seleccione a súa conta de contactos primaria"
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -644,18 +641,26 @@ msgstr "Télex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: ../src/contacts-view.vala:189
+#: ../src/contacts-view.vala:193
msgid "No results matched search"
msgstr "Ningún resultado coincide coa súa busca"
-#: ../src/contacts-view.vala:289
+#: ../src/contacts-view.vala:293
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
-#: ../src/contacts-view.vala:314
+#: ../src/contacts-view.vala:318
msgid "Other Contacts"
msgstr "Outros contactos"
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos os contactos"
+
+#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configuración e primeira vez feita."
@@ -673,8 +678,23 @@ msgstr "Ver subconxunto"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver subconxunto de contacto"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Main contacts"
+#~ msgstr "Contactos principais"
+
+#~ msgid "Add an Online Account"
+#~ msgstr "Engadir unha conta en liña"
+
+#~ msgid "Keep contacts on this computer only"
+#~ msgstr "Manter os contactos só neste computador"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
#~ msgid ""
#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
@@ -696,9 +716,6 @@ msgstr "Ver subconxunto de contacto"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Ligazón"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfacer"
-
#~ msgid "Phone number"
#~ msgstr "Número de teléfono"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]