[gnome-contacts] Updated Galician translations



commit 82b98ce9a8c02e2fd29871c430f1b6fda434c923
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Aug 21 01:13:55 2013 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  285 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 898d13f..ef5fe93 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 11:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 01:13+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -22,8 +22,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:243
-#: ../src/main.vala:28
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -32,136 +31,132 @@ msgid "friends;address book;"
 msgstr "amigos;caderno de enderezos;"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "Main contacts"
-msgstr "Contactos principais"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "All contacts"
-msgstr "Todos os contactos"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Change Address Book..."
 msgstr "Cambiar _caderno de enderezos…"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_About Contacts"
 msgstr "_Sobre Contactos"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Add an Online Account"
-msgstr "Engadir unha conta en liña"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Contas en liña"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:162
-msgid "Keep contacts on this computer only"
-msgstr "Manter os contactos só neste computador"
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Caderno de enderezos local"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:108
+#: ../src/contacts-app.vala:98
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co identificador %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:197
+#: ../src/contacts-app.vala:99 ../src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contacto non atopado"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:127
+#: ../src/contacts-app.vala:116
 msgid "Primary Contacts Account"
 msgstr "Conta de contactos primaria"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:128 ../src/contacts-app.vala:294
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:55
+#: ../src/contacts-app.vala:117 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:126 ../src/contacts-setup-window.vala:54
+#: ../src/contacts-window.ui.h:3
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:175
+#: ../src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011-2013\n"
 "Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:176
+#: ../src/contacts-app.vala:183
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:177
+#: ../src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Sobre Contactos de GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:178
+#: ../src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicativo de xestión de contactos"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:196
+#: ../src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto co correo electrónico %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:257
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../src/contacts-app.vala:257 ../src/contacts-window.vala:76
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:288
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../src/contacts-app.vala:259
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d seleccionado"
+msgstr[1] "%d seleccionados"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:353
+#: ../src/contacts-app.vala:284
 msgid "Editing"
 msgstr "Editando"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:472
+#: ../src/contacts-app.vala:403
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacto ligado"
 msgstr[1] "%d contacto ligados"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:504
+#: ../src/contacts-app.vala:407 ../src/contacts-app.vala:439
+#: ../src/contacts-app.vala:480 ../src/contacts-app.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:435
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacto eliminado"
 msgstr[1] "%d contacto eliminados"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:546
+#: ../src/contacts-app.vala:477
 #, c-format
 msgid "Contact deleted: \"%s\""
 msgstr "Contacto eliminado: «%s»"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:574
+#: ../src/contacts-app.vala:505
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Mostrar contacto co seu ID individual"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:576
+#: ../src/contacts-app.vala:507
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Mostrar contacto co seu enderezo de correo electrónico"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:590
+#: ../src/contacts-app.vala:521
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s ligado a %s"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:592
+#: ../src/contacts-app.vala:523
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s ligado ao contacto"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:609
+#: ../src/contacts-app.vala:540
 msgid "— contact management"
 msgstr "— xestión de contactos"
 
@@ -169,6 +164,15 @@ msgstr "— xestión de contactos"
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Buscar máis imaxes"
 
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Seleccionar imaxe"
@@ -228,86 +232,86 @@ msgstr "Decembro"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:489
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:496
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:175
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:177
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:191
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alcume"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:198
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpreanos"
 
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
 #: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:205
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "%s de %s pertence aquí?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Pertencen estes detalles a %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
 msgid "New Detail"
 msgstr "Novo detalle"
 
 #. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
 msgid "Personal email"
 msgstr "Correo persoal"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
 msgid "Work email"
 msgstr "Correo do traballo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Teléfono móbil"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
 msgid "Home phone"
 msgstr "Teléfono persoal"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
 msgid "Work phone"
 msgstr "Teléfono do traballo"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393 ../src/contacts-list-pane.vala:124
 msgid "Link"
 msgstr "Ligar"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
 msgid "Home address"
 msgstr "Enderezo particular"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
 msgid "Work address"
 msgstr "Enderezo laboral"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -319,163 +323,160 @@ msgstr "Contas ligadas"
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Eliminar contacto"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
+#, c-format
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccione un contacto"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Street"
 msgstr "Rúa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensión"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "City"
 msgstr "Cidade"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "State/Province"
 msgstr "Estado/provincia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Zip/Código postal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "PO box"
 msgstr "Apartado de correos"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
+#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "Mensaxaría instantánea AOL"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novel Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
 msgid "Local network"
 msgstr "Rede local"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Mensaxaría de Windows Live"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonía"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Mensaxaría de Yahoo!"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1021
+#: ../src/contacts-contact.vala:1019
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
+#: ../src/contacts-contact.vala:1022
 msgid "Google Profile"
 msgstr "Perfil de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1088
+#: ../src/contacts-contact.vala:1086
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Produciuse un erro non esperado: o contacto creado non se atopa"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Círculos de Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1264
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
 msgid "Google Other Contact"
 msgstr "Outros contactos de Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
-msgid "Local Address Book"
-msgstr "Caderno de enderezos local"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Contacto local"
 
@@ -492,11 +493,11 @@ msgstr "Pode ligar contactos de forma manual desde a lista de contactos"
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
 msgid "Type to search"
 msgstr "Escriba para buscar"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:127
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -556,17 +557,13 @@ msgstr "Non foi posíbel crear os contactos novos: %s\n"
 msgid "Unable to find newly created contact\n"
 msgstr "Non foi posíbel atopar o contacto novo creado\n"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:39
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
 msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Configuración de Contactos"
 
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:42
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:70
-msgid "Please select your primary Contacts account"
-msgstr "Seleccione unha conta de contactos primaria"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+msgid "Please select your primary contacts account"
+msgstr "Seleccione a súa conta de contactos primaria"
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
@@ -644,18 +641,26 @@ msgstr "Télex"
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:189
+#: ../src/contacts-view.vala:193
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Ningún resultado coincide coa súa busca"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:289
+#: ../src/contacts-view.vala:293
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Suxestións"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:314
+#: ../src/contacts-view.vala:318
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Outros contactos"
 
+#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:83
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Todos os contactos"
+
+#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Configuración e primeira vez feita."
@@ -673,8 +678,23 @@ msgstr "Ver subconxunto"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Ver subconxunto de contacto"
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Main contacts"
+#~ msgstr "Contactos principais"
+
+#~ msgid "Add an Online Account"
+#~ msgstr "Engadir unha conta en liña"
+
+#~ msgid "Keep contacts on this computer only"
+#~ msgstr "Manter os contactos só neste computador"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Cambiar caderno de enderezos"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Novo"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
@@ -696,9 +716,6 @@ msgstr "Ver subconxunto de contacto"
 #~ msgid "Link"
 #~ msgstr "Ligazón"
 
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfacer"
-
 #~ msgid "Phone number"
 #~ msgstr "Número de teléfono"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]