[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 19 Aug 2013 09:44:38 +0000 (UTC)
commit 490129e5f6a452b22be49a40d8708bdf45a89e67
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 19 11:44:33 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f349579..e3e9482 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 10:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Añadir, quitar o actualizar software en este equipo"
#: ../src/gnome-software.ui.h:2
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
#: ../src/gnome-software.ui.h:3
msgid "Installed"
@@ -40,114 +40,138 @@ msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
#: ../src/gnome-software.ui.h:5
-msgid "Overview"
-msgstr "Vista general"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
-msgid "Reviews"
-msgstr "Revisiones"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:7
-msgid "Related"
-msgstr "Relacionado"
+msgid "Update All"
+msgstr "Actualizar todo"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-app-widget.c:99
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6 ../src/gs-app-widget.c:91
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:9
-msgid "Update All"
-msgstr "Actualizar todo"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:7 ../src/gs-app-widget.c:97 ../src/gs-main.c:526
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Popular"
-msgstr "Popular"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:9
+msgid "Picks"
+msgstr "Selección"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
msgid "Software is up to date"
msgstr "El software está actualizado"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Programa de manipulación de imágenes de GNU"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+msgid "Visit website"
+msgstr "Visitar la página web"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgid "The Gimp"
+msgstr "Gimp"
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
msgid ""
-"Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the default "
-"photo manager in Ubuntu and Fedora."
+"GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and\n"
+"editing program, which can be extremely useful for creating logos and other\n"
+"graphics for webpages. GIMP has many of the tools and filters you would "
+"expect\n"
+"to find in similar commercial offerings, and some interesting extras as "
+"well.\n"
+"GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel "
+"operations\n"
+"and layers, effects, sub-pixel imaging and anti-aliasing, and conversions, "
+"all\n"
+"with multi-level undo.\n"
msgstr ""
-"Shotwell es un organizador de fotos digitales para Linux. Es el gestor de "
-"fotos predeterminado en Ubuntu y en Fedora."
-
-#: ../src/gs-app-widget.c:105 ../src/gs-main.c:436
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/gs-app-widget.c:111
+"GIMP (programa de manipulación de imágenes de GNU) es un potente programa "
+"de\n"
+"composición y edición de imágenes que puede resultar muy útil para crear "
+"logos y otras\n"
+"imágenes para páginas web. GIMP tiene muchas de las herramientas y filtros "
+"que espera\n"
+"para parecerse a otras herramientas comerciales similares, así como algunos "
+"extras interesantes.\n"
+"GIMP proporciona una gran caja de herramientas para manipulación de "
+"imágenes, incluyendo\n"
+"operaciones sobre canales y capas, efectos, imágenes con subpíxeles y "
+"alisado y conversiones,\n"
+"todo ello con posibilidad de deshacer.\n"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#| msgid "Categories"
+msgid "Category"
+msgstr "Categoría"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: ../src/gs-app-widget.c:103
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#. 'More' Expander
-#: ../src/gs-app-widget.c:438
-msgid "More ▾"
-msgstr "Más ▾"
-
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:184
+#: ../src/gs-main.c:185
msgid "Waiting for package manager..."
msgstr "Esperando al gestor de paquetes…"
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:188
+#: ../src/gs-main.c:189
msgid "Loading list of packages..."
msgstr "Cargando lista de paquetes…"
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:198 ../src/gs-main.c:259
+#: ../src/gs-main.c:199 ../src/gs-main.c:260
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando…"
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:203 ../src/gs-main.c:263
+#: ../src/gs-main.c:204 ../src/gs-main.c:264
msgid "Querying..."
msgstr "Consultando…"
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:251
+#: ../src/gs-main.c:252
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando…"
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:255
+#: ../src/gs-main.c:256
msgid "Setting up..."
msgstr "Configurando…"
-#: ../src/gs-main.c:423
+#: ../src/gs-main.c:513
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
-#: ../src/gs-main.c:434
+#: ../src/gs-main.c:524
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
#. TRANSLATORS: the update requires the user to reboot the computer
-#: ../src/gs-main.c:466
+#: ../src/gs-main.c:556
msgid "Requires restart"
msgstr "Requiere reiniciar"
-#: ../src/gs-main.c:840
+#: ../src/gs-main.c:1214
msgid ""
"The author of this software has not included a 'Description' in the desktop "
"file..."
@@ -155,16 +179,51 @@ msgstr ""
"El autor de este programa no ha incluido una «descripción» en el archivo ."
"desktop…"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:328
-msgid "Includes performance, stability and security improvements for all users"
-msgstr ""
-"Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad para todos "
-"los usuarios"
+#: ../src/gs-main.c:1697
+msgid "Start up mode, either 'updates', 'installed' or 'new'"
+msgstr "Modo de inicio, puede ser «actualizaciones», «instalados» o «nuevos»"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:360
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:331
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizaciones del SO"
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:332
+#| msgid ""
+#| "Includes performance, stability and security improvements for all users"
+msgid ""
+"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgstr ""
+"Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad para todos "
+"los usuarios."
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuevo"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Vista general"
+
+#~ msgid "Reviews"
+#~ msgstr "Revisiones"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Relacionado"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "Popular"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the "
+#~ "default photo manager in Ubuntu and Fedora."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shotwell es un organizador de fotos digitales para Linux. Es el gestor de "
+#~ "fotos predeterminado en Ubuntu y en Fedora."
+
+#~ msgid "More ▾"
+#~ msgstr "Más ▾"
+
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]