[gnome-user-docs/gnome-3-8] Updated Marathi Translations



commit b8d87627739eaeb85cb33cd020c9b2e9258e2c69
Author: Aniket Deshpande <djaniketster gmail com>
Date:   Thu Aug 8 10:06:06 2013 +0530

    Updated Marathi Translations

 gnome-help/mr/mr.po |  572 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 316 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/mr/mr.po b/gnome-help/mr/mr.po
index a7945b3..debf2a2 100644
--- a/gnome-help/mr/mr.po
+++ b/gnome-help/mr/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-8\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-30 14:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 09:48+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
 "Language: mr\n"
@@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Aniket Deshpande <djaniketster gmail com>, 2013"
 #: C/index.page:10(media)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
-msgstr "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "क्लिक करणे आणि ओढ"
 
 #: C/a11y.page:65(links/title)
 msgid "Keyboard use"
-msgstr "कीबोर्डचा वाप"
+msgstr "कीबोर्डचा वापर"
 
 #: C/a11y-right-click.page:13(credit/years)
 #: C/accounts-whyadd.page:12(credit/years) C/contacts.page:14(credit/years)
@@ -1024,9 +1025,9 @@ msgid ""
 "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
 "<gui>Visual Alerts</gui>."
 msgstr ""
-"तुम्ही दृष्टिविषयक अलर्ट उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता "
-"चिन्ह</link> क्लिक करुन पटकन चालु आणि बंद करु शकता आणि<gui>दृष्टिविषयक "
-"अलर्ट</gui> निवडुन."
+"तुम्ही दृष्टिविषयक अलर्ट उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिन्ह<"
+"/link> क्लिक करुन पटकन चालु आणि बंद करु शकता आणि"
+"<gui>दृष्टिविषयक अलर्ट</gui> निवडुन."
 
 #: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
@@ -2366,8 +2367,8 @@ msgid ""
 "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 "<gui>-</gui> icon underneath the list."
 msgstr ""
-"जोडणी वगळण्यासाठी डाव्या पट्टीमध्ये उपकरण निवडा, यादी खालच्या चिऩ्हावर <gui>"
-"-</gui> क्लिक करा"
+"जोडणी वगळण्यासाठी डाव्या पट्टीमध्ये उपकरण निवडा, यादी खालच्या चिऩ्हावर "
+"<gui>-</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
@@ -10766,11 +10767,11 @@ msgstr ""
 #: C/net-security.page:16(credit/name) C/net-wired.page:16(credit/name)
 #: C/net-wireless.page:20(credit/name)
 msgid "The Ubuntu Documentation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu डॉक्युमेंटेशन संघ"
 
 #: C/net-browser.page:22(page/title)
 msgid "Web Browsers"
-msgstr ""
+msgstr "वेब ब्राउझर"
 
 #: C/net-default-browser.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -10875,15 +10876,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-email.page:10(info/desc)
 msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"net-default-email\">पुर्वनिर्धरित इमेल ऍप्स</link>"
 
 #: C/net-email.page:19(credit/name) C/net-general.page:22(credit/name)
 msgid "The GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME डॉक्युमेंटेशन प्रकल्प"
 
 #: C/net-email.page:23(page/title)
 msgid "Email &amp; email software"
-msgstr ""
+msgstr "इमेल &amp; इमेल सॉफ्टवेअर"
 
 #: C/net-findip.page:23(info/desc)
 msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
@@ -10891,7 +10892,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-findip.page:27(page/title)
 msgid "Find your IP address"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचा आयपी पत्ता शोधा"
 
 #: C/net-findip.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -10925,6 +10926,8 @@ msgid ""
 "Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
 "link>."
 msgstr ""
+"<link href=\"http://whatismyipaddress.com/\";>whatismyipaddress.com</"
+"link>ला भेट द्या."
 
 #: C/net-findip.page:41(item/p)
 msgid "The site will display your external IP address for you."
@@ -10944,7 +10947,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:17(page/title)
 msgid "Enable or block firewall access"
-msgstr ""
+msgstr "फायरवॉल परवानगी लागू करा किंवा अडवा"
 
 #: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -10996,7 +10999,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:19(page/title)
 msgid "Commonly-used network ports"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्यपणे वापरले जाणारे नेटवर्क पोर्टस्"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -11009,19 +11012,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:26(td/p)
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "पोर्ट"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:32(td/p)
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "वर्णन"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:39(td/p)
 msgid "5353/udp"
-msgstr ""
+msgstr "5353/udp"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:42(td/p)
 msgid "mDNS, Avahi"
-msgstr ""
+msgstr "mDNS, Avahi"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:45(td/p)
 msgid ""
@@ -11031,12 +11034,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:50(td/p)
 msgid "631/udp"
-msgstr ""
+msgstr "631/udp"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:53(td/p) C/net-firewall-ports.page:64(td/p)
 #: C/printing.page:27(page/title)
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "छापणे"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:56(td/p)
 msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
@@ -11044,7 +11047,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:61(td/p)
 msgid "631/tcp"
-msgstr ""
+msgstr "631/tcp"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:67(td/p)
 msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
@@ -11052,11 +11055,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:72(td/p)
 msgid "5298/tcp"
-msgstr ""
+msgstr "5298/tcp"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:75(td/p)
 msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "अस्तित्व"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:78(td/p)
 msgid ""
@@ -11066,11 +11069,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:83(td/p)
 msgid "5900/tcp"
-msgstr ""
+msgstr "5900/tcp"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:86(td/p)
 msgid "Remote desktop"
-msgstr ""
+msgstr "रिमोट डेस्कटॉप"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:89(td/p)
 msgid ""
@@ -11080,11 +11083,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-firewall-ports.page:94(td/p)
 msgid "3689/tcp"
-msgstr ""
+msgstr "3689/tcp"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:97(td/p)
 msgid "Music sharing (DAAP)"
-msgstr ""
+msgstr "संगीत शेरिंग (डीएएपी)"
 
 #: C/net-firewall-ports.page:100(td/p)
 msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
@@ -11168,7 +11171,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-general.page:28(page/title)
 msgid "Networking terms &amp; tips"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्किंग अटी &amp; टीपा"
 
 #: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
 msgid ""
@@ -11178,7 +11181,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-install-flash.page:18(page/title)
 msgid "Install the Flash plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लॅश प्लग-इन इंस्टॉल करा"
 
 #: C/net-install-flash.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -11264,11 +11267,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-install-flash.page:60(item/p)
 msgid "LightSpark"
-msgstr ""
+msgstr "LightSpark"
 
 #: C/net-install-flash.page:61(item/p)
 msgid "Gnash"
-msgstr ""
+msgstr "Gnash"
 
 #: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc)
 msgid ""
@@ -11278,7 +11281,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-install-moonlight.page:18(page/title)
 msgid "Install the Silverlight plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Silverlight प्लग-इन इंस्टॉल करा"
 
 #: C/net-install-moonlight.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -11322,7 +11325,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-macaddress.page:26(page/title)
 msgid "What is a MAC address?"
-msgstr ""
+msgstr "एमएसी पत्ता काय असतो?"
 
 #: C/net-macaddress.page:28(page/p)
 msgid ""
@@ -11369,7 +11372,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:19(page/title)
 msgid "Manually set network settings"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क सेटिंग हाताने करा"
 
 #: C/net-manual.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -11382,7 +11385,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-manual.page:24(steps/title)
 msgid "To manually set your network settings:"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क सेटिंग हाताने करण्यासाठी:"
 
 #: C/net-manual.page:26(item/p) C/net-vpn-connect.page:33(item/p)
 #: C/net-wireless-adhoc.page:42(item/p)
@@ -11563,7 +11566,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-problem.page:21(page/title)
 msgid "Network problems"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क प्रश्ने"
 
 #: C/net-proxy.page:22(info/desc)
 msgid ""
@@ -11573,11 +11576,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:26(page/title)
 msgid "Define proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉक्सी सेटिंग निश्चित करा"
 
 #: C/net-proxy.page:29(section/title)
 msgid "What is a proxy?"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉक्सी काय असते?"
 
 #: C/net-proxy.page:31(section/p)
 msgid ""
@@ -11591,7 +11594,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:40(section/title)
 msgid "Change proxy method"
-msgstr ""
+msgstr "प्रॉक्सी पद्धत बदला"
 
 #: C/net-proxy.page:52(item/p)
 msgid ""
@@ -11623,7 +11626,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-proxy.page:67(item/title)
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "आपोआप"
 
 #: C/net-proxy.page:68(item/p)
 msgid ""
@@ -11643,11 +11646,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:15(credit/name)
 msgid "Steven Richards"
-msgstr ""
+msgstr "Steven Richards"
 
 #: C/net-security-tips.page:21(page/title)
 msgid "Staying safe on the internet"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेटवर सुरक्षित राहणे"
 
 #: C/net-security-tips.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -11675,7 +11678,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:35(item/p)
 msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"net-email-virus\">मत्सरी इमेल पाठवणे</link>"
 
 #: C/net-security-tips.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -11691,7 +11694,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-security-tips.page:40(page/p)
 msgid "To stay safe online, keep in mind the following tips:"
-msgstr ""
+msgstr "ऑनलाइन सुरक्षित राहण्यासाठी, या काही टीपा लक्षात ठेवा:"
 
 #: C/net-security-tips.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -11732,7 +11735,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-security.page:21(page/title)
 msgid "Keeping safe on the internet"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेटवर सुरक्षित ठेवणे"
 
 #: C/net-slow.page:14(info/desc)
 msgid ""
@@ -11742,7 +11745,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:18(page/title)
 msgid "The internet seems slow"
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेट जरा हळु वाटतंय"
 
 #: C/net-slow.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -11759,7 +11762,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:26(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Busy time of day</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">दिवसाची घाइची वेळ</em>"
 
 #: C/net-slow.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -11775,7 +11778,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:31(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Downloading lots of things at once</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">एकाच वेळी बऱ्याच डाउनलोड होत आहेत</em>"
 
 #: C/net-slow.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -11786,7 +11789,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:36(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Unreliable connection</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">बेभरवशाची जोडणी</em>"
 
 #: C/net-slow.page:37(item/p)
 msgid ""
@@ -11797,7 +11800,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:41(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Low wireless connection signal</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">कमी वायरलेस जोडणी सिगनल</em>"
 
 #: C/net-slow.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -11808,7 +11811,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:46(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Using a slower mobile internet connection</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">हळु मोबाइल इंटरनेट जोडणी वापरात आहे</em>"
 
 #: C/net-slow.page:47(item/p)
 msgid ""
@@ -11821,7 +11824,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-slow.page:51(item/p)
 msgid "<em style=\"strong\">Web browser has a problem</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">वेब ब्राउजरमध्ये बिघाड आहे</em>"
 
 #: C/net-slow.page:52(item/p)
 msgid ""
@@ -11840,7 +11843,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-vpn-connect.page:19(page/title)
 msgid "Connect to a VPN"
-msgstr ""
+msgstr "व्हीपीएनला जोडा"
 
 #: C/net-vpn-connect.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -11926,7 +11929,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title)
 msgid "What is an IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "आयपी पत्ता काय असतो?"
 
 #: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -11966,7 +11969,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wired-connect.page:18(page/title)
 msgid "Connect to a wired (Ethernet) network"
-msgstr ""
+msgstr "वायर्ड(इथरनेट) नेटवर्कला जोडा"
 
 #: C/net-wired-connect.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -12007,7 +12010,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wired.page:21(page/title)
 msgid "Wired Networking"
-msgstr ""
+msgstr "वायर्ड नेटवर्किंग"
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:18(info/desc)
 msgid ""
@@ -12017,7 +12020,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:24(page/title)
 msgid "Create a wireless hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस हॉटस्पॉट बनवा"
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -12029,11 +12032,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:43(item/p)
 msgid "Select <gui>Wireless</gui> on the left."
-msgstr ""
+msgstr "डावीकडे <gui>वायरलेस.</gui> निवडा."
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:44(item/p)
 msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>हॉटस्पॉट म्हणून वापरा</gui> बटण क्लिक करा."
 
 #: C/net-wireless-adhoc.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -12056,7 +12059,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:18(page/title)
 msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस (विमान पद्धत) बंद करा"
 
 #: C/net-wireless-airplane.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -12080,11 +12083,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-connect.page:17(info/desc)
 msgid "Get on the internet - wirelessly."
-msgstr ""
+msgstr "इंटरनेटवर चला - वायरलेसने."
 
 #: C/net-wireless-connect.page:21(page/title)
 msgid "Connect to a wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस नेटवर्कशी जोडा"
 
 #: C/net-wireless-connect.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -12164,7 +12167,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title)
 msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?"
-msgstr ""
+msgstr "माझी वायरलेस जोडणी का सतत तुटत आहे?"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -12177,7 +12180,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title)
 msgid "Weak wireless signal"
-msgstr ""
+msgstr "कमी वायरलेस सिगनल"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p)
 msgid ""
@@ -12217,7 +12220,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title)
 msgid "Unreliable wireless hardware/drivers"
-msgstr ""
+msgstr "बेभरवशाचे वायरलेस हार्डवेअर/ड्राइवर्स"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p)
 msgid ""
@@ -12231,7 +12234,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title)
 msgid "Busy wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "व्यस्त वायरलेस नेटवर्कस्"
 
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p)
 msgid ""
@@ -12247,7 +12250,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:26(page/title)
 msgid "Edit a wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस जोडणी संपादित करा"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -12265,11 +12268,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:41(section/title)
 msgid "Available to all users / Connect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "सगळ्या वापरकर्त्यांना उप्लब्ध / आपोआप जोडणी"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:44(title/gui)
 msgid "Connect automatically"
-msgstr ""
+msgstr "आपोआप जोडणी"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -12287,7 +12290,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:50(title/gui)
 msgid "Available to all users"
-msgstr ""
+msgstr "सगळ्या वापरकर्त्यांना उप्लब्ध"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:51(item/p)
 msgid ""
@@ -12308,11 +12311,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:58(section/title)
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:61(title/gui)
 msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "एसएसआयडी"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:62(item/p)
 msgid ""
@@ -12324,7 +12327,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:66(title/gui)
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "पद्धत"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:67(item/p)
 msgid ""
@@ -12350,7 +12353,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:72(title/gui)
 msgid "BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "बीएसएसआयडी"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:73(item/p)
 msgid ""
@@ -12364,7 +12367,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:77(title/gui)
 msgid "Device MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "उपकरणाचा एमएसी पत्ता"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -12380,7 +12383,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:83(title/gui)
 msgid "Cloned MAC address"
-msgstr ""
+msgstr "क्लोन एमएसी पत्ता"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:84(item/p)
 msgid ""
@@ -12394,7 +12397,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:88(title/gui)
 msgid "MTU"
-msgstr ""
+msgstr "एमटीयु"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:89(item/p)
 msgid ""
@@ -12408,12 +12411,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:96(section/title)
 msgid "Wireless Security"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस सुरक्षा"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:99(title/gui)
 #: C/sharing-desktop.page:75(section/title)
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षा"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:100(item/p)
 msgid ""
@@ -12435,7 +12438,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:107(section/title)
 msgid "IPv4 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 सेटिंग"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:116(section/p)
 msgid ""
@@ -12446,11 +12449,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:117(section/p)
 msgid "The following methods are available:"
-msgstr ""
+msgstr "खालील पद्धती उप्लब्ध आहेत:"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:120(title/gui)
 msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "आपोआप (डीएचसीपी)"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:121(item/p)
 msgid ""
@@ -12463,7 +12466,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:125(title/gui)
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "फक्त आपोआप (डीएचसीपी) पत्ते"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:126(item/p)
 msgid ""
@@ -12480,7 +12483,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "फक्त लिंक-स्थानिक"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:136(item/p)
 msgid ""
@@ -12502,7 +12505,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:148(section/title)
 msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 सेटिंग"
 
 #: C/net-wireless-edit-connection.page:153(section/p)
 msgid ""
@@ -12519,7 +12522,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
 msgid "I can't see my wireless network in the list"
-msgstr ""
+msgstr "मला माझं वायरलेस नेटवर्क यादीत दिसत नाही"
 
 #: C/net-wireless-find.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -12570,7 +12573,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:19(page/title)
 msgid "Connect to a hidden wireless network"
-msgstr ""
+msgstr "छुप्या वायरलेस नेटवर्कशी जोडा"
 
 #: C/net-wireless-hidden.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -12636,7 +12639,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
 msgid "Double-check that you have the right password"
-msgstr ""
+msgstr "तुमच्यकडे बरोबर पासवर्ड आहे ते परत एकदा तपासा"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:25(item/p)
 msgid ""
@@ -12647,7 +12650,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
 msgid "Try the hex or ASCII pass key"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्स किंवा एएससीआयाआय पास कीचा प्रयत्न करा"
 
 #: C/net-wireless-noconnection.page:30(item/p)
 msgid ""
@@ -12705,7 +12708,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:10(credit/name)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name)
 msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu डॉक्युमेंटेशन विकीचे अंशदाते"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(info/desc)
 msgid ""
@@ -12718,7 +12721,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/title)
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title)
 msgid "Wireless network troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस नेटवर्क समस्या निवारक"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:22(page/subtitle)
 msgid "Make sure that working device drivers are installed"
@@ -12753,7 +12756,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p)
 msgid "Look for restricted (binary) drivers"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिबंधित (बाइनरी) ड्राइवर्ससाठी बघा"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -12807,7 +12810,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
 msgid "Wireless connection troubleshooter"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस जोडणी समस्या निवारक"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:23(page/subtitle)
 msgid "Check that the wireless adapter was recognized"
@@ -12842,6 +12845,10 @@ msgid ""
 "       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
 "       vendor: Intel Corporation"
 msgstr ""
+"*-network\n"
+"       description: Wireless interface\n"
+"       product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n"
+"       vendor: Intel Corporation"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p)
 msgid ""
@@ -12860,7 +12867,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/title)
 msgid "PCI (internal) wireless adapter"
-msgstr ""
+msgstr "पीसीआय (आतलं) वायरलेस अडाप्टर"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:46(section/p)
 msgid ""
@@ -12901,7 +12908,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
 msgid "USB wireless adapter"
-msgstr ""
+msgstr "युएसबी वायरलेस अडाप्टर"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(section/p)
 msgid ""
@@ -12915,7 +12922,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:61(item/p)
 msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
+msgstr "टर्मिनल उघडा, <cmd>lsusb</cmd> टाइप करा आणि <key>Enter</key> दाबा."
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/p)
 msgid ""
@@ -12932,6 +12939,8 @@ msgid ""
 "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
 "Wireless Data Modem HSD USB Card"
 msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"वायरलेस डाटा मोडेम एचएसडी युएसबी कार्ड"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
 msgid "Checking for a PCMCIA device"
@@ -12955,7 +12964,7 @@ msgstr ""
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/code)
 #, no-wrap
 msgid "tail -f /var/log/messages"
-msgstr ""
+msgstr "tail -f /var/log/messages"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -13163,15 +13172,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
 msgid "Performing an initial check"
-msgstr ""
+msgstr "आरंभिक चाचणी करत आहे"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p)
 msgid "Gathering information about your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "तुमच्या हार्डवेअरबद्दल माहिती गोळा करत आहे"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p)
 msgid "Checking your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचं हार्डवेअर तपासत आहे"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p)
 msgid "Attempting to create a connection to your wireless router"
@@ -13190,7 +13199,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
 msgid "Using the command line"
-msgstr ""
+msgstr "कमांड लाइन वापरणे"
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p)
 msgid ""
@@ -13213,7 +13222,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title)
 msgid "What do WEP and WPA mean?"
-msgstr ""
+msgstr "डबल्युइपी आणि डबल्युपीएचा अर्थ काय आहे?"
 
 #: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -13244,7 +13253,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless.page:25(page/title)
 msgid "Wireless Networking"
-msgstr ""
+msgstr "वायरलेस नेटवर्किंग"
 
 #: C/net.page:16(info/desc)
 msgid ""
@@ -13256,7 +13265,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net.page:41(page/title)
 msgid "Networking, web, email &amp; chat"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्किंग, वेब, इमेल &amp; चॅट"
 
 #: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc)
 msgid ""
@@ -13330,7 +13339,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:41(section/title)
 msgid "General tips"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य टीपा"
 
 #: C/power-batterylife.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -13395,7 +13404,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-batterylife.page:97(section/title)
 msgid "More advanced tips"
-msgstr ""
+msgstr "आणखी आधुनिक टीपा"
 
 #: C/power-batterylife.page:101(item/p)
 msgid ""
@@ -13576,7 +13585,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-constantfan.page:19(page/title)
 msgid "The laptop fan is always running"
-msgstr ""
+msgstr "लॅपटॉपचा फॅन दरवेळेस सुरु असतो"
 
 #: C/power-constantfan.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -13690,7 +13699,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-hibernate.page:80(section/title)
 msgid "Enable hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "हायबरनेट लागू करा"
 
 #: C/power-hibernate.page:82(section/p)
 msgid ""
@@ -13714,7 +13723,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/power-hotcomputer.page:20(page/title)
 msgid "My computer gets really hot"
-msgstr ""
+msgstr "माझा संगणक खूप तापतो"
 
 #: C/power-hotcomputer.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -14137,26 +14146,29 @@ msgstr ""
 
 #: C/power.page:11(credit/name)
 msgid "Natalia Ruz"
-msgstr ""
+msgstr "Natalia Ruz"
 
 #: C/power.page:16(info/desc)
 msgid ""
 "<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"shell-exit#shutdown"
 "\">power off</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"power-suspend\">स्थगित करा</link>, <link "
+"xref=\"shell-exit#shutdown"
+"\">वीज बंद करा</link>, <link xref=\"power-whydim\">स्क्रीन मंदन</link>…"
 
 #: C/power.page:24(page/title)
 msgid "Power &amp; battery"
-msgstr ""
+msgstr "वीज &amp; बॅटरी"
 
 #: C/power.page:32(section/title)
 msgid "Battery settings"
-msgstr ""
+msgstr "बॅटरी सेटिंग"
 
 #: C/power.page:37(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Power problems"
-msgstr ""
+msgstr "वीज प्रश्ने"
 
 #: C/power.page:39(info/desc)
 msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
@@ -14167,10 +14179,12 @@ msgid ""
 "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-"
 "resolution\">size and rotation</link>, brightness…"
 msgstr ""
+"<link xref=\"look-background\">पार्श्वभुमी</link>, <link xref=\"look-"
+"resolution\">आकार आणि फिरवणे</link>, तेजस्वीपणा…"
 
 #: C/prefs-display.page:24(page/title)
 msgid "Display &amp; screen"
-msgstr ""
+msgstr "डिसप्ले &amp; स्क्रीन"
 
 #: C/prefs-language.page:17(info/desc)
 msgid ""
@@ -14182,7 +14196,7 @@ msgstr ""
 #: C/prefs.page:7(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिंग"
 
 #: C/prefs.page:14(info/desc)
 msgid ""
@@ -14193,7 +14207,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/prefs.page:24(page/title)
 msgid "User &amp; system settings"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता &amp; सिस्टीम सेटिंग"
 
 #: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
 msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
@@ -14212,7 +14226,7 @@ msgstr ""
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:75(item/p)
 #: C/printing-order.page:32(item/p) C/printing-order.page:50(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>."
-msgstr ""
+msgstr "<guiseq><gui>फाइल</gui><gui>छापा</gui></guiseq> क्लिक करा."
 
 #: C/printing-2sided.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -14248,7 +14262,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:20(page/title)
 msgid "Print folded booklets"
-msgstr ""
+msgstr "घडी केलेल्या पुस्तिका छापा"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -14274,7 +14288,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:34(page/p)
 msgid "To print a booklet:"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तिका छापण्यासाठी:"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:40(item/p)
 msgid ""
@@ -14295,21 +14309,23 @@ msgid ""
 "n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, "
 "n-9, n-10, 11, 12, n-11…"
 msgstr ""
+"n, १, २, n-१, n-२, ३, ४, n-३, n-४, ५, ६, n-५, n-६, ७, ८, n-७, n-८, ९, १०, "
+"n-९, n-१०, ११, १२, n-११…"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p)
 msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरणे:"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:50(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:51(note/p)
 msgid "4 page booklet: Type <input>4,1,2,3</input>"
-msgstr ""
+msgstr "४ पानी पुस्तिका: <input>४,१,२,३</input> टाइप करा"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:51(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:52(note/p)
 msgid "8 page booklet: Type <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>"
-msgstr ""
+msgstr "८ पानी पुस्तिका: <input>८,१,२,७,६,३,४,५</input> टाइप करा"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:52(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:55(note/p)
@@ -14317,10 +14333,12 @@ msgid ""
 "20 page booklet: Type "
 "<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>"
 msgstr ""
+"२० पानी पुस्तिका: <input>२०,१,२,१९,१८,३,४,१७,१६,५,६,१५,१४,७,८,१३,१२,९,१०,११</i"
+"nput> टाइप करा"
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:56(item/p)
 msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "आता, <gui>पान रचना</gui> टॅबवर जा."
 
 #: C/printing-booklet-duplex.page:57(item/p)
 msgid ""
@@ -14341,7 +14359,7 @@ msgstr ""
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:68(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:82(item/p)
 msgid "Click <gui>Print</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>छापा</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:19(page/title)
 msgid "Print a booklet on a single-sided printer"
@@ -14349,11 +14367,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:31(page/p)
 msgid "To print:"
-msgstr ""
+msgstr "छापण्यासाठी:"
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:37(item/p)
 msgid "Choose the <gui>General</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>सामान्य</gui> टॅब निवडा."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:38(item/p)
 msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>."
@@ -14365,17 +14383,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p)
 msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>"
-msgstr ""
+msgstr "१२ पानी पुस्तिका: <input>१२,१,२,११,१०,३,४,९,८,५,६,७</input> टाइप करा"
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:54(note/p)
 msgid ""
 "16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>"
 msgstr ""
+"१६ पानी पुस्तिका: <input>१६,१,२,१५,१४,३,४,१३,१२,५,६,११,१०,७,८,९</input> टाइप "
+"करा"
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:60(item/p)
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:78(item/p)
 msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>पान रचना</gui> टॅब निवडा."
 
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:61(item/p)
 msgid ""
@@ -14408,11 +14428,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-booklet.page:19(page/title)
 msgid "Print a booklet"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तिका छापा"
 
 #: C/printing-booklet.page:21(page/p)
 msgid "You can print a booklet from a PDF."
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही पीडीएफपासून पुस्तिका छापु शकता."
 
 #: C/printing-booklet.page:27(page/p)
 msgid ""
@@ -14454,11 +14474,11 @@ msgstr ""
 #: C/printing-setup-default-printer.page:22(credit/name)
 #: C/shell-apps-favorites.page:24(credit/name)
 msgid "Jana Svarova"
-msgstr ""
+msgstr "Jana Svarova"
 
 #: C/printing-cancel-job.page:29(page/title)
 msgid "Cancel, pause or release a print job"
-msgstr ""
+msgstr "रद्द, तात्पुर्ता थांबवा किंवा छापण्याचे काम सोडा"
 
 #: C/printing-cancel-job.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -14468,7 +14488,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-cancel-job.page:36(section/title)
 msgid "Cancel a print job"
-msgstr ""
+msgstr "छापण्याचे काम रद्द करा"
 
 #: C/printing-cancel-job.page:38(section/p)
 msgid ""
@@ -14478,7 +14498,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-cancel-job.page:42(steps/title)
 msgid "How to cancel a print job:"
-msgstr ""
+msgstr "छापण्याचे काम रद्द करण्यासाठी:"
 
 #: C/printing-cancel-job.page:45(item/p) C/printing-cancel-job.page:76(item/p)
 #: C/printing-name-location.page:38(item/p)
@@ -14486,7 +14506,7 @@ msgstr ""
 #: C/printing-setup-default-printer.page:43(item/p)
 #: C/printing-setup.page:69(item/p)
 msgid "Click <gui>Printers</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>प्रिंटर्स</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/printing-cancel-job.page:46(item/p)
 msgid ""
@@ -14524,7 +14544,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-cancel-job.page:69(section/title)
 msgid "Pause and release a print job"
-msgstr ""
+msgstr "तात्पुर्ता थांबवा आणि छापण्याचे काम सोडा"
 
 #: C/printing-cancel-job.page:70(section/p)
 msgid ""
@@ -14556,11 +14576,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:32(item/p) C/printing-select.page:24(item/p)
 msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<guiseq><gui>फाइल</gui><gui>छापा</gui></guiseq> क्लिक करा"
 
 #: C/printing-differentsize.page:33(item/p)
 msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>पान रचना</gui> टॅब निवडा."
 
 #: C/printing-differentsize.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -14570,7 +14590,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:36(item/p)
 msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>छापा</gui> क्लिक करा आणि तुमचं दस्तएवज छापलं जाइल."
 
 #: C/printing-differentsize.page:39(page/p)
 msgid ""
@@ -14580,19 +14600,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-differentsize.page:43(p/gui)
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "व्यक्तिचित्र"
 
 #: C/printing-differentsize.page:44(p/gui)
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "भूदृश्य"
 
 #: C/printing-differentsize.page:45(p/gui)
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "उलटं व्यक्तिचित्र"
 
 #: C/printing-differentsize.page:46(p/gui)
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "उलटं भूदृश्य"
 
 #: C/printing-envelopes.page:8(info/desc)
 msgid ""
@@ -14602,7 +14622,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:24(page/title)
 msgid "Print envelopes and labels"
-msgstr ""
+msgstr "लिफाफे आणि लेबल छापा"
 
 #: C/printing-envelopes.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -14613,7 +14633,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-envelopes.page:31(section/title)
 msgid "Printing onto envelopes"
-msgstr ""
+msgstr "लिफाफे छापत आहे"
 
 #: C/printing-envelopes.page:33(section/p)
 msgid ""
@@ -14705,11 +14725,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-name-location.page:31(section/title)
 msgid "Change printer name"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटरचे नाव बदला"
 
 #: C/printing-name-location.page:32(section/p)
 msgid "If you want to change the name of a printer, take the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटरचे नाव बदलायचे असल्यास, खालील मार्ग अनुसरा:"
 
 #: C/printing-name-location.page:39(item/p)
 #: C/printing-name-location.page:56(item/p) C/printing-setup.page:70(item/p)
@@ -14725,15 +14745,15 @@ msgstr ""
 #: C/printing-name-location.page:42(item/p)
 #: C/printing-name-location.page:59(item/p)
 msgid "Press <key>Enter</key> to save the changes."
-msgstr ""
+msgstr "बदल साठवण्यासाठी <key>Enter</key> दाबा."
 
 #: C/printing-name-location.page:49(section/title)
 msgid "Change printer location"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटरचे स्थान बदला"
 
 #: C/printing-name-location.page:50(section/p)
 msgid "To change the location of your printer:"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटरचे स्थान बदलण्यासाठी:"
 
 #: C/printing-name-location.page:58(item/p)
 msgid "By clicking on the location, start editing the location."
@@ -14741,7 +14761,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:8(info/desc)
 msgid "Collate and reverse the print order."
-msgstr ""
+msgstr "संकलित करा आणि छापण्याची पद्धत उलटी करा."
 
 #: C/printing-order.page:23(page/title)
 msgid "Make pages print in a different order"
@@ -14749,7 +14769,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:26(section/title)
 msgid "Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "उलटं"
 
 #: C/printing-order.page:27(section/p)
 msgid ""
@@ -14760,7 +14780,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:30(section/p)
 msgid "To reverse the order:"
-msgstr ""
+msgstr "पद्धत उलटी करण्यासाठी:"
 
 #: C/printing-order.page:33(item/p)
 msgid ""
@@ -14770,7 +14790,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:40(section/title)
 msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "संकलन"
 
 #: C/printing-order.page:43(section/p)
 msgid ""
@@ -14783,7 +14803,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-order.page:48(section/p)
 msgid "To Collate:"
-msgstr ""
+msgstr "संकलन करण्यासाठी:"
 
 #: C/printing-order.page:51(item/p)
 msgid ""
@@ -14799,7 +14819,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-paperjam.page:20(page/title)
 msgid "Clearing a paper jam"
-msgstr ""
+msgstr "जाम झालेले पान सोडवत आहे"
 
 #: C/printing-paperjam.page:22(page/p)
 msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed."
@@ -14831,6 +14851,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/printing-select.png' "
 "md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/printing-select.png' "
+"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'"
 
 #: C/printing-select.page:7(info/desc)
 msgid "Print only specific pages, or only a range of pages."
@@ -14838,7 +14860,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-select.page:18(page/title)
 msgid "Print only certain pages"
-msgstr ""
+msgstr "काही ठराविक पानं छापा"
 
 #: C/printing-select.page:20(page/p)
 msgid "To only print certain pages from the document:"
@@ -14868,7 +14890,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:29(page/title)
 msgid "Set the default printer"
-msgstr ""
+msgstr "पुर्वनिर्धारित प्रिंटर ठरवा"
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -14894,7 +14916,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:53(item/p)
 msgid "Select the <gui>Default</gui> option."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>पुर्वनिर्धारित</gui> पर्याय निवडा."
 
 #: C/printing-setup-default-printer.page:58(note/p)
 msgid ""
@@ -14921,7 +14943,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:35(page/title)
 msgid "Set up a local printer"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानिक प्रिंटर ठरवा"
 
 #: C/printing-setup.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -14938,7 +14960,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:51(item/p)
 msgid "Make sure the printer is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटर सुरु आहे याची खात्री करा."
 
 #: C/printing-setup.page:53(item/p)
 msgid ""
@@ -14962,7 +14984,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-setup.page:73(item/p)
 msgid "Click the <key>+</key> button."
-msgstr ""
+msgstr "<key>+</key> बटण क्लिक करा."
 
 #: C/printing-setup.page:74(item/p)
 msgid "In the pop-up window, select your new printer. Click <gui>Add</gui>."
@@ -14999,7 +15021,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:35(item/p)
 msgid "Fading text or images"
-msgstr ""
+msgstr "अस्पष्ट मजकुर किंवा छबी"
 
 #: C/printing-streaks.page:36(item/p)
 msgid ""
@@ -15009,7 +15031,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:41(item/p)
 msgid "Streaks and lines"
-msgstr ""
+msgstr "छटा आणि रेषा"
 
 #: C/printing-streaks.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -15020,7 +15042,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-streaks.page:48(item/p)
 msgid "Wrong colors"
-msgstr ""
+msgstr "चुकीचे रंग"
 
 #: C/printing-streaks.page:49(item/p)
 msgid ""
@@ -15048,7 +15070,7 @@ msgstr ""
 #: C/printing-to-file.page:20(page/title)
 #: C/printing-to-file.page:29(steps/title)
 msgid "Print to file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलला प्रिंट करा"
 
 #: C/printing-to-file.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -15088,11 +15110,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing-to-file.page:50(item/p)
 msgid "Chose your other page preferences."
-msgstr ""
+msgstr "तुमच्या दुसऱ्या पानांची पसंती निवडा."
 
 #: C/printing-to-file.page:53(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Print</gui> to save the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलला साठवण्यासाठी <gui style=\"button\">छापा</gui> दाबा."
 
 #: C/printing.page:15(info/desc)
 msgid ""
@@ -15104,20 +15126,20 @@ msgstr ""
 #: C/printing.page:36(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "सेटअप"
 
 #: C/printing.page:38(section/title)
 msgid "Set up a printer"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटर बसवा"
 
 #: C/printing.page:43(info/title)
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Sizes and layouts"
-msgstr ""
+msgstr "आकार आणि मांडण्या"
 
 #: C/printing.page:45(section/title)
 msgid "Different paper sizes and layouts"
-msgstr ""
+msgstr "वेगळ्या पानांचे आकार आणि मांडण्या"
 
 #: C/printing.page:51(info/desc)
 msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong…"
@@ -15125,7 +15147,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/printing.page:53(section/title)
 msgid "Printer problems"
-msgstr ""
+msgstr "प्रिंटर प्रश्ने"
 
 #: C/privacy.page:8(info/desc)
 msgid ""
@@ -15137,7 +15159,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy.page:21(page/title)
 msgid "Privacy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "गुप्तता सेटिंग"
 
 #: C/privacy.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -15152,7 +15174,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-hide-notifications.page:16(page/title)
 msgid "Hide notifications"
-msgstr ""
+msgstr "सूचना लपवा"
 
 #: C/privacy-hide-notifications.page:18(page/p)
 msgid ""
@@ -15175,7 +15197,7 @@ msgstr ""
 #: C/privacy-hide-notifications.page:28(item/p)
 #: C/privacy-name-visibility.page:21(item/p)
 msgid "Click your name in the <gui>top bar</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>उच्च पट्टी</gui>मध्ये तुमच्या नावावर क्लिक करा."
 
 #: C/privacy-hide-notifications.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -15193,7 +15215,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-history-recent-off.page:20(page/title)
 msgid "Turn off file history tracking"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल इतिहास पाठलाग बंद करा"
 
 #: C/privacy-history-recent-off.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -15204,7 +15226,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-history-recent-off.page:28(item/p)
 msgid "Click your name on the top bar."
-msgstr ""
+msgstr "उच्च पट्टीवर तुमच्या नावावर क्लिक करा."
 
 #: C/privacy-history-recent-off.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -15234,7 +15256,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-name-visibility.page:14(page/title)
 msgid "Hide your name in the top bar"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च पट्टीवरचं तुमचं नाव लपवा"
 
 #: C/privacy-name-visibility.page:16(page/p)
 msgid ""
@@ -15244,7 +15266,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-name-visibility.page:20(steps/title)
 msgid "To hide your name in the <gui>top bar</gui>:"
-msgstr ""
+msgstr "<gui>उच्च पट्टी</gui>मध्ये तुमचं नाव लपवण्यासाठी:"
 
 #: C/privacy-name-visibility.page:22(item/p)
 msgid ""
@@ -15280,7 +15302,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-purge.page:19(page/title)
 msgid "Purge trash &amp; temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "कचरा पुसा &amp; तात्पुरत्या फाइल्स"
 
 #: C/privacy-purge.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -15298,7 +15320,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-purge.page:30(item/p)
 msgid "Click your name on the <gui>top bar</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>उच्च पट्टी</gui>वर तुमच्या नावावर क्लिक करा."
 
 #: C/privacy-purge.page:31(item/p)
 msgid "Select <gui>Settings</gui> and click the <gui>Privacy</gui> icon."
@@ -15322,7 +15344,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-purge.page:40(item/p) C/wacom-multi-monitor.page:41(item/p)
 msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>बंद</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/privacy-purge.page:43(note/p)
 msgid ""
@@ -15346,7 +15368,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/privacy-screen-lock.page:30(page/title)
 msgid "Automatically lock your screen"
-msgstr ""
+msgstr "तुमच्या स्क्रीनला आपोआप कुलूप लावा"
 
 #: C/privacy-screen-lock.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -15393,11 +15415,11 @@ msgstr ""
 #: C/screen-shot-record.page:15(credit/years)
 #: C/translate.page:14(credit/years)
 msgid "2011"
-msgstr ""
+msgstr "२०११"
 
 #: C/screen-shot-record.page:30(page/title)
 msgid "Screenshots and screencasts"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनशॉटस् आणि स्क्रीनकास्टस्"
 
 #: C/screen-shot-record.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -15422,7 +15444,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:51(item/p)
 msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>स्क्रीनशॉट घ्या</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/screen-shot-record.page:52(item/p)
 msgid ""
@@ -15446,7 +15468,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:66(note/title)
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट्स"
 
 #: C/screen-shot-record.page:67(note/p)
 msgid ""
@@ -15456,19 +15478,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:70(item/p)
 msgid "<key>Prt Scrn</key> to take a screenshot of the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "डेस्कटॉपचा स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी <key>Prt Scrn</key>."
 
 #: C/screen-shot-record.page:71(item/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of a "
 "window."
 msgstr ""
+"पटलाचा स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी <keyseq><key>Alt</key><key>Prt Scrn</key><"
+"/keyseq>."
 
 #: C/screen-shot-record.page:73(item/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>Prt Scrn</key></keyseq> to take a screenshot of "
 "an area you select."
 msgstr ""
+"निवडलेल्या क्षेत्राचा स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी <keyseq><key>Shift</key><key>Prt "
+"Scrn</key></keyseq>."
 
 #: C/screen-shot-record.page:76(note/p)
 msgid ""
@@ -15485,7 +15511,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/screen-shot-record.page:86(section/title)
 msgid "Make a screencast"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनकास्ट बनवा"
 
 #: C/screen-shot-record.page:87(section/p)
 msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:"
@@ -15521,7 +15547,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-fingerprint.page:24(page/title)
 msgid "Log in with a fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "बोटांच्या ठश्यांपासून लॉग इन करा"
 
 #: C/session-fingerprint.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -15629,7 +15655,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-formats.page:27(page/title)
 msgid "Change date and measurement formats"
-msgstr ""
+msgstr "तारीख आणि मोजणी फॉरमॅटमध्ये बदल करा"
 
 #: C/session-formats.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -15679,6 +15705,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/view-more-symbolic.svg' "
 "md5='bdfd8600107a2463dc3991101a33e3d9'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/view-more-symbolic.svg' "
+"md5='bdfd8600107a2463dc3991101a33e3d9'"
 
 #: C/session-language.page:8(info/desc)
 msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
@@ -15686,7 +15714,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:32(page/title)
 msgid "Change which language you use"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही वापरत असलेली भाषा बदला"
 
 #: C/session-language.page:40(page/p)
 msgid ""
@@ -15721,7 +15749,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:69(section/title)
 msgid "Change the system language"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टीम भाषा बदला"
 
 #: C/session-language.page:71(section/p)
 msgid ""
@@ -15732,7 +15760,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-language.page:79(item/p)
 msgid "Select the <gui style=\"button\">Login Screen</gui> button."
-msgstr ""
+msgstr "<gui style=\"button\">लॉगइन स्क्रीन</gui> बटण निवडा."
 
 #: C/session-language.page:80(item/p)
 msgid ""
@@ -15749,7 +15777,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:24(page/title)
 msgid "The screen locks itself too quickly"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन स्वतःला खूप लवकर कुलूप लावून घेते"
 
 #: C/session-screenlocks.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -15766,11 +15794,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/session-screenlocks.page:36(item/p)
 msgid "Click <gui>Privacy</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>गुप्तता</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/session-screenlocks.page:37(item/p)
 msgid "Click <gui>Screen Lock</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>स्क्रीन कुलूप</gui> क्लिक करा."
 
 #: C/session-screenlocks.page:38(item/p)
 msgid ""
@@ -15793,7 +15821,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/settings-sharing.page:21(page/title)
 msgid "Sharing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "शेअरिंग सेटिंग"
 
 #: C/settings-sharing.page:23(page/p)
 msgid ""
@@ -15810,7 +15838,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing.page:22(page/title)
 msgid "Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "शेअरिंग"
 
 #: C/sharing-bluetooth.page:15(info/desc)
 msgid "Set which folders and devices are able to share over Bluetooth."
@@ -15818,7 +15846,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-bluetooth.page:19(page/title)
 msgid "Control sharing over Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लुटुथवर शेअरिंग नियंत्रित करा"
 
 #: C/sharing-bluetooth.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -15841,7 +15869,7 @@ msgstr ""
 #: C/sharing-bluetooth.page:39(item/p) C/sharing-bluetooth.page:75(item/p)
 #: C/sharing-desktop.page:45(item/p) C/sharing-media.page:42(item/p)
 msgid "Open <gui>Sharing</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>शेअरिंग</gui> उघडा."
 
 #: C/sharing-bluetooth.page:42(item/p) C/sharing-bluetooth.page:78(item/p)
 #: C/sharing-desktop.page:48(item/p) C/sharing-media.page:45(item/p)
@@ -15850,7 +15878,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-bluetooth.page:46(item/p) C/sharing-bluetooth.page:82(item/p)
 msgid "Select <gui>Bluetooth Sharing</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>ब्लुटुथ शेअरिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/sharing-bluetooth.page:49(item/p)
 msgid "Switch <gui>Share Public Folder</gui> to <gui>ON</gui>."
@@ -15903,7 +15931,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-desktop.page:23(page/title)
 msgid "Share your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचा डेस्कटॉप शेअर करा"
 
 #: C/sharing-desktop.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -15920,11 +15948,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-desktop.page:35(when/p)
 msgid "<link action=\"install:vino\" style=\"button\">Install Vino</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link action=\"install:vino\" style=\"button\">Vino इंस्टॉल करा</link>"
 
 #: C/sharing-desktop.page:52(item/p)
 msgid "Select <gui>Screen Sharing</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>स्क्रीन शेअरिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/sharing-desktop.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -15955,7 +15983,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-desktop.page:81(item/title)
 msgid "Approve All Connections"
-msgstr ""
+msgstr "सर्व जोडण्यांना संमती द्या"
 
 #: C/sharing-desktop.page:82(item/p)
 msgid ""
@@ -15967,11 +15995,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-desktop.page:87(note/p)
 msgid "This option is enabled by default."
-msgstr ""
+msgstr "हा पर्याय पुर्वनिर्धारितपणे लागू आहे."
 
 #: C/sharing-desktop.page:91(item/title)
 msgid "Require Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड गरजेचे"
 
 #: C/sharing-desktop.page:92(item/p)
 msgid ""
@@ -15992,7 +16020,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/sharing-media.page:19(page/title)
 msgid "Share your music, photos and videos"
-msgstr ""
+msgstr "तुमचं संगीत, छबी आणि विडियो शेअर करा"
 
 #: C/sharing-media.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -16011,10 +16039,11 @@ msgstr ""
 #: C/sharing-media.page:32(when/p)
 msgid "<link action=\"install:rygel\" style=\"button\">Install Rygel</link>"
 msgstr ""
+"<link action=\"install:rygel\" style=\"button\">Rygel इंस्टॉल करा</link>"
 
 #: C/sharing-media.page:49(item/p)
 msgid "Select <gui>Media Sharing</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>मिडिया शेअरिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/sharing-media.page:52(item/p)
 msgid "Switch <gui>Share Media On This Network</gui> to <gui>ON</gui>."
@@ -16090,15 +16119,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:11(info/desc)
 msgid "Launch apps from the activities overview."
-msgstr ""
+msgstr "कार्य सारांशमधून ऍप्स लाँच करा."
 
 #: C/shell-apps-open.page:22(credit/name)
 msgid "Shobha Tyagi"
-msgstr ""
+msgstr "Shobha Tyagi"
 
 #: C/shell-apps-open.page:29(page/title)
 msgid "Start applications"
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स सुरु करा"
 
 #: C/shell-apps-open.page:39(page/p)
 msgid ""
@@ -16167,7 +16196,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-apps-open.page:90(note/title)
 msgid "Quickly running a command"
-msgstr ""
+msgstr "पटकन कमांड रन करणे"
 
 #: C/shell-apps-open.page:91(note/p)
 msgid ""
@@ -16191,11 +16220,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:28(credit/name)
 msgid "Alexandre Franke"
-msgstr ""
+msgstr "Alexandre Franke"
 
 #: C/shell-exit.page:35(page/title)
 msgid "Log out, power off, switch users"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग आउट, वीज बंद, वापरकर्ते बदला"
 
 #: C/shell-exit.page:43(page/p)
 msgid ""
@@ -16205,7 +16234,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:47(section/title)
 msgid "Log out or switch users"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग आउट किंवा वापरकर्ते बदला"
 
 #: C/shell-exit.page:48(section/p)
 msgid ""
@@ -16235,7 +16264,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:70(section/title)
 msgid "Lock the screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनला कुलूप लावा"
 
 #: C/shell-exit.page:71(section/p)
 msgid ""
@@ -16262,7 +16291,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:90(section/title)
 msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "स्थगित करा"
 
 #: C/shell-exit.page:92(section/p)
 msgid ""
@@ -16282,7 +16311,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-exit.page:108(section/title)
 msgid "Power off or restart"
-msgstr ""
+msgstr "वीज बंद किंवा परत सुरु करा"
 
 #: C/shell-exit.page:110(section/p)
 msgid ""
@@ -16316,6 +16345,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-top-bar.png' "
 "md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-top-bar.png' "
+"md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16327,6 +16358,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' "
 "md5='e8ddb71686295c5c4b301a58b976ed46'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-top-bar-classic.png' "
+"md5='e8ddb71686295c5c4b301a58b976ed46'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16338,6 +16371,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-activities.png' "
 "md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-activities.png' "
+"md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16349,6 +16384,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-activities-classic.png' "
 "md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-activities-classic.png' "
+"md5='3e44ebb1a8da23348a1727c60d65d013'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16359,6 +16396,7 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-dash.png' md5='829fcd84aaa0651ab3a0136157661800'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-dash.png' md5='829fcd84aaa0651ab3a0136157661800'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16369,6 +16407,7 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-exit.png' md5='7b3b7d54e96d2f563b39fccb9a99dcb3'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-exit.png' md5='7b3b7d54e96d2f563b39fccb9a99dcb3'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16380,6 +16419,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-exit-classic.png' "
 "md5='94d9a2756facd4ea5fc267ea0a86bb22'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-exit-classic.png' "
+"md5='94d9a2756facd4ea5fc267ea0a86bb22'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16390,6 +16431,7 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/shell-lock.png' md5='4ece2634b78f6bed3677635df3bf4e05'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-lock.png' md5='4ece2634b78f6bed3677635df3bf4e05'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16401,6 +16443,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-message-tray.png' "
 "md5='2a5e016635dbaf5cf1f9242678fc03d7'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-message-tray.png' "
+"md5='2a5e016635dbaf5cf1f9242678fc03d7'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -16412,6 +16456,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/shell-window-list-classic.png' "
 "md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/shell-window-list-classic.png' "
+"md5='83226d03f64e23f5c87794c897c81bcf'"
 
 #: C/shell-introduction.page:10(info/desc)
 msgid ""
@@ -16421,7 +16467,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:27(page/title)
 msgid "Introduction to GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEची ओळख"
 
 #: C/shell-introduction.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -16432,7 +16478,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:37(media/p) C/shell-introduction.page:43(media/p)
 msgid "GNOME shell top bar"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME शेल उच्च पट्टी"
 
 #: C/shell-introduction.page:48(page/p)
 msgid ""
@@ -16446,11 +16492,11 @@ msgstr ""
 #: C/shell-introduction.page:58(section/title)
 #: C/shell-terminology.page:31(item/title)
 msgid "Activities overview"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य सारांश"
 
 #: C/shell-introduction.page:65(media/p) C/shell-introduction.page:72(media/p)
 msgid "Activities button"
-msgstr ""
+msgstr "कार्ये बटण"
 
 #: C/shell-introduction.page:77(section/p)
 msgid ""
@@ -16473,7 +16519,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:94(media/p)
 msgid "The dash"
-msgstr ""
+msgstr "डॅश"
 
 #: C/shell-introduction.page:97(section/p)
 msgid ""
@@ -16515,15 +16561,18 @@ msgid ""
 "<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications. </"
 "link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-apps-open\">सुरुवातीच्या ॲप्लिकेशन्स बद्दल आणखी शिका. </"
+"link>"
 
 #: C/shell-introduction.page:123(item/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces. </link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"shell-windows\">पटल आणि वर्कस्पेसेस बद्दल आणखी शिका. </link>"
 
 #: C/shell-introduction.page:129(section/title)
 msgid "Clock, calendar &amp; appointments"
-msgstr ""
+msgstr "घड्याळ, दिनदर्शिका &amp; नियोजित भेटी"
 
 #: C/shell-introduction.page:147(section/p)
 msgid ""
@@ -16541,12 +16590,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:159(section/title)
 msgid "You and your computer"
-msgstr ""
+msgstr "तुम्ही आणि तुमचा संगणक"
 
 #: C/shell-introduction.page:166(media/p)
 #: C/shell-introduction.page:173(media/p)
 msgid "User menu"
-msgstr ""
+msgstr "वापरकर्ता मेनु"
 
 #: C/shell-introduction.page:178(section/p)
 msgid ""
@@ -16584,7 +16633,7 @@ msgstr ""
 #: C/shell-introduction.page:219(section/title)
 #: C/shell-introduction.page:224(media/p)
 msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनला कुलूप लावा"
 
 #: C/shell-introduction.page:227(section/p)
 msgid ""
@@ -16602,11 +16651,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-introduction.page:240(section/title)
 msgid "Message Tray"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश ताट"
 
 #: C/shell-introduction.page:244(media/p)
 msgid "Message tray"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश ताट"
 
 #: C/shell-introduction.page:247(section/p)
 msgid ""
@@ -16625,7 +16674,7 @@ msgstr ""
 #: C/shell-introduction.page:259(section/title)
 #: C/shell-introduction.page:278(media/p)
 msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "पटल यादी"
 
 #: C/shell-introduction.page:264(when/p)
 msgid ""
@@ -16653,7 +16702,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(page/title)
 msgid "Useful keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगी कीबोर्डचे शॉर्टकटस्"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -16672,6 +16721,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <key xref=\"keyboard-key-"
 "super\">Super</key> key"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> किंवा <key xref=\"keyboard-key-"
+"super\">Super</key> की"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
 msgid ""
@@ -16692,7 +16743,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
 msgid ""
@@ -16724,13 +16775,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
 msgid "Show the list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "ॲप्लिकेशन्स यादी दाखवा."
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> आणि <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
 msgid ""
@@ -16742,6 +16795,8 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> आणि "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 msgid ""
@@ -16751,11 +16806,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-exit\">लॉग आउट</link>."
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">स्क्रीनला कुलूप लावा.</link>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(td/p)
 msgid ""
@@ -16766,19 +16821,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(table/title)
 msgid "Common editing shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य संपादन शॉर्टकटस्"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117(td/p)
 msgid "Select all text or items in a list."
-msgstr ""
+msgstr "सगळा मजकुर निवडा किंवा यादीतले घटक."
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
@@ -16786,53 +16841,55 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125(td/p)
 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "निवडलेला मजकुर किंवा घटक क्लिपबोर्डवर कॉपी करा."
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129(td/p)
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबोर्डवरचे घटक पेस्ट करा."
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:133(td/p)
 msgid "Undo the last action."
-msgstr ""
+msgstr "आदली क्रिया मागे घ्या."
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(table/title)
 msgid "Capturing from the screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनवरुन पकडणे"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140(td/p)
 msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
-msgstr ""
+msgstr "<key>Prnt Scrn</key>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141(td/p)
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">स्क्रीनशॉट घ्या.</link>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
 "link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">पटलाचा स्क्रीनशॉट घ्या.</"
+"link>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(td/p)
 msgid ""
@@ -16845,12 +16902,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
 "recording.</link>"
 msgstr ""
+"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">स्क्रीनकास्ट रेकॉर्डिंगचा "
+"सुरुवात आणि अंत करा.</link>"
 
 #: C/shell-lockscreen.page:16(info/desc)
 msgid "The decorative and functional lock screen conveys useful information."
@@ -16858,7 +16918,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shell-lockscreen.page:19(page/title)
 msgid "The Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीन कुलूप"
 
 #: C/shell-lockscreen.page:20(page/p)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]