[gnome-user-docs/gnome-3-8] Updated Marathi Translations



commit d2fdd6454e54d58ef3853d2b534ec0f7265fc423
Author: Aniket Deshpande <djaniketster gmail com>
Date:   Sun Aug 4 16:11:29 2013 +0530

    Updated Marathi Translations

 gnome-help/mr/mr.po |  150 ++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/mr/mr.po b/gnome-help/mr/mr.po
index 3d633d1..10a0658 100644
--- a/gnome-help/mr/mr.po
+++ b/gnome-help/mr/mr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-3-8\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 14:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 12:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:52+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi\n"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</"
 "media>"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">सहायता<"
-"/media>"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">सहायता</"
+"media>"
 
 #: C/index.page:15(page/title)
 msgid ""
@@ -397,8 +397,7 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-braille.page:14(info/desc)
 msgid ""
 "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
-msgstr ""
-"उत्साहवर्धक ब्रेल डिस्प्ले सोबत <app>Orca</app> स्क्रीन वाचकाचा वापर करा."
+msgstr "उत्साहवर्धक ब्रेल डिस्प्ले सोबत <app>Orca</app> स्क्रीन वाचकाचा वापर करा."
 
 #: C/a11y-braille.page:19(page/title)
 msgid "Read screen in Braille"
@@ -418,8 +417,8 @@ msgid ""
 "Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're "
 "easier to see."
 msgstr ""
-"स्क्रीनवरचे पटलं आणि बटणे जास्त (किंवा कमी) उठावदार बनवा, जेणेकरुन ते "
-"बघण्यास सोयीस्कर असतील."
+"स्क्रीनवरचे पटलं आणि बटणे जास्त (किंवा कमी) उठावदार बनवा, जेणेकरुन ते बघण्यास सोयीस्कर "
+"असतील."
 
 #: C/a11y-contrast.page:23(page/title)
 msgid "Adjust the contrast"
@@ -446,15 +445,14 @@ msgid ""
 "<link xref=\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and "
 "selecting <gui>High Contrast</gui>."
 msgstr ""
-"उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिऩ्ह</link> आणि"
-"<gui>उच्च विभिन्नता</gui> निवडुन."
+"उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिऩ्ह</link> आणि<gui>उच्च विभिन्नता</"
+"gui> निवडुन."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:23(info/desc)
 msgid ""
 "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the "
 "mouse still."
-msgstr ""
-"होवर क्लिक (ड्वेल क्लिक) तुम्हाला माउस स्थिर ठेवुन क्लिक करण्यास अनुमत करतं."
+msgstr "होवर क्लिक (ड्वेल क्लिक) तुम्हाला माउस स्थिर ठेवुन क्लिक करण्यास अनुमत करतं."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:28(page/title)
 msgid "Simulate clicking by hovering"
@@ -479,8 +477,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</"
 "gui> tab."
-msgstr ""
-"<gui>वैश्विक प्रवेश</gui> उघडा आणि <gui>इशारा आणि किल्क करणे</gui> टॅब निवडा."
+msgstr "<gui>वैश्विक प्रवेश</gui> उघडा आणि <gui>इशारा आणि किल्क करणे</gui> टॅब निवडा."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:48(item/p)
 msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
@@ -507,8 +504,8 @@ msgid ""
 "Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the "
 "mouse pointer still before clicking."
 msgstr ""
-"क्लिक करण्या आधी माउस प्वाइंटर किती वेळ धरुन ठेवायचा हे बदलण्यासाठी <gui>"
-"उशीर</gui> सेटिंग जुळवून घ्या."
+"क्लिक करण्या आधी माउस प्वाइंटर किती वेळ धरुन ठेवायचा हे बदलण्यासाठी <gui>उशीर</gui> "
+"सेटिंग जुळवून घ्या."
 
 #: C/a11y-dwellclick.page:65(page/p)
 msgid ""
@@ -536,8 +533,7 @@ msgid ""
 "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the "
 "size of the font."
 msgstr ""
-"तुम्हाला जर स्क्रीनवरचं मजकुर वाचण्यास त्रास होत असेल तर, तुम्ही फॉन्टचा आकार "
-"वाढवु शकता."
+"तुम्हाला जर स्क्रीनवरचं मजकुर वाचण्यास त्रास होत असेल तर, तुम्ही फॉन्टचा आकार वाढवु शकता."
 
 #: C/a11y-font-size.page:36(item/p)
 msgid "Switch <gui>Large Text</gui> to <gui>ON</gui>."
@@ -556,9 +552,9 @@ msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"बर्याच ऍप्समध्ये, तुम्ही मजकुराचा आकार कुठल्याही वेळी <keyseq><key>Ctrl</key>"
-"<key>+</key></keyseq> दाबुन वाढवु शकता. मजकुराचा आकार कमी करण्यासठी, <keyseq>"
-"<key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> दाबा."
+"बर्याच ऍप्समध्ये, तुम्ही मजकुराचा आकार कुठल्याही वेळी <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</"
+"key></keyseq> दाबुन वाढवु शकता. मजकुराचा आकार कमी करण्यासठी, <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>-</key></keyseq> दाबा."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -676,9 +672,9 @@ msgid ""
 "link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-"
 "braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"a11y#vision\">बघणे</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ऎकणे</"
-"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">गतिक्षमता</link>, <link xref=\"a11y-"
-"braille\">ब्रेल</link>, <link xref=\"a11y-mag\">स्क्रीन भिंग</link>…"
+"<link xref=\"a11y#vision\">बघणे</link>, <link xref=\"a11y#sound\">ऎकणे</link>, "
+"<link xref=\"a11y#mobility\">गतिक्षमता</link>, <link xref=\"a11y-braille"
+"\">ब्रेल</link>, <link xref=\"a11y-mag\">स्क्रीन भिंग</link>…"
 
 #: C/a11y.page:26(page/title) C/keyboard.page:39(links/title)
 msgid "Universal access"
@@ -972,8 +968,7 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-stickykeys.page:77(page/p)
 msgid ""
 "Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this."
-msgstr ""
-"<gui>दोन बटणे सोबत दाबले गेले तर बंद करा</gui> हे लागू करण्यासाठी निवडा."
+msgstr "<gui>दोन बटणे सोबत दाबले गेले तर बंद करा</gui> हे लागू करण्यासाठी निवडा."
 
 #: C/a11y-stickykeys.page:80(page/p)
 msgid ""
@@ -1025,9 +1020,8 @@ msgid ""
 "\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting "
 "<gui>Visual Alerts</gui>."
 msgstr ""
-"तुम्ही दृष्टिविषयक अलर्ट उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता "
-"चिऩ्ह</link> क्लिक करुन पटकन चालु आणि बंद करु शकता आणि<gui>दृष्टिविषयक "
-"अलर्ट</gui> निवडुन."
+"तुम्ही दृष्टिविषयक अलर्ट उच्च पट्टीवर <link xref=\"a11y-icon\">सुगमता चिऩ्ह</link> "
+"क्लिक करुन पटकन चालु आणि बंद करु शकता आणि<gui>दृष्टिविषयक अलर्ट</gui> निवडुन."
 
 #: C/about-this-guide.page:8(info/desc)
 msgid "A few tips on using the desktop help guide."
@@ -1154,8 +1148,8 @@ msgid ""
 "Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope "
 "that you will never have to use it."
 msgstr ""
-"डेस्कटॉप मदत वाचण्यासाठी वेळ काढल्याबद्दल धन्यवाद. आम्ही प्रामाणिकपणे अपेक्षा "
-"करतो की तुम्हाला हे परत नाही वाचावं लागणार."
+"डेस्कटॉप मदत वाचण्यासाठी वेळ काढल्याबद्दल धन्यवाद. आम्ही प्रामाणिकपणे अपेक्षा करतो की "
+"तुम्हाला हे परत नाही वाचावं लागणार."
 
 #: C/about-this-guide.page:29(page/p)
 msgid "-- The GNOME documentation team"
@@ -1207,8 +1201,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/accounts-add.page:26(item/p)
 msgid "Click the <key>+</key> button in the lower-left portion of the window."
-msgstr ""
-"पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>+</key>बटणावर क्लिक करा."
+msgstr "पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>+</key>बटणावर क्लिक करा."
 
 #: C/accounts-add.page:28(item/p)
 msgid "Click the <gui>Account Type</gui> menu and select one."
@@ -1489,8 +1482,7 @@ msgstr "काढून टाकण्यासाठी खातं निव
 
 #: C/accounts-remove.page:22(item/p)
 msgid "Click the <key>-</key> button in the lower-left portion of the window."
-msgstr ""
-"पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>-</key>बटणावर क्लिक करा."
+msgstr "पटलाच्या डाव्याहाताच्या खालच्या बाजुला असलेल्या <key>-</key>बटणावर क्लिक करा."
 
 #: C/accounts-remove.page:24(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui>."
@@ -1629,9 +1621,9 @@ msgid ""
 "\"accounts-add\">Add an existing account</link>, <link xref=\"accounts-remove"
 "\">Remove an account</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"accounts-create\">नवीन खातं उघडा</link>, <link xref="
-"\"accounts-add\">चालु खातं समाविष्ट करा</link>, <link xref=\"accounts-remove"
-"\">खातं काढून टाका</link>…"
+"<link xref=\"accounts-create\">नवीन खातं उघडा</link>, <link xref=\"accounts-"
+"add\">चालु खातं समाविष्ट करा</link>, <link xref=\"accounts-remove\">खातं काढून "
+"टाका</link>…"
 
 #: C/accounts.page:21(page/title)
 msgid "Online accounts"
@@ -2102,10 +2094,9 @@ msgid ""
 "\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off"
 "\">turn on and off</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">जोडा</link>, <link xref="
-"\"bluetooth-send-file\">फाइल्स पाठवा</link>, <link "
-"xref=\"bluetooth-turn-on-off"
-"\">बंद आणि सुरु करा</link>…"
+"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">जोडा</link>, <link xref=\"bluetooth-"
+"send-file\">फाइल्स पाठवा</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">बंद आणि "
+"सुरु करा</link>…"
 
 #: C/bluetooth.page:23(page/title)
 msgid "Bluetooth"
@@ -2162,9 +2153,8 @@ msgid ""
 "Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link "
 "xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>."
 msgstr ""
-"तुम्ही सुरु करण्यापुर्वी, तुमच्या संगणकावर ब्लुटुथ लागू आहे याची खात्री करा. "
-"<link "
-"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/> बघा."
+"तुम्ही सुरु करण्यापुर्वी, तुमच्या संगणकावर ब्लुटुथ लागू आहे याची खात्री करा. <link xref="
+"\"bluetooth-turn-on-off\"/> बघा."
 
 #: C/bluetooth-connect-device.page:48(when/p)
 msgid ""
@@ -2350,8 +2340,7 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon in the <gui>menu bar</gui> and select "
 "<gui>Bluetooth Settings</gui>."
 msgstr ""
-"<gui>मेनु पट्टी</gui>मध्ये ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ "
-"सेटिंग</gui> निवडा."
+"<gui>मेनु पट्टी</gui>मध्ये ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:38(choose/p)
 #: C/bluetooth-send-file.page:94(choose/p)
@@ -2359,16 +2348,15 @@ msgid ""
 "Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
 msgstr ""
-"सगळ्यात वरच्या पट्टीवर ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग<"
-"/gui> निवडा."
+"सगळ्यात वरच्या पट्टीवर ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:42(item/p)
 msgid ""
 "Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the "
 "<gui>-</gui> icon underneath the list."
 msgstr ""
-"जोडणी वगळण्यासाठी डाव्या पट्टीमध्ये उपकरण निवडा, यादी खालच्या चिऩ्हावर "
-"<gui>-</gui> क्लिक करा."
+"जोडणी वगळण्यासाठी डाव्या पट्टीमध्ये उपकरण निवडा, यादी खालच्या चिऩ्हावर <gui>-</gui> "
+"क्लिक करा."
 
 #: C/bluetooth-remove-connection.page:46(item/p)
 msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window."
@@ -2379,8 +2367,8 @@ msgid ""
 "You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth "
 "device</link> later if desired."
 msgstr ""
-"तुम्ही नंतर जर इच्छा असेल तर <link xref=\"bluetooth-connect-device\">ब्लुटथ "
-"उपकरण परत जोडा</link>."
+"तुम्ही नंतर जर इच्छा असेल तर <link xref=\"bluetooth-connect-device\">ब्लुटथ उपकरण "
+"परत जोडा</link>."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:13(info/desc)
 msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone."
@@ -2473,9 +2461,7 @@ msgstr "ब्लुटथ सेटिंग मधून फाइल्स 
 msgid ""
 "Click the Bluetooth icon in the menu bar and select <gui>Bluetooth Settings</"
 "gui>."
-msgstr ""
-"मेनु पट्टीमध्ये ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> "
-"निवडा."
+msgstr "मेनु पट्टीमध्ये ब्लुटुथ चिऩ्हावर क्लिक करा आणि <gui>ब्लुटुथ सेटिंग</gui> निवडा."
 
 #: C/bluetooth-send-file.page:97(item/p)
 msgid ""
@@ -3377,20 +3363,12 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
-"/input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180<"
-"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
-"/input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
-"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180<"
-"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set 
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
 
 #: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
 msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
@@ -3734,9 +3712,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/color-whyimportant.page:7(info/desc)
 msgid "Color management is important for designers, photographers and artists."
-msgstr ""
-"रचनाकारांसाठी, फोटोग्राफ़र्ससाठी आणि कलाकारांसाठी रंग व्यवस्थापन महत्त्वाचे "
-"आहे."
+msgstr "रचनाकारांसाठी, फोटोग्राफ़र्ससाठी आणि कलाकारांसाठी रंग व्यवस्थापन महत्त्वाचे आहे."
 
 #: C/color-whyimportant.page:16(page/title)
 msgid "Why is color management important?"
@@ -3876,8 +3852,8 @@ msgid ""
 "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-rigth corner of "
 "<app>Contacts</app>."
 msgstr ""
-"<app>संपर्क</app>च्या उजव्या उच्च कोपऱ्यामध्ये <gui style=\"button\">संपादित "
-"करा</gui> दाबा."
+"<app>संपर्क</app>च्या उजव्या उच्च कोपऱ्यामध्ये <gui style=\"button\">संपादित करा</"
+"gui> दाबा."
 
 #: C/contacts-add-remove.page:59(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Remove Contact</gui>."
@@ -3963,8 +3939,8 @@ msgstr ""
 #: C/contacts-link-unlink.page:81(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing the contact."
 msgstr ""
-"संपर्काची माहिती संपादित करणे पूर्ण करण्यासाठी <gui style=\"button\">पूर्ण "
-"झाले</gui> दाबा."
+"संपर्काची माहिती संपादित करणे पूर्ण करण्यासाठी <gui style=\"button\">पूर्ण झाले</gui> "
+"दाबा."
 
 #: C/contacts-edit-details.page:56(note/p)
 msgid ""
@@ -4005,8 +3981,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:48(item/p)
 msgid "Press <gui style=\"button\">Link</gui> to link the selected contacts."
-msgstr ""
-"निवडलेले संपर्क जोडण्यासाठी <gui style=\"button\">जोडा</gui>वर क्लिक करा."
+msgstr "निवडलेले संपर्क जोडण्यासाठी <gui style=\"button\">जोडा</gui>वर क्लिक करा."
 
 #: C/contacts-link-unlink.page:56(section/title)
 msgid "Unlink contacts"
@@ -4527,10 +4502,9 @@ msgid ""
 "\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref="
 "\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"disk-capacity\">डिस्कमधील जागा</link>, <link "
-"xref=\"disk-benchmark"
-"\">कामगिरी</link>, <link xref=\"disk-check\">प्रश्ने</link>, <link xref="
-"\"disk-partitions\">आकारमान आणि भा</link>…"
+"<link xref=\"disk-capacity\">डिस्कमधील जागा</link>, <link xref=\"disk-"
+"benchmark\">कामगिरी</link>, <link xref=\"disk-check\">प्रश्ने</link>, <link "
+"xref=\"disk-partitions\">आकारमान आणि भा</link>…"
 
 #: C/disk.page:25(page/title)
 msgid "Disks &amp; storage"
@@ -5449,8 +5423,8 @@ msgid ""
 "Right-click and pick <gui>Copy</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>C</key></keyseq>."
 msgstr ""
-"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कॉपी</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>C</key></keyseq> दाबा."
+"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कॉपी</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</"
+"key></keyseq> दाबा."
 
 #: C/files-copy.page:46(item/p)
 msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file."
@@ -5476,8 +5450,8 @@ msgid ""
 "Right-click and pick <gui>Cut</gui>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
 "key></keyseq>."
 msgstr ""
-"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कापा</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>X</key></keyseq> दाबा."
+"उजवा-क्लिक आणि निवडा <gui>कापा</gui>, किंवा <keyseq><key>Ctrl</key><key>X</"
+"key></keyseq> दाबा."
 
 #: C/files-copy.page:59(item/p)
 msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file."
@@ -12843,9 +12817,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
-"Connection"
+msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
@@ -12886,9 +12858,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
 #, no-wrap
-msgid ""
-"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
-"Wireless Data Modem HSD USB Card"
+msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB 
Card"
 msgstr ""
 
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]