[gnome-chess] Updated Brazilian Portuguese translation



commit bc6e9575d8185e44fdab8e64f6ef1aa04c448c9b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Mon Aug 5 23:37:33 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  750 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 392 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3b0fc15..c9b032e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,27 +22,28 @@
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-29 17:52-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:36-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Title of the main window
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:368
-#: ../src/gnome-chess.vala:1568
+#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:437
+#: ../src/gnome-chess.vala:1733
 msgid "Chess"
 msgstr "Xadrez"
 
@@ -54,81 +55,112 @@ msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "game;jogo;estratégia;"
 
-#. Game menu name
+#. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "_Jogo"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inicia um novo jogo"
 
-#. Undo move menu item
+#. The New Game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desfazer movimento"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Abre um jogo salvo"
 
-#. Save menu item
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "A_bandonar"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Salva o jogo atual"
 
-#. Claim draw menu item
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "Propor _empate"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#. Settings menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configurações"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Desfazer movimento"
 
-#. Help menu item
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgid "Claim that the game is a draw"
+msgstr "Afirmar que o jogo está empatado"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Propor empate"
 
-#. Help contents menu item
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "S_umário"
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Se rende ao seu oponente"
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Inicia um novo jogo"
+msgid "Resign"
+msgstr "Abandonar"
 
-#. The New Game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
-msgid "New Game"
-msgstr "Novo jogo"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausa o jogo"
+
+#. The pause game button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
 
-#. The undo move toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Desfazer movimento"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alterna para tela cheia"
 
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "Abandonar"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
 
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Retorna ao início do jogo"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Mostra o último movimento"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Mostra o próximo movimento"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Mostra o movimento atual"
 
+#. Title for preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "A largura da janela"
@@ -178,264 +210,250 @@ msgid "A flag to enable the move history browser"
 msgstr "Uma marcação para habilitar navegação em histórico de movimentos"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Uma marcação para habilitar a barra de ferramentas"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "O formato para exibir os movimentos"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
 msgid "true if the human player is playing white"
 msgstr "verdadeiro se o jogar humano está jogando com as brancas"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
 msgid "The opponent player"
 msgstr "O jogador oponente"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
 msgstr ""
-"Pode ser 'humano' (joga contra outro jogador humano), '' (usar o primeiro "
-"mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para jogar contra"
+"Pode ser \"humano\" (joga contra outro jogador humano), \"\" (usar o "
+"primeiro mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para "
+"jogar contra"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Nível de inteligência do computador"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "Jogando como:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "Jogador oponente:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Dificuldade:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "Duração do jogo:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "Visão 3_D do Xadrez"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "Exibição _suave"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "Estilo do pedaço:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Barra de ferramentas"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Show _History"
-msgstr "Mostrar _histórico"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "Dicas de _movimento"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "Numeração do ta_buleiro"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Orientação do tabuleiro:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "Move Format:"
-msgstr "Formato de movimento:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:34
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Aparência"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:36
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Branca"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:38
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Preta"
-
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "Fácil"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:44
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "Difícil"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "No limit"
 msgstr "Sem limite"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../data/preferences.ui.h:48
-msgid "One minute"
-msgstr "Um minuto"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:50
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Cinco minutos"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Ten minutes"
+msgstr "Dez minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Thirty minutes"
+msgstr "Trinta minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:14
 msgid "One hour"
 msgstr "Uma hora"
 
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Two hours"
+msgstr "Duas horas"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Three hours"
+msgstr "Três horas"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: ../data/preferences.ui.h:22
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: ../data/preferences.ui.h:24
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Standard Algebraic"
 msgstr "Algébrico padrão"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: ../data/preferences.ui.h:26
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Figurine"
 msgstr "Estatueta"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: ../data/preferences.ui.h:28
 msgctxt "chess-move-format"
 msgid "Long Algebraic"
 msgstr "Algébrico longo"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgctxt "chess-opponent"
 msgid "Human"
 msgstr "Humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:32
 msgctxt "chess-side"
 msgid "White Side"
 msgstr "Lado branco"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: ../data/preferences.ui.h:34
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Black Side"
 msgstr "Lado preto"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:36
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Human Side"
 msgstr "Lado humano"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:38
 msgctxt "chess-side"
 msgid "Current Player"
 msgstr "Jogador atual"
 
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents 
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "Face a face"
-
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:78
+#: ../data/preferences.ui.h:40
 msgid "Simple"
 msgstr "Simples"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:80
+#: ../data/preferences.ui.h:42
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantasia"
 
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:46
+msgid "Play as:"
+msgstr "Jogando como:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+msgid "Opposing player:"
+msgstr "Jogador oponente:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Dificuldade:"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+msgid "Game duration:"
+msgstr "Duração do jogo:"
+
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
+
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../data/preferences.ui.h:56
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+msgid "3_D chess view"
+msgstr "Visão 3_D do xadrez"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+msgid "_Smooth display"
+msgstr "Exibição _suave"
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+msgid "Piece style:"
+msgstr "Estilo do pedaço:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+msgid "Show _history"
+msgstr "Mostrar _histórico"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../data/preferences.ui.h:66
+msgid "_Move hints"
+msgstr "Dicas de _movimento"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:68
+msgid "_Board numbering"
+msgstr "Numeração do ta_buleiro"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:70
+msgid "Board orientation:"
+msgstr "Orientação do tabuleiro:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:72
+msgid "Move format:"
+msgstr "Formato de movimento:"
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../data/preferences.ui.h:74
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Aparência"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Branca"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Preta"
+
 #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Selecione o tipo de promoção"
@@ -456,580 +474,595 @@ msgstr "_Torre"
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Bispo"
 
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../src/gnome-chess.vala:376
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
+#: ../src/gnome-chess.vala:444
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
+msgid "Chess - %1$s"
+msgstr "Xadrez - %1$s"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:385
+#: ../src/gnome-chess.vala:453
 msgid "Game Start"
-msgstr "Iniciar Jogo"
+msgstr "Iniciar jogo"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:605
+#: ../src/gnome-chess.vala:693
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:607
+#: ../src/gnome-chess.vala:695
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:609
+#: ../src/gnome-chess.vala:697
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:611
+#: ../src/gnome-chess.vala:699
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:613
+#: ../src/gnome-chess.vala:701
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:615
+#: ../src/gnome-chess.vala:703
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:617
+#: ../src/gnome-chess.vala:705
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:619
+#: ../src/gnome-chess.vala:707
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:621
+#: ../src/gnome-chess.vala:709
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:623
+#: ../src/gnome-chess.vala:711
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:625
+#: ../src/gnome-chess.vala:713
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:627
+#: ../src/gnome-chess.vala:715
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:629
+#: ../src/gnome-chess.vala:717
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:631
+#: ../src/gnome-chess.vala:719
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:633
+#: ../src/gnome-chess.vala:721
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:635
+#: ../src/gnome-chess.vala:723
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:637
+#: ../src/gnome-chess.vala:725
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:639
+#: ../src/gnome-chess.vala:727
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:641
+#: ../src/gnome-chess.vala:729
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:643
+#: ../src/gnome-chess.vala:731
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:645
+#: ../src/gnome-chess.vala:733
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:647
+#: ../src/gnome-chess.vala:735
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:649
+#: ../src/gnome-chess.vala:737
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:651
+#: ../src/gnome-chess.vala:739
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:653
+#: ../src/gnome-chess.vala:741
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:655
+#: ../src/gnome-chess.vala:743
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:657
+#: ../src/gnome-chess.vala:745
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:659
+#: ../src/gnome-chess.vala:747
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:661
+#: ../src/gnome-chess.vala:749
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:663
+#: ../src/gnome-chess.vala:751
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:665
+#: ../src/gnome-chess.vala:753
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:667
+#: ../src/gnome-chess.vala:755
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:669
+#: ../src/gnome-chess.vala:757
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:671
+#: ../src/gnome-chess.vala:759
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:673
+#: ../src/gnome-chess.vala:761
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:675
+#: ../src/gnome-chess.vala:763
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:677
+#: ../src/gnome-chess.vala:765
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:679
+#: ../src/gnome-chess.vala:767
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:681
+#: ../src/gnome-chess.vala:769
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:683
+#: ../src/gnome-chess.vala:771
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:685
+#: ../src/gnome-chess.vala:773
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:687
+#: ../src/gnome-chess.vala:775
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:689
+#: ../src/gnome-chess.vala:777
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:691
+#: ../src/gnome-chess.vala:779
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:693
+#: ../src/gnome-chess.vala:781
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:695
+#: ../src/gnome-chess.vala:783
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:697
+#: ../src/gnome-chess.vala:785
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:699
+#: ../src/gnome-chess.vala:787
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:701
+#: ../src/gnome-chess.vala:789
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:703
+#: ../src/gnome-chess.vala:791
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:705
+#: ../src/gnome-chess.vala:793
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:707
+#: ../src/gnome-chess.vala:795
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:709
+#: ../src/gnome-chess.vala:797
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:711
+#: ../src/gnome-chess.vala:799
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:713
+#: ../src/gnome-chess.vala:801
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:715
+#: ../src/gnome-chess.vala:803
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:717
+#: ../src/gnome-chess.vala:805
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:719
+#: ../src/gnome-chess.vala:807
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:721
+#: ../src/gnome-chess.vala:809
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:723
+#: ../src/gnome-chess.vala:811
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:725
+#: ../src/gnome-chess.vala:813
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:727
+#: ../src/gnome-chess.vala:815
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:729
+#: ../src/gnome-chess.vala:817
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:731
+#: ../src/gnome-chess.vala:819
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:733
+#: ../src/gnome-chess.vala:821
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:735
+#: ../src/gnome-chess.vala:823
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:737
+#: ../src/gnome-chess.vala:825
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:739
+#: ../src/gnome-chess.vala:827
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:741
+#: ../src/gnome-chess.vala:829
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:743
+#: ../src/gnome-chess.vala:831
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:745
+#: ../src/gnome-chess.vala:833
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:835
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
-msgid "White king castles kingside"
-msgstr "Rei branco faz roque para o lado do rei"
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
+msgid "White castles kingside"
+msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
-msgid "White king castles queenside"
-msgstr "Rei branco faz roque para o lado da rainha"
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
+msgid "White castles queenside"
+msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
-msgid "Black king castles kingside"
-msgstr "Rei preto faz roque para o lado do rei"
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
+msgid "Black castles kingside"
+msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
-msgid "Black king castles queenside"
-msgstr "Rei preto faz roque para o lado da rainha"
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
+msgid "Black castles queenside"
+msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
 
 #. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:909
+#: ../src/gnome-chess.vala:996
 msgid "White wins"
 msgstr "Branco vence"
 
 #. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: ../src/gnome-chess.vala:1001
 msgid "Black wins"
 msgstr "Preto vence"
 
 #. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: ../src/gnome-chess.vala:1006
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "O jogo está empatado"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:931
+#: ../src/gnome-chess.vala:1018
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "O oponente está em xeque e não pode se mover (xeque-mate)"
 
 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:935
+#: ../src/gnome-chess.vala:1022
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:939
+#: ../src/gnome-chess.vala:1026
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr ""
 "Nenhuma peça foi capturada ou peão movido nos últimos cinqüenta movimentos"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:943
+#: ../src/gnome-chess.vala:1030
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "O oponente excedeu o tempo"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:947
+#: ../src/gnome-chess.vala:1034
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr "O mesmo estado do tabuleiro ocorreu três vezes (empate por repetição)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:951
+#: ../src/gnome-chess.vala:1038
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer o xeque-mate (material insuficiente)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:957
+#: ../src/gnome-chess.vala:1044
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "O jogador de pretas abandonou"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:962
+#: ../src/gnome-chess.vala:1049
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "O jogador de brancas abandonou"
 
 #. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:967
+#: ../src/gnome-chess.vala:1054
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "O jogo foi abandonado"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:972
+#: ../src/gnome-chess.vala:1059
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Um dos jogadores morreu"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1037
+#: ../src/gnome-chess.vala:1123
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1042
+#: ../src/gnome-chess.vala:1124 ../src/gnome-chess.vala:1782
+#: ../src/gnome-chess.vala:1885
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1128
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Abandonar jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1043
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1047
+#: ../src/gnome-chess.vala:1133
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Descartar jogo"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1048
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Salvar registro do jogo"
 
+#. Your very last chance to save
+#: ../src/gnome-chess.vala:1147
+#| msgid "_Discard game"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descartar"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1147 ../src/gnome-chess.vala:1782
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+#: ../src/gnome-chess.vala:1616
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segundo"
 msgstr[1] "segundos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+#: ../src/gnome-chess.vala:1620
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1457
+#: ../src/gnome-chess.vala:1624
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1572
+#: ../src/gnome-chess.vala:1737
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1039,65 +1072,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O GNOME Chess faz parte do GNOME Games."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1577
+#: ../src/gnome-chess.vala:1742
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Site do GNOME Games"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1633
+#: ../src/gnome-chess.vala:1792
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Salvar jogo de xadrez"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1646
+#: ../src/gnome-chess.vala:1805
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1652 ../src/gnome-chess.vala:1737
+#: ../src/gnome-chess.vala:1811 ../src/gnome-chess.vala:1896
 msgid "PGN files"
 msgstr "Arquivos PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1659 ../src/gnome-chess.vala:1744
+#: ../src/gnome-chess.vala:1818 ../src/gnome-chess.vala:1903
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1700
+#: ../src/gnome-chess.vala:1859
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1724
+#: ../src/gnome-chess.vala:1883
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Carregar jogo de xadrez"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1768
+#: ../src/gnome-chess.vala:1886
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1927
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:1839
+#: ../src/gnome-chess.vala:1999
 msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar versão de lançamento"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:1856
+#: ../src/gnome-chess.vala:2016
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:1867
+#: ../src/gnome-chess.vala:2027
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Execute \"%s --help\" pare ver uma lista completa de opções de linha de "
 "comando."
 
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Jogo"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Desfazer movimento"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "A_bandonar"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Configurações"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "S_umário"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Novo jogo"
+
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "Uma marcação para habilitar a barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "_Barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "Um minuto"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "Face a face"
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
 #~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
@@ -1239,12 +1314,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "View help for this game"
 #~ msgstr "Vê a ajuda para este jogo"
 
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "Finaliza o jogo atual"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar para modo tela cheia"
-
 #~ msgid "Get a hint for your next move"
 #~ msgstr "Obtém uma dica para sua próxima jogada"
 
@@ -1257,9 +1326,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Finaliza o jogo via rede atual e retorna ao servidor de rede"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausa o jogo"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Mostra uma lista de jogadores na rede"
 
@@ -1290,15 +1356,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Quit this game"
 #~ msgstr "Sai deste jogo"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Tela cheia"
-
 #~ msgid "_Hint"
 #~ msgstr "_Dica"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
-
 #~ msgid "_New Game"
 #~ msgstr "_Novo jogo"
 
@@ -2259,12 +2319,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Preferences"
 #~ msgstr "_Preferências"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Sai_r"
-
 #~ msgid "Hint"
 #~ msgstr "Dica"
 
@@ -2556,11 +2610,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
 #~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(minute)s e %(second)s"
 
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d hora"
-#~ msgstr[1] "%d horas"
-
 #~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
 #~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(hour)s, %(minute)s e %(second)s"
 
@@ -2647,9 +2696,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 #~ msgstr "Erro %(errno)s: %(error)s"
 
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "Não foi possível salvar o jogo."
-
 #~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
 #~ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %(filename)s."
 
@@ -3077,9 +3123,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display computer thoughts"
 #~ msgstr "Exibir pensamentos do computador"
 
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "Número de oponentes controlados pelo computador"
-
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "NÚMERO"
 
@@ -3112,9 +3155,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Roll!"
 #~ msgstr "Lançar!"
 
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "O jogo está empatado!"
-
 #~ msgid "Tali Scores"
 #~ msgstr "Pontuação do Tali"
 
@@ -3354,9 +3394,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "O nível atual"
 
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Os nível mais recente dos usuários."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Turn off all the lights\n"
 #~ "\n"
@@ -3457,8 +3494,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Key press to rotate."
 #~ msgstr "Tecla para girar."
 
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausar"
-
 #~ msgid "Key press to pause."
 #~ msgstr "Tecla para pausar."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]