[gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- Date: Sun, 4 Aug 2013 19:53:10 +0000 (UTC)
commit 9d829b8f0e736c7f85a9807a317e1c8257fe6b96
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Aug 4 21:53:05 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 80d942f..a2485f9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 16:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/interface.cpp:375 ../src/procman-app.cpp:299
+#: ../src/interface.cpp:380 ../src/procman-app.cpp:253
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:376
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:381
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Zobrazit aktuální procesy a sledovat stav systému"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgstr ""
"Sledování;Systém;Proces;CPU;Procesor;Paměť;RAM;Síť;Historie;Využití;Zátěž;"
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:531
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:485
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "Sledování systému GNOME"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Procesy"
msgid "CPU History"
msgstr "Historie CPU"
-#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:261
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:366
+#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:266
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:402
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:273
+#: ../data/interface.ui.h:6 ../src/interface.cpp:278
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Odkládací prostor"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:301
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:306
msgid "Receiving"
msgstr "Příjem"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Příjem"
msgid "Total Received"
msgstr "Celkem přijato"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:316
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:321
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
@@ -189,12 +189,10 @@ msgid "_Dependencies"
msgstr "Zá_vislosti"
#: ../data/menus.ui.h:11
-#| msgid "Stopped"
msgid "_Stop"
msgstr "Za_stavit"
#: ../data/menus.ui.h:12
-#| msgid "_Continue Process"
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
@@ -343,31 +341,31 @@ msgstr "Zobrazit kartu Souborové systémy"
msgid "Show the application's version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../src/disks.cpp:363 ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/disks.cpp:375 ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../src/disks.cpp:364
+#: ../src/disks.cpp:376
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
-#: ../src/disks.cpp:365 ../src/gsm_color_button.c:233 ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/disks.cpp:377 ../src/gsm_color_button.c:233 ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:366
+#: ../src/disks.cpp:378
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/disks.cpp:367
+#: ../src/disks.cpp:379
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../src/disks.cpp:368
+#: ../src/disks.cpp:380
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
-#: ../src/disks.cpp:369
+#: ../src/disks.cpp:381
msgid "Used"
msgstr "Použito"
@@ -446,21 +444,21 @@ msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:189
+#: ../src/interface.cpp:194
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Vybrat barvu pro „%s“"
-#: ../src/interface.cpp:222 ../src/procproperties.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:227 ../src/procproperties.cpp:95
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:224
+#: ../src/interface.cpp:229
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:386
+#: ../src/interface.cpp:391
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -1035,28 +1033,32 @@ msgstr ""
#. xgettext: primary alert message for killing single process
#: ../src/procdialogs.cpp:79
#, c-format
-#| msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Opravdu chcete zabít vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
#: ../src/procdialogs.cpp:84
#, c-format
-#| msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Opravdu chcete ukončit vybraný proces „%s“ (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
#: ../src/procdialogs.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
-msgstr "Opravdu chcete zabít %d vybraných procesů?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete zabít vybraný proces?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete zabít %d vybrané procesy?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete zabít %d vybraných procesů?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
#: ../src/procdialogs.cpp:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
-msgstr "Opravdu chcete ukončit %d vybraných procesů?"
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete ukončit vybraný proces?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete ukončit %d vybrané procesy?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete ukončit %d vybraných procesů?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:102 ../src/procdialogs.cpp:108
@@ -1068,7 +1070,6 @@ msgstr ""
"riziko. Zabíjet by se měly jen neodpovídající procesy."
#: ../src/procdialogs.cpp:105
-#| msgid "_Kill Process"
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "_Zabít proces"
@@ -1076,7 +1077,6 @@ msgstr[1] "_Zabít procesy"
msgstr[2] "_Zabít procesy"
#: ../src/procdialogs.cpp:111
-#| msgid "_End Process"
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "U_končit proces"
@@ -1089,10 +1089,12 @@ msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Změnit prioritu procesu „%s“ (PID: %u)"
#: ../src/procdialogs.cpp:195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
-msgid "Change Priority of %d selected processes"
-msgstr "Změnit prioritu %d vybraných procesu"
+#, c-format
+msgid "Change Priority of the selected process"
+msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr[0] "Změnit prioritu vybraného procesu"
+msgstr[1] "Změnit prioritu %d vybraných procesů"
+msgstr[2] "Změnit prioritu %d vybraných procesů"
#: ../src/procdialogs.cpp:214
msgid "Note:"
@@ -1106,11 +1108,11 @@ msgstr ""
"Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. Nižší hodnota nice odpovídá "
"vyšší prioritě."
-#: ../src/procdialogs.cpp:386 ../src/procman-app.cpp:408
+#: ../src/procdialogs.cpp:386 ../src/procman-app.cpp:362
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../src/procman-app.cpp:517
+#: ../src/procman-app.cpp:471
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
@@ -1118,39 +1120,39 @@ msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:387
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:388
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:353
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:389
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:354
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:390
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuální paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:391
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentní paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:392
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovatelná paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:393
msgid "Shared Memory"
msgstr "Sdílená paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:358
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:394
msgid "X Server Memory"
msgstr "Paměť serveru X"
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:360
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:396
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas CPU"
@@ -1162,36 +1164,36 @@ msgstr[0] "%lld sekunda"
msgstr[1] "%lld sekundy"
msgstr[2] "%lld sekund"
-#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:361
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:397
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:362
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:398
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:376
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:412
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:363
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:399
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:364
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:400
msgid "Security Context"
msgstr "Kontext zabezpečení"
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:365
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:401
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:368
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:404
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanál čekání"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:369
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:405
msgid "Control Group"
msgstr "Skupina vlastníků"
@@ -1204,30 +1206,30 @@ msgstr "Vlastnosti procesu"
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Vlastnosti procesu „%s“ (PID %u):"
-#: ../src/proctable.cpp:359
+#: ../src/proctable.cpp:395
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:370
+#: ../src/proctable.cpp:406
msgid "Unit"
msgstr "Součást"
-#: ../src/proctable.cpp:371
+#: ../src/proctable.cpp:407
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:374
+#: ../src/proctable.cpp:410
msgid "Seat"
msgstr "Sídlo"
-#: ../src/proctable.cpp:375
+#: ../src/proctable.cpp:411
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: ../src/proctable.cpp:1251
+#: ../src/proctable.cpp:1264
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Průměry zátěže za posledních 1, 5, 15 minut: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1357,28 +1359,3 @@ msgstr "Velmi nízká priorita"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Zobrazit"
-
-#~ msgid "_Stop Process"
-#~ msgstr "Za_stavit proces"
-
-#~ msgid "Main Window width"
-#~ msgstr "Šířka hlavního okna"
-
-#~ msgid "Main Window height"
-#~ msgstr "Výška hlavního okna"
-
-#~ msgid "Main Window X position"
-#~ msgstr "Poloha X hlavního okna"
-
-#~ msgid "Main Window Y position"
-#~ msgstr "Poloha Y hlavního okna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#~ "security risk. Only unresponsive processes should be ended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukončení procesu může zničit data, přerušit sezení, nebo způsobit "
-#~ "bezpečnostní riziko. Ukončovat by se měly jen neodpovídající procesy."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]