[msitools] Updated Brazilian Portuguese translation



commit adfc36b3b97f88e09983a0eb224b05e59dcd34f4
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Apr 23 21:52:13 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2ec9869..5c4e763 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,24 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2013 msitools's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the msitools package.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: msitools master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=msitools&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-03 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 12:15-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 00:54-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
-#: ../tools/msiextract.vala:10 ../tools/wixl/wixl.vala:20
+#: ../tools/msiextract.vala:10 ../tools/wixl/wixl.vala:21
 msgid "Display version number"
 msgstr "Exibir o número da versão"
 
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "ARQUIVO_MSI..."
 msgid "- a msi files extracting tool"
 msgstr "- uma ferramenta de extração de arquivos msi"
 
-#: ../tools/msiextract.vala:146 ../tools/wixl/wixl.vala:63
+#: ../tools/msiextract.vala:146 ../tools/wixl/wixl.vala:75
 #, c-format
 msgid "Please specify input files.\n"
 msgstr "Por favor, especifique os arquivos de entrada.\n"
@@ -64,39 +65,63 @@ msgstr "Prefixo"
 msgid "Exclude prefix"
 msgstr "Excluir prefixo"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:21
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:22
 msgid "Verbose output"
 msgstr "Saída detalhada"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:22
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:23
 msgid "Output file"
 msgstr "Arquivo de saída"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:23
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:24
 msgid "Define variable"
 msgstr "Definir variável"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:24
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:25
+msgid "Target architecture"
+msgstr "Arquitetura alvo"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:26
 msgid "Include directory"
 msgstr "Incluir diretório"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:25
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:27
 msgid "System include directory"
 msgstr "Diretório de inclusão do sistema"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:26
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:28
 msgid "Stop after the preprocessing stage"
 msgstr "Parar após o estágio de pré-processamento"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:27
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:29
 msgid "INPUT_FILE..."
 msgstr "ARQUIVO_ENTRADA..."
 
 #: ../tools/wixl/wixl.vala:37
+#, c-format
+msgid "arch of type '%s' is not supported"
+msgstr "não há suporte à arquitetura do tipo \"%s\""
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:49
 msgid "- a msi building tool"
 msgstr "- uma ferramenta de criação de msi"
 
-#: ../tools/wixl/wixl.vala:71
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:83
 #, c-format
 msgid "Please specify the output file.\n"
 msgstr "Por favor, especifique o arquivo de saída.\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:100
+#, c-format
+msgid "Loading %s...\n"
+msgstr "Carregando %s...\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:110
+#, c-format
+msgid "Building %s...\n"
+msgstr "Criando %s...\n"
+
+#: ../tools/wixl/wixl.vala:113
+#, c-format
+msgid "Writing %s...\n"
+msgstr "Escrevendo %s...\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]