[gdl] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdl] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 24 Apr 2013 00:55:00 +0000 (UTC)
commit ef49b9d6f8b11f1a3df7b3146a09ca23902e41e5
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Apr 23 21:54:47 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a199ad1..fecd3ed 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gdl 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 19:46-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-19 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 01:34-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../gdl/deprecated/gdl-dock-tablabel.c:139 ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:729
msgid "Controlling dock item"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Flutuante"
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr "Se o encaixe está flutuando na sua própria janela"
-#: ../gdl/gdl-dock.c:205 ../gdl/gdl-dock-master.c:187
+#: ../gdl/gdl-dock.c:205 ../gdl/gdl-dock-master.c:198
msgid "Default title"
msgstr "Título padrão"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Comportamento geral do item de encaixe (ex: se pode flutuar, se está "
"bloqueado e etc.)"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:418 ../gdl/gdl-dock-master.c:194
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:418 ../gdl/gdl-dock-master.c:205
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
@@ -206,23 +206,23 @@ msgstr ""
"Tentando adicionar um componente com tipo %s à um %s, mas ele só pode conter "
"um componente de cada vez; ele já contém um componente do tipo %s"
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1569 ../gdl/gdl-dock-item.c:1619
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1567 ../gdl/gdl-dock-item.c:1617
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr "Habilidade de encaixe %s sem suporte no objeto de encaixe do tipo %s"
#. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1732
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1730
msgid "UnLock"
msgstr "Desbloquear"
#. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1739
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1737
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1744
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1742
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
"Ao carregar disposição: desconhece-se como criar um objeto de encaixe cujo "
"apelido é \"%s\""
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:188
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:199
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr "Título padrão para novos encaixes flutuantes criados"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:195
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:206
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -282,15 +282,31 @@ msgstr ""
"estão bloqueados; se for 0, estão todos desbloqueados; -1 indica "
"inconsistência entre os itens"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:203 ../gdl/gdl-switcher.c:877
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:214 ../gdl/gdl-switcher.c:895
msgid "Switcher Style"
msgstr "Estilo do alternador"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:204 ../gdl/gdl-switcher.c:878
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:215 ../gdl/gdl-switcher.c:896
msgid "Switcher buttons style"
msgstr "Estilo dos botões do alternador"
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:834
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:222 ../gdl/gdl-switcher.c:903
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posição da aba"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:223 ../gdl/gdl-switcher.c:904
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Qual lado do catálogo que mantém as abas"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:230 ../gdl/gdl-switcher.c:911
+msgid "Tab reorderable"
+msgstr "Abas reordenáveis"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:231 ../gdl/gdl-switcher.c:912
+msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
+msgstr "A aba é reordenável pela ação do usuário"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:874
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
@@ -299,7 +315,7 @@ msgstr ""
"mestre %p: não foi possível adicinar o objeto %p[%s] ao hash. Já existe um "
"item com este nome (%p)."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1055
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1101
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
@@ -308,7 +324,7 @@ msgstr ""
"O novo controlador de encaixes %p é automático. Somente objetos de encaixe "
"manuais deveriam ser denominados como controladores."
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1086
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:1132
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr "Encaixe nº%d"
@@ -321,47 +337,47 @@ msgstr "Página"
msgid "The index of the current page"
msgstr "O índice da página atual"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:203
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:205
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:204
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:206
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr "Nome único para identificar o objeto de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:216
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:220
msgid "Long name"
msgstr "Nome longo"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:217
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:221
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr "Nome humanamente legível para o objeto de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:228
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:234
msgid "Stock Icon"
msgstr "Ícone predefinido"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:229
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:235
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr "Ícone predefinido para o objeto de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:242
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:250
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr "Ícone Pixbuf"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:243
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:251
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr "Ícone Pixbuf para o objeto de encaixe"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:253
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:263
msgid "Dock master"
msgstr "Encaixe mestre"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:254
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:264
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr "Encaixe mestre ao qual este objeto de encaixe está vinculado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:617
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:630
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
@@ -370,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Chamada a gdl_dock_object_dock em um objeto de encaixe %p (o tipo do objeto "
"é %s) que não tem este método implementado"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:830
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:843
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -379,12 +395,12 @@ msgstr ""
"Operação de encaixe solicitada a um objeto %p desvinculado. O aplicativo "
"pode travar"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:837
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:850
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr "Não é possível encaixar %p a %p pois pertencem a mestres diferentes"
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:895
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:908
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]