[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 17 Apr 2013 02:16:38 +0000 (UTC)
commit 91bb89401c2a7142d1a94a34cf5c88adabc3d2af
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Apr 16 23:16:26 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 193 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 323e961..3581dc0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for longomatch.
-# Copyright (C) 2010 longomatch's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 longomatch's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
# Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>, 2010.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:14-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "0 seconds"
msgstr "0 segundo"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "LongoMatch: O treinador digital"
msgid "Sports video analysis tool for coaches"
msgstr "Ferramenta de análise de vídeo para treinadores de esportes"
-#: ../LongoMatch/Main.cs:101
+#: ../LongoMatch/Main.cs:102
msgid "The application has finished with an unexpected error."
msgstr "O aplicativo foi finalizado com um erro inesperado."
-#: ../LongoMatch/Main.cs:102
+#: ../LongoMatch/Main.cs:103
msgid "A log has been saved at: "
msgstr "Um registro do erro foi salvo em: "
-#: ../LongoMatch/Main.cs:103
+#: ../LongoMatch/Main.cs:104
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Por favor, relate o erro"
@@ -301,6 +301,7 @@ msgstr "Não definido"
#: ../LongoMatch.Core/Store/Play.cs:213
#: ../LongoMatch.Core/Store/SubCategory.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:48
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayerPropertiesTreeView.cs:52
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:73
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid "Tag new play"
msgstr "Adicionar nova etiqueta ao jogo"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:136
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -685,8 +686,31 @@ msgstr "<b>GtkFrame</b>"
msgid "<b>Team</b>"
msgstr "<b>Equipe</b>"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Gerenciador de bancos de dados"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+#| msgid "Select all"
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_Selecionar BD"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Backup"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adicionar"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Ferramenta de desenho"
@@ -790,7 +814,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
msgstr "Projeto usando uma câmera IP"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
msgid "Projects Manager"
msgstr "Gerenciador de projetos"
@@ -867,13 +891,13 @@ msgid "Tag play"
msgstr "Etiquetar jogo"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:45
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:79
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:240
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:241
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:66
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:87
msgid "Players"
msgstr "Jogadores"
@@ -882,7 +906,7 @@ msgid "Categories Template"
msgstr "Modelos de categorias"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
msgid "Templates Manager"
msgstr "Gerenciador de modelos"
@@ -915,7 +939,6 @@ msgid "Video converter tool"
msgstr "Ferramenta de conversão para vídeo"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
-#| msgid "Output file"
msgid "Output size: "
msgstr "Tamanho da saída: "
@@ -980,166 +1003,172 @@ msgstr "Nome do diretório:"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
msgid "_New Project"
msgstr "_Novo projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
msgid "_Open Project"
msgstr "_Abrir projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
msgid "_Close Project"
msgstr "_Fechar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
msgid "Database Manager"
msgstr "Gerenciador de banco de dados"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Gerenciador de modelos de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
msgid "Tagging view"
msgstr "Visão de etiquetas"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
msgid "Capture Mode"
msgstr "Modo de captura"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:105
msgid "Timeline view"
msgstr "Visão de linha do tempo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
msgid "Analyze Mode"
msgstr "Modo de análise"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
msgid "_Save Project"
msgstr "Sa_lvar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Exportar arquivos do projeto para CSV"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Gerenciador de modelos de equipe"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Ocultar todos os componentes"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "_Ferramenta de desenho"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
msgid "_Import Project"
msgstr "_Importar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
msgid "Manual tagging view"
msgstr "Visão manual de etiqueta"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
msgid "Free Capture Mode"
msgstr "Modo de captura livre"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
msgid "Game units view"
msgstr "Visão de unidades de jogo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
msgid "Export Project"
msgstr "Exportar projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
msgid "Export to project file"
msgstr "Exportar para um arquivo de projeto"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
msgid "Import from file"
msgstr "Importar de um arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
msgid "Tag subcategories"
msgstr "Etiquetar subcategorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
msgid "Video Converter Tool"
msgstr "Ferramenta de conversão para vídeo"
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:176
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Gerenciador de bancos de dados"
+
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
msgid "TransparentDrawingArea"
msgstr "TransparentDrawingArea"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:179
msgid "New template"
msgstr "Novo modelo"
@@ -1147,7 +1176,7 @@ msgstr "Novo modelo"
msgid "The template name is void."
msgstr "O nome do modelo está vazio."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:188
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Base/TemplatesEditorBase.cs:184
msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it ?"
msgstr "O modelo já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?"
@@ -1160,11 +1189,11 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Add new "
msgstr "Adicionar novo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:45
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:46
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:80
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:79
msgid ""
"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
"Do you want to proceed?"
@@ -1172,15 +1201,15 @@ msgstr ""
"Você está prestes a excluir uma categoria e todos os jogos adicionados a "
"esta categoria. Você deseja continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:87
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:95
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:159
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "É necessário de pelo menos uma categoria para o modelo"
# Categoria (vide arquivo referência)
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:76
msgid "Create new..."
msgstr "Criar nova..."
@@ -1202,7 +1231,7 @@ msgid "Time: "
msgstr "Tempo: "
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlayerProperties.cs:88
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers.cs:44
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/Misc.cs:44
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
@@ -1230,36 +1259,36 @@ msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
msgid "Enable players filters"
msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:371
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:372
msgid "OS X Source"
msgstr "Fonte de OS X"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:374
msgid "DirectShow Source"
msgstr "Fonte DirectShow"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:381
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:462
#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
msgid "Output file"
msgstr "Arquivo de saída"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:474
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir arquivo..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:508
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analizando arquivo de vídeo:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:512
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:513
msgid "This file doesn't contain a video stream."
msgstr "Este arquivo não contém um fluxo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:514
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:515
msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
msgstr "Este arquivo contém um vídeo, mas o seu comprimento é 0."
@@ -1312,30 +1341,70 @@ msgstr "Resultado"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:47
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:48
msgid "Teams players"
msgstr "Jogadores das equipes"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:75
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:76
msgid "Shield"
msgstr "Escudo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:79
msgid "Team Name"
msgstr "Nome da equipe"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:150
msgid ""
"You are about to delete a player and all its tags. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Você está prestes a excluir um jogador e todas as suas etiquetas. Você "
"deseja continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:105
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr "Ativar banco de dados"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr "Último backup"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+#| msgid "Projects Search:"
+msgid "Projects count"
+msgstr "Número de projetos"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+#| msgid "Database Manager"
+msgid "Database name"
+msgstr "Nome do banco de dados"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+#| msgid "A template already exists with the name: "
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Um banco de dados já existe com este nome"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Este banco de dados é o ativo e não pode ser excluído"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+#| msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Você realmente deseja apagar o banco de dados: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successfull"
+msgstr "Backup realizado com sucesso"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Não foi possível criar backup"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:102
msgid "Save File as..."
msgstr "Salvar arquivo como..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:70
msgid "This hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já está em uso."
@@ -1347,31 +1416,31 @@ msgstr "Capturando quadro: "
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:70
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
msgstr "O projeto foi editado, você deseja salvar as mudanças?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
msgid "This Project is actually in use."
msgstr "O projeto atual está em uso."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
msgid "Close it first to allow its removal from the database"
msgstr "Feche-o primeiro para permitir a sua remoção do banco de dados"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Você realmente deseja excluir:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
msgstr "O projeto que você está tentando carregar já está em uso."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
msgid "Close it first to edit it"
msgstr "Feche-o primeiro para editá-lo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
msgid "Save Project"
msgstr "Salvar projeto"
@@ -1403,31 +1472,31 @@ msgstr "Aumentar velocidade da reprodução"
msgid "Decrease playback speed"
msgstr "Diminuir velocidade da reprodução"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:92
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
msgid "Templates Files"
msgstr "Arquivos de modelos"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
msgstr "O modelo foi modificado. Você quer salvá-lo? "
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:192
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:205
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
msgid "You cannot create a template with a void name"
msgstr "Você não pode criar um modelo com um nome vazio"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
msgid "A template with this name already exists"
msgstr "Um modelo com este nome já existe"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
msgid "You can't delete the 'default' template"
msgstr "Você não pode apagar o modelo \"padrão\""
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:236
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
msgid "Do you really want to delete the template: "
msgstr "Você realmente deseja apagar o modelo: "
@@ -1439,46 +1508,50 @@ msgstr "Salvar vídeo como..."
msgid "Output folder ..."
msgstr "Pasta de saída ..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:62
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:63
msgid "Input files"
msgstr "Arquivos de entrada"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:82
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:118
msgid "Add file"
msgstr "Adicionar arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:95
-#| msgid "Error remuxing file:\n"
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:97
msgid "Error adding files:"
msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:121
msgid "MP4 file"
msgstr "Arquivo MP4"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+#| msgid "Add tag"
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:128
msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:133
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:331
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:136
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:140
msgid "Please, select an output directory."
msgstr "Por favor, selecione um diretório de saída."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:148
msgid "Import file project"
msgstr "Importar projeto de arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:481
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:738
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
@@ -1519,43 +1592,43 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecionar todas"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:163
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:56
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:70
msgid "Edit name"
msgstr "Editar nome"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:164
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/SubCategoriesTreeView.cs:91
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:61
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:166
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
msgid "Delete key frame"
msgstr "Exclui o quadro-chave"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:168
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
msgid "Export to video file"
msgstr "Exportar para arquivo de vídeo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:170
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Exportar para imagens PGN"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:172
msgid "Move to category"
msgstr "Mover para categoria"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:338
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:334
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Você deseja apagar o quadro-chave para este jogo?"
@@ -1698,12 +1771,12 @@ msgstr "Serviços padrão"
msgid "Export project to CSV file"
msgstr "Exportar projeto para arquivo CSV"
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:57
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:58
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
msgid "Project exported successfully"
msgstr "Projeto exportado com sucesso."
-#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:403
msgid "Error exporting project"
msgstr "Erro ao exportar projeto"
@@ -1756,7 +1829,7 @@ msgid ""
"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
"later:\n"
msgstr ""
-"O arquivo de vídeo e uma cópia do projeto foram salvos. Tente importar mais "
+"O arquivo de vídeo e um backup do projeto foram salvos. Tente importar mais "
"tarde:\n"
#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:142
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]